Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Snow Blower Alpina AS 45 E 8218 2262 20 Instructions Manual. The Alpina manuals for Snow Blower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 21
21 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 4 BEDIENUNGSELEMENTE Die Schneefräse ist mit folgenden Bedienelementen ausgestattet. Startergriff (1:A) – startet und stoppt den Elektromotor. Startsperre (1:K) – ermöglicht die Aktivierung des Startergriffs. Verbindungsstecker (1:J) – für die Stromversorgung. Kabelentlastung (1:B) – zum Entlasten des Anschlusskabels. Ablenkerschloss (1:E) – verriegelt den Ablenker. Richtungshebel (1:F) – ändert die Richtung des Auswurfrohrs. Auswurfrohr (1:H)–...
Page 22
22 DEUTSCHDE Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 5.7 NACH DEM EINSATZ Die Schneefräse darf nicht mit Wasser abgespült werden. Es besteht Gefahr für Schäden am elektrischen System und elektrische Schläge. 1. Stoppen Sie den Motor. 2. Trennen Sie das Stromkabel von Schneefräse und der Steckdose der Einrichtung. 3. Lassen Sie die Schneefräse 30 Minuten abkühlen. 4. Reinigen Sie die Schneefräse innen und außen mit einer geeigneten Bürste. 5. Kontrollieren Sie die Schneefräse auf lose oder...
Page 23
23 ENGLISHEN 1 GENERAL This symbol indicates WARNING. Serious per- sonal injury and/or damage to property may re- sult if the instructions are not followed carefully. The following symbols appear on the machine. They are there to remind you of the care and attention required in use. This is what the symbols mean: Warning. If the regulations are not followed, there is a risk of danger to life and machine breakdown. Read the owner’s manual before operating the machine. Keep bystanders at a safe...
Page 24
24 ENGLISHEN A. Stop the motor. B. Leave the site in the opposite direction from the damaged point on the cable. C. Disconnect the cable from the power socket. Stop the motor and disconnect the power supply: A. If the driver leaves the machine. B. If the auger housing or discharge chute is blocked and must be cleaned. C. Before beginning repairs or adjustments. Always make sure the rotating parts have stopped and all the controls are disengaged before cleaning, repairing or inspection. Never...
Page 25
25 ENGLISHEN 5 USING THE MACHINE 5.1 GENERAL Never start the engine until all the above measures under ‘ASSEMBLY’ have been carried out. Never use the snow thrower without first reading and understanding the enclosed instructions and all the warning and instruction stickers on the snow thrower and in these instructions. Always wear protective goggles or a visor during use, maintenance and service. 5.2 BEFORE STARTING The connection cable and its plugs must be fault free and approved for outdoor...
Page 26
26 ENGLISHEN 6 MAINTENANCE The electrical connection must be disconnected before carrying out maintenance work. 6.1 BEFORE USE Every time the snow thrower is to be used, check that the electrical equipment is intact and free of faults. The snow thrower must not be used if there are any faults or if anything is missing. Check that the auger rotates easily. Check that all screw joints are tightened. Tighten if necessary. Apply silicon spray to the auger. This prevents icing. Check that the...
Page 27
27 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole signale un DANGER. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non- respect des instructions. 1.1 SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention. Danger de mort et de dégâts aux équipements en cas de non-respect des consignes. Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Respecter les...
Page 28
28 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale Si le câble électrique est endommagé pendant le travail, procéder comme suit : A. Arrêter le moteur. B. Quitter les lieux dans la direction opposée au câble endommagé. C. Retirer la fiche de la prise électrique. Arrêter le moteur et débrancher la fiche : A. lorsqu’il n’y a personne sur le siège conducteur. B. si la fraise ou l’éjecteur se bloquent et doivent être dé- gagés. C. avant d’entamer des réparations ou des réglages. Avant de procéder au...
Page 29
29 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 5 UTILISATION 5.1 GÉNÉRALITÉS Ne pas démarrer le moteur avant d’avoir accompli toutes les étapes décrites au chapitre MONTAGE. Avant d’utiliser le chasse-neige, lire attentivement le mode d’emploi, les instructions et les étiquettes de sécurité apposées sur la machine. Porter impérativement des lunettes de protection ou une visière pendant l’utilisation, la maintenance et les entretiens. 5.2 AVANT LE DÉMARRAGE Le câble d’alimentation et les fiches...
Page 30
30 FRANÇAISFR Traduction de la notice originale 6 ENTRETIEN Débrancher le câble d’alimentation avant toute intervention. 6.1AVANT L’UTILISATION Avant chaque utilisation du chasse-neige, vérifier l’équipement électrique. Il doit être intact et en bon état de marche. Ne pas utiliser le chasse-neige en cas de défectuosité ou si des éléments manquent. Vérifier si la fraise tourne facilement. Vérifier si toutes les vis sont serrées. Resserrer si nécessaire. Appliquer un spray au silicone sur la...