Home
>
Stiga
>
Snow Blower
>
Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW FROST RS SNOW FROST ES SNOW REX 8218 2219 00 Instructions Manual
Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW FROST RS SNOW FROST ES SNOW REX 8218 2219 00 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Stiga COMPACT LINE SNOW FROST RS SNOW FROST ES SNOW REX 8218 2219 00 Instructions Manual. The Stiga manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 31
31 DEUTSCHDE • Niemals quer zum Hang, sondern immer aufwärts oder abwärts fahren. Besonders vorsichtig sein, wenn am Abhang die Richtung geändert wird. Steile Abhänge meiden. • Die Schneefräse niemals benutzen, wenn die Schutzanordnungen beschädigt sind oder die Sicherheitsvorrichtungen fehlen. • Die vorhandenen Sicherheitsausstattungen dürfen nicht abgeschaltet oder außer Funktion gesetzt werden. • Die Motorregler nicht verstellen und den Motor nicht mit hohen Drehzahlen laufen lassen. Das Risiko...
Page 32
32 DEUTSCHDE 4 BEDIENELEMENTE SNOW FROST, siehe Abb. 1-5. SNOW REX, siehe Abb. 5-8. Einstellkurbel (1, 6:C) – Ändert die Richtung des Auswurfrohrs. Ablenker (1, 6:J) – Bestimmt die Weite des Schneeauswurfs. Auswurf (1, 6:H) – Ändert die Auswurfrichtung des Schnees. Antriebshandgriff (1, 6:D) – Startet und stoppt die Frässchnekke, die die Schneefräse antreibt. Stopphebel (3, 7:P) – Muss zum Anlassen des Motors in die eingeschaltete Stellung gedreht sein. Primer (3, 7:O) – Spritzt Kraftstoff zum...
Page 33
33 DEUTSCHDE Beim Anschluss ist das Kabel zuerst mit der Schneefräse zu verbinden. Beim Trennen vom Stromnetz muss das Kabel zuerst aus der Schutzkontaktsteckdose gezogen werden. 5.4.1 Kalten Motor starten, REX, FROST RS 1. Füllen Sie den Kraftstofftank mit reinem Benzin. Siehe vorhergehender Abschnitt. 2. Stellen Sie sicher, dass der Antriebshandgriff (1, 6:D) ausgekuppelt ist. 3. Aktivieren Sie den Choke (3, 7:N). 4. Bringen Sie den Stopphebel (3, 7:P) in die eingeschaltete Stellung. 5. Drücken...
Page 34
34 DEUTSCHDE 5.7 TIPPS 1. Der Schnee ist direkt nach dem Schneefall zu räumen. 2. Für vollständiges Schneeräumen sollten sich die Frässpu- ren leicht überlagern. 3. Richten Sie den Schneeauswurf nach Möglichkeit ent- sprechend der Windrichtung aus. 4. Lassen Sie bei starkem Wind den Ablenker herunter, um den ausgeworfenen Schnee näher am Boden zu halten, damit er nicht in unerwünschte Richtungen geweht wird. 5. Stellen Sie aus Sicherheitsgründen und um Schäden an der Schneefräse zu vermeiden sicher,...
Page 35
35 DEUTSCHDE 8 SERVICE UND REPARATUREN 8.1 SEILZUGJUSTIERUNG (FROST) Der Seilzug des Antriebshandgriffs wird im Werk korrekt eingestellt. Eine eventuelle Justierung geschieht folgendermaßen: 1. Haken Sie den Seilzug (1:D) am Antriebshandgriff aus. 2. Ziehen Sie die Hülse ab und nehmen Sie den Seilzug aus der gegenwärtigen Bohrung in der Platte. Siehe Abbil- dung 10. 3. Montieren Sie den Seilzug wieder nach Bedarf in einer geeigneten Bohrung. Schieben Sie die Hülse zurück und montieren Sie den...
Page 36
36 DEUTSCHDE 8.9 STÜTZKUFENWECHSEL (FROST) 1. Lösen Sie die Stützkufenschrauben (1:G) sowie die Stützkufen auf der rechten und linken Seite. 2. Montieren Sie die neuen Stützkufen in umgekehrter Rei- henfolge. 9 AUFBEWAHRUNG Bewahren Sie die Schneefräse niemals mit Kraft- stoff im Tank in einem geschlossenen Raum mit schlechter Belüftung auf. Es können sich Benzin- gase mit hoher Brandgefahr bilden. Wenn die Schneefräse länger als 30 Tage aufbewahrt werden soll, sind folgende Maßnahmen zu ergreifen:...
Page 37
48 ENGLISHEN 1 SYMBOLS The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and attention required in use. This is what the symbols mean: Wa r n i n g . Read the owner’s manual before operating the machine. Danger - rotating auger. Danger - rotating fan. Keep hands out of discharge chute. Keep hands and feet away from rotating parts. Keep bystanders at a safe distance from the machine. Never point the discharge chute towards bystanders. Before starting work on the...
Page 38
49 ENGLISHEN • Take care when reversing. Look behind you before and during reversing to check for any obstacles. • Never point the discharge chute towards bystanders. Do not allow anyone to stand in front of the machine. • Disengage the auger when the snow thrower is to be transported or is not in use Do not drive too fast on slippery surfaces when transporting. • Only use accessories that are approved by the machine’s manufacturer. • Never drive the snow thrower in bad visibility or without...
Page 39
50 ENGLISHEN 5 USING THE MACHINE 5.1 GENERAL Never start the engine until all the above measures under ‘ASSEMBLY’ have been carried out. Never use the snow thrower without first reading and understanding the enclosed instructions and all the warning and instruction stickers on the snow thrower. Always wear protective goggles or a visor during use, maintenance and service. 5.2 BEFORE STARTING Some snow throwers are delivered without oil in the engine’s crankcase. Oil is supplied in a separate...
Page 40
51 ENGLISHEN 7. Electric starter: Press the electric starter button (3:R) until the engine starts. Release the button as soon as the engine starts. Do not run for more than 10 seconds. The electric starter has a thermal cut-out, which triggers on overheating. Restarting after overheating can take place after 5-10 minutes. 8. Reset the choke (3:N) when the engine is running smoothly. 9. Electric starter: First disconnect the electric cable from the property’s power socket and then from the snow...