Home > Singer > Sewing Machine > Singer 2454 Manual

Singer 2454 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Singer 2454 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 50 Singer manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							29Préparation
    de la 
    machine Préparation
    de la 
    machine
    Prepare la
    máquina Prepare la
    máquina48
    Enhebrado de la máquina Enhebrado de la máquinaEnfilage de la machine1.Eleve la palanca tira-hilos al máximo, haciendo girar 
    el volante hacia Vd.
    2.Levante el prensatelas para liberar la tensión del 
    hilo.
    3.Coloque el carrete de hilo en el porta carrete. 
    Sujételo con el prendedor adecuado.
    4.Deslice el prendedor firmemente contra el carrete 
    para evitar que el hilo se enrede.
    5.Guíe el hilo de lo carrete e páselo por el guía (1). 
    Segurando el hilo con las manos, deslícelo hacia a 
    dentro del guía-hilo superior (2).
    6.Pase el hilo a través de los discos de tensión rodeando 
    la parte inferior de éstos (3). Sosteniendo el carrete 
    ligeramente, tire del hilo suavemente hacia arriba y 
    a la derecha, levantando el muelle y permitiendo que 
    el hilo se deslice dentro del muelle protector del 
    hilo.
    7.Deslice el hilo dentro de la ranura de la palanca tira-
    hilos (4).
    8.Pase el hilo a través de las guías (5) y (6).
    9.Enhebre la aguja por el frente, tirando de unos 10 cm 
    de hilo a través del ojo de la aguja (7). 1.Eleve la palanca tira-hilos al máximo, haciendo girar 
    el volante hacia Vd.
    2.Levante el prensatelas para liberar la tensión del 
    hilo.
    3.Coloque el carrete de hilo en el porta carrete. 
    Sujételo con el prendedor adecuado.
    4.Deslice el prendedor firmemente contra el carrete 
    para evitar que el hilo se enrede.
    5.Guíe el hilo de lo carrete e páselo por el guía (1). 
    Segurando el hilo con las manos, deslícelo hacia a 
    dentro del guía-hilo superior (2).
    6.Pase el hilo a través de los discos de tensión rodeando 
    la parte inferior de éstos (3). Sosteniendo el carrete 
    ligeramente, tire del hilo suavemente hacia arriba y 
    a la derecha, levantando el muelle y permitiendo que 
    el hilo se deslice dentro del muelle protector del 
    hilo.
    7.Deslice el hilo dentro de la ranura de la palanca tira-
    hilos (4).
    8.Pase el hilo a través de las guías (5) y (6).
    9.Enhebre la aguja por el frente, tirando de unos 10 cm 
    de hilo a través del ojo de la aguja (7).1.En tournant le volant à la main, relevez en position 
    haute le releveur de fil.
    2.Relevez le releveur du pied presseur pour libérer la 
    tension.
    3.Placez la bobine de fil sur le porte-bobine. Bloquez-la 
    bobine à laide de letrier.
    4.Bloquez la bobine à l aide de l étrier afin d eviter que 
    le fil ne s emmèle.
    5.Passez le fil de la bobine dans le guide-fil (1). Tout en 
    tenant le fil de charque côté du guide-fil supérieur, à 
    l aide des deux mains, introduisez-le d un coup sec 
    dans ce guide-fil (2).
    6.Enfilez le bloc tension en passant le fil entre les 
    disques de tension et dans le ressort de tension (3) 
    comme illustré. Pendant cette opération, mainte-nez 
    légèrement le fil de la bobine.
    7.Glissez le fil dans la fente du releveur de fil (4).
    8.Passez le fil dans les guide-fils (5) et (6).
    9.Enfilez le chas de l aiguille de l avant vers l arrière  
    et tirez 10 cm de fil vers l arrière (7).
    Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitchesBlind HemBlind stitching is ideal for finishing hems, replacing 
    manual sewing.
    RECOMMENDED SETTINGS
    Pattern: Blind hem stitch (letter E )
    Stitch length: 2-3
    Foot: Blind hem presser foot (
    1.Fold hem and baste 1 cm from edge (iIlustration 1).
    2.Fold the back of hem as shown in iIllustration 2.
    3.Place folded hem under presser foot guide. Sew wide 
    stitches to lock the edge of the already folded hem 
    (illustration 3).
    4.Turn the cloth to the right side (illustration 4) and 
    iron the cloth.available at your local 
    Sewing Center.11cm342
    l enverslendroitderecho derechorightreverseavieso avieso 
    						
    							30Preparing
    the 
    machine Preparing
    the 
    machine471.Hold needle thread loosely with left hand (illustration 
    1). Turn hand wheel slowly toward you, lowering needle 
    into hole in plate.
    2.Continue to do this until needle rises above needle plate 
    (illustration 2). Pull gently on needle thread and bring 
    up bobbin thread  in  a  loop.
    3.Open loop with fingers to find end of bobbin thread 
    (illustration 3).
    4.Draw needle thread through left side opening in presser  
    foot (illustration 4). Pull both threads to back of 
    machine. Pull both threads to back of machine.
    Raising the bobbin thread1234Decorative and Flexible stitch patternsPoints décoratifs et points extensiblesPuntos decorativos y Puntos flexibles Puntos decorativos y Puntos flexibles1,52,5  ~ 1,02,0  ~ 1,02,0  ~ 01,0  ~ Any settingGeneral purposeSpecial purposeSpecial purposeSpecial purposeSpecial for blindstitchBar tackingFinishing hems
    Stretch sewing and 
    embroiderySeams in knit and 
    stretch fabricOrnamenta lbordersPunto zig-zag 3 Punto zig-zag 3Puntada invisible Puntada invisiblePunto zig-zag múltiple Punto zig-zag múltiplePunto sobreorillado Punto sobreorilladoCualquer posición Cualquer posiciónUso general Uso generalUso especial Uso especialUso especial Uso especial
    Especial para puntada invisible Especial para puntada invisibleCosturas en malla y 
    telas elásticas Costuras en malla y 
    telas elásticasPunto media luna Punto media lunaUso especial Uso especialBordes
    ornamentallesBordes
    ornamentallesHilvanar HilvanarCosido elástico general 
    y bordados Cosido elástico general 
    y bordadosAcabado de 
    dobladillos Acabado de 
    dobladillosOveredge stitchMulti zig-zag stitchBlind hem stitchCrescent stitchZig-zag stitch 3Point zig-zag 3Point cachéPoint zig-zag múltiplePoint overlockPoint de croissantTout réglageUniverselFinitions des tissusSpécialSpécialSpécialSpécial pour point cachéDécorationCouture simple sur 
    tissu extensibleRepriser, surjeter,
    renforcerOurlets
    Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points
    Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos
    Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches 
    						
    							PATTERNStitch lengthFootDial letterApplicationAny settingAny settingGeneral purposeGeneral purposeGeneral purposeStretch sewing and 
    embroideryStretch sewing and 
    embroideryGeneral sewing Cualquer posición Cualquer posiciónCostura general Costura generalPuntada recta Puntada rectaLetra do dial Letra do dialLargo de la puntada Largo de la puntadaPrensatelas PrensatelasPUNTO PUNTOAplicación AplicaciónPunto zig-zag 1 Punto zig-zag 1Punto zig-zag 2 Punto zig-zag 2Cualquiera CualquieraCualquer posición Cualquer posiciónUso General Uso GeneralUso General Uso GeneralUso General Uso GeneralCosido elástico general 
    y bordados Cosido elástico general 
    y bordadosCosido elástico general 
    y bordados Cosido elástico general 
    y bordadosSélecteurApplication
    Longueur de pointPied presseurPOINTStraight stitch Zig-zag stitch 1Zig-zag stitch 2Point droit Point zig-zag 1Point zig-zag 2Tout réglageTout réglageTout réglageUniverselUniverselAssemblageUniverselFinitions des tissusFinitions des tissusAny setting31
    Préparation
    de la 
    machine Préparation
    de la 
    machine
    Prepare la
    máquina Prepare la
    máquina
    Buttonholes
    and
    buttons Buttonholes
    and
    buttonsButtonholes
    and
    buttons Buttonholes
    and
    buttons461.Sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano 
    izquierda (fig. 1). Gire el volante suavemente hacia 
    Ud. introduciendo la aguja en el agujero de la placa.
    2.Continúe con esta operación hasta que el hilo de la 
    bobina salga a través de la placa de aguja (fig. 2). Tire 
    suavemente del hilo de la aguja y sacará el hilo de la 
    bobina en un lazo.
    3.Abra el lazo con los dedos para encontrar el cabo del 
    hilo de la bobina (fig. 3).
    4.Guíe el hilo de la aguja hacia el lado izquierdo a través 
    de la ranura del prensatelas (fig. 4). Tire de ambos 
    hilos hacia la parte posterior de la máquina. 1.Sujete el hilo de la aguja suavemente con la mano 
    izquierda (fig. 1). Gire el volante suavemente hacia 
    Ud. introduciendo la aguja en el agujero de la placa.
    2.Continúe con esta operación hasta que el hilo de la 
    bobina salga a través de la placa de aguja (fig. 2). Tire 
    suavemente del hilo de la aguja y sacará el hilo de la 
    bobina en un lazo.
    3.Abra el lazo con los dedos para encontrar el cabo del 
    hilo de la bobina (fig. 3).
    4.Guíe el hilo de la aguja hacia el lado izquierdo a través 
    de la ranura del prensatelas (fig. 4). Tire de ambos 
    hilos hacia la parte posterior de la máquina.Extracción del hilo de 
    la bobina Extracción del hilo de 
    la bobinaRemonter le fil de la 
    bobine1.Tenez avec la main gauche légèrement le fil 
    d aiguille (fig. 1). Tournez le volant à la main 
    lentement vers vous et faites descendre l aiguille 
    dans le trou de la plaque à aiguille.
    2.Continuez à tourner le volant jusqu à ce que 
    l aiguille remonte au-dessus de la plaque à aiguille 
    (fig. 2). Tire légèrement sur le fil d aiguille pour 
    faire remonter la bouche du fil de la bobine.
    3.Défaites la boucle avec les doigts (fig. 3).
    4.Passez le fil de l aiguille dans la fente gauche du 
    pied presseur (fig. 4). Placez les deux fils vers 
    l arrière de la machine.Decorative and Flexible stitch patternsPoints décoratifs et points extensiblesPuntos decorativos y Puntos flexibles Puntos decorativos y Puntos flexibles
    Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points
    Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches
    Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos 
    						
    							3245Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos
    Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points
    Adjusting thread tensionThe correct tension is an important factor because too little 
    tension or too much tension will cause loose stitches or will 
    cause the cloth to pucker. Make a test on a sample of cloth 
    and thread that you intend to use.
    A perfect, well-balanced stitch (illustration 1) will have 
    locks between the two layers of fabric with no loops on top 
    or bottom and no puckering.
    For straight stitching
    To reduce tension, turn the dial to a lower number. Little 
    tension will produce a loose stitch (illustration 2), with 
    loops in your seam. To increase tension, turn the dial to a 
    higher number. Too much tension will cause the fabric to 
    pucker (illustration 3).
    For zigzag stitching
    The correct tension setting will produce smooth and even 
    stitches with the needle and bobbin threads locking the 
    ends of the zigzag stitches (illustration 4).
    Too much tension will produce a tight stitch, which will 
    cause the cloth to pucker. To loosen tension turn dial to a 
    lower number. Too little tension will produce a loose stitch. 
    Tighten tension by turning dial to a higher number.
    Starting 
    a seam Starting 
    a seam1234
    2345678901Le sélecteur, dans le centre de le panneau de votre 
    machine, vous permet le choix de groupes de points, 
    dessiner en le intérieur de la couverture superieur. 
    1.Levez laiguille jusquà sa plus haute position. 
    2.Pour sélectionner le groupe de points désiré, tournez 
    le sélecteur (Fig.1) jusquà la lettre correspondant (A 
    jusqu à H) (Fig.2).
    Ajustez la longueur de point (Fig.3) recommandés pour 
    chacun de les points (0,5 jusqu´à 2,5). Voir le tableau 
    dans la page suivant.
    Selección de los grupos 
    de puntos Selección de los grupos 
    de puntosEl dial el centro de lo panel de su máquina le permite la 
    selección de grupos de puntos, diseñados en lo interior de 
    la puerta del compartimiento superior. 
    1.Suba la aguja hasta su posición más alta. 
    2.Para seleccionar el grupo del modelo de puntos 
    deseados, gire el dial (fig.1) hasta la letra 
    correspondiente (A hasta H) (Fig.2).
    Ajustar el largo de la puntada (fig. 3) indicada en cada 
    uno de los puntos (0,5 hasta 2,5). Vea la tabela en la 
    pagina seguiente. El dial el centro de lo panel de su máquina le permite la 
    selección de grupos de puntos, 
    . 
    1.Suba la aguja hasta su posición más alta. 
    2.Para seleccionar el grupo del modelo de puntos 
    deseados, gire el dial (fig.1) hasta la letra 
    correspondiente (A hasta H) (Fig.2).
    Ajustar el largo de la puntada (fig. 3) indicada en cada 
    uno de los puntos (0,5 hasta 2,5). Vea la tabela en la 
    pagina seguiente.diseñados en lo interior de 
    la puerta del compartimiento superiorSélection des groupes
    de points 
    						
    							3344Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitchesLa tensión correcta es importante porque poca o 
    demasiada tensión dará lugar a una costura frágil o 
    recogerá el género. Antes haga una prueba, con una 
    muestra del género y del hilo que usted pretenda 
    utilizar.
    Un punto perfecto y bién balanceado (fig. 1) tendrá el 
    nudo ubicado entre los dos lados del género, sin lazos 
    aparentes  y sin recogidos.
    Para una costura recta
    Para disminuir la tensión gire el dial para un número 
    menor.  Poca tensión resultará en puntos sueltos  (fig. 
    2) formando lazos en su costura. Para aumentar la 
    tensión, gire el dial para un número mayor. Mucha 
    tensión  recogerá el género  (fig. 3).
    Para una costura en zigzag
    La tensión correcta debe resultar en un punto suave y 
    regular, con los hilos superior e inferior sujetando las 
    esquinas del zigzag  (fig.4).
    Mucha tensión generará un punto muy apretado, 
    recogiendo el género. Para reducir la tensión, pase el 
    marcador para un número menor. Poca tensión generará 
    un punto suelto. Girando el marcador  para  un  número  
    mayor  usted  aumentará  la  tensión. La tensión correcta es importante porque poca o 
    demasiada tensión dará lugar a una costura frágil o 
    recogerá el género. Antes haga una prueba, con una 
    muestra del género y del hilo que usted pretenda 
    utilizar.
    Un punto perfecto y bién balanceado (fig. ) tendrá el 
    nudo ubicado entre los dos lados del género, sin lazos 
    aparentes  y sin recogidos.
    Para disminuir la tensión gire el dial para un número 
    menor.  Poca tensión resultará en puntos sueltos  (fig. 
    2) formando lazos en su costura. Para aumentar la 
    tensión, gire el dial para un número mayor. Mucha 
    tensión  recogerá el género  (fig. 3).
    La tensión correcta debe resultar en un punto suave y 
    regular, con los hilos superior e inferior sujetando las 
    esquinas del zigzag  (fig.4).
    Mucha tensión generará un punto muy apretado, 
    recogiendo el género. Para reducir la tensión, pase el 
    marcador para un número menor. Poca tensión generará 
    un punto suelto. Girando el marcador  para  un  número  
    mayor  usted  aumentará  la  tensión.1
    Para una costura recta
    Para una costura en zigzagUne tension bonne est importante puisque une tension 
    faible ou  trop forte  produira une couture fragile ou  
    froncera le tissu. Faites avant un essai avec un 
    échantillon du tissu et du fil que vous voulez utiliser. 
    Un point parfait et bien uniforme (fig.1) aura le noeud  
    placé entre les deux tissus, sans avoir des noeuds 
    visibles ou des  fronces. 
    Pour  la couture droite 
    Pour diminuer la tension, tournez le disque vers un 
    numéro plus bas. Peu de tension produira des points 
    relâchés (fig.2) dans la couture. Pour augmenter la 
    tension, tournez le disque vers un chiffre plus élevé. 
    Trop de tension froncera le tissu (fig. 3). 
    Pour la couture zigzag
    Une tension bonne doit produire un point souple et 
    régulier, dont les fils supérieur et inférieur rencontre-
    ront les coins du zigzag  (fig.4).
    Trop de tension produira un point trop serré et 
    froncera le  tissu. Pour réduire la tension, tournez  le 
    sélecteur vers un numéro plus petit. Une tension 
    réduite produira un point relâché. En tournant le 
    sélecteur vers un numéro plus élevé vous augmenterez 
    la tension.
    Ajuste de la tensión del hilo Ajuste de la tensión del hiloRéglage de la tension
    Comience
    a coser Comience
    a coser
    Débutant
    une
    couture Débutant
    une
    coutureThe dial in the center panel on your machine, lets you 
    choose pattern groups, designed in the interior of the 
    upper lid.
     
    Pattern groups selectionPattern groups (designed in the interior of the upper lid)Grupo de puntos (diseñados en lo interior de la puerta del 
     compartimiento superior) Grupo de puntos (diseñados en lo interior de la puerta del 
     compartimiento superior)Groupes de poits (dessiner en le intérieur de la 
    couverture superieur)123 
    						
    							3443Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos
    Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points
    Fabric, thread 
    and needle table
    Starting 
    a seam Starting 
    a seamThe needle and thread you choose will 
    depend upon the cloth being sewn.
    The table is a practical guide to needle 
    and thread selection. Always refer to it 
    before beginning a sewing project. Be 
    sure to use the same size and type of 
    thread in both needle and bobbin.
    The clothes can be of any fiber: cotton, 
    linen, silk, wool, synthetic, rayon or 
    blends. They are listed according to 
    weight.
    Note: Be sure to use original SINGER  
    needles. Do not used deflected 
    needles or made by other ma-
    nufacturer. We do not recom-
    mend the use  of waterproof or 
    metallized fabrics. Metalic 
    thread may affect sewing quality 
    and cause parts to wear early in 
    your sewing machine.
    Fabric (according to the weight)
    Tissu (selon son poids) 
    Light-
    weight
      Léger
    * Not recommended on stretch clothes
              
    Batiste,Chiffon, Crepe, 
    Silk
    Linen, Percal, Piqué, 
    Muslin ,Velvet, Microfiber
    Cotton-wrapped polyester or
    100% polyester or mercerized # 60*
    Cotton-wrapped polyester or
    100% polyester or mercerized # 50*
    Cotton-wrapped polyester or
    100% polyester or mercerized # 40*
    Cotton-wrapped polyester or
    100% polyester or nylon
    11/802020
    2020
    2020
    Thread
    Fil Type
    Needles
    Size11/80
    14/90
    16/10014/9016/100
    Ball point 
    2045Gabardine, Tweed, 
    Canvas, Duck, Denim, 
    GinghamSingle knits, Double 
    knits, Jersey, Tricot
    Medium-
    weightMoyen
    Medium-
    heavyMoyen 
    LourdKnitsMailles Hilo   Hilo            * Pas indiqués pour des tissus extensibles.   Aiguille
    CatégorieEspecificacionBatist, Chiffons, 
    Crêpe de Chine, SoieCoton mélangé polyester au
    100% Polyester au Mercerisé 60* Lin, Percale,  Piqué, 
    mousseline de laine, Coton mélangé polyester au
    100% Polyester au Mercerisé 50* Gabardine, Tweed, 
    Cotonnine, Noyale, Coton mélangé polyester au
    100% Polyester au Mercerisé 40* Mailles fermées,
    Mailles doubles, Coton mélangé polyester au
    100% Polyester au Nylon 
    Pointe
    Sphérique
    2045
    Tela  (conforme el peso)  Tela  (conforme el peso) 
    Liviano Liviano
    Punta 
    Esférica
    2045 Punta 
    Esférica
    2045
    Mediano  Mediano De 
    punto De 
    puntoAgujas AgujasTipo        Tipo       Tamaño TamañoBatista, Chiffon,  
    Crepe,  Seda Batista, Chiffon,  
    Crepe,  SedaAlgodón retorcido con poliéster o   
    100% Poliéster o Mercerizada 60* Algodón retorcido con poliéster o   
    100% Poliéster o Mercerizada 60*Lino, Percal, Piqué ,  
    Muselina, Tana, Satén    Lino, Percal, Piqué ,  
    Muselina, Tana, Satén   Algodón retorcido con poliéster o   
    100% Poliéster o Mercerizada 50* Algodón retorcido con poliéster o   
    100% Poliéster o Mercerizada 50*Gabardina,Tweed, Lona   
    Brin, Sarga, Cotelé Gabardina,Tweed, Lona   
    Brin, Sarga, CoteléAlgodón retorcido con poliéster o   
    100% Poliéster o Mercerizada 40* Algodón retorcido con poliéster o   
    100% Poliéster o Mercerizada 40*Puntos Cerrados,   
    Puntos Dobles,   Algodón retorcido con poliéster o   
    100% Poliéster o Nylon. Algodón retorcido con poliéster o   
    100% Poliéster o Nylon.* No se recomienda para telas elásticas. * No se recomienda para telas elásticas.Mediano 
    Pesado  Mediano 
    Pesado Avant de déplacer ce sélecteur, assurez-vous que 
    laiguille est en position haute.
    Sélecteur de points 
    Lorsque vous utilisez les points de zig-zag de votre ma-
    chine, ce sélecteur sera déplacé de la position point droit  
    vers lune des autres possibilités. Plus vous positionnerez 
    ce sélecteur vers la droite, plus les points serant larges.
    1.Relevez laiguille a sa position la plus haute. 
    2.Pour sélectionner quelquun de les points de zig-zag, 
    déplacer le sélecteur vers le lettre correspondant.
      Sélecteur de longueur depoint
    Selon la longueur de point choisie, de 1 à 5, le zig-zag sera 
    plus ou moins ouvert.
    Le chiffre le plus élevé donnera le zig-zag le plus ouvert.
    La position du sélecteur entre 0 et 1 sera utilisée pour 
    faire le point de bourdon. 
    Dans cette zone, les points de zig-zag seront très 
    rapprochés et formeront une surface unie et satinée. Antes de mover el selector, asegúrese de que la aguja está 
    en su posición más alta.
    Selector de puntos
    Para producir un punto en zigzag, el selector debe 
    moverse desde su posición de costura recta a cualquiera 
    de sus otras posiciones. 
    1.Levante la aguja a su posición más alta.
    2.Para selecionar qualquier punto de zigzag, mueva el 
    selector hasta la letra correspondiente (fig. 1).
    Selector del largo de la puntada
    Cualquier posición para el largo del punto desde 1 a 5, le 
    proporcionará un punto de zigzag  abierto.
    Cuanto más alto sea el número, más abiertas o más 
    separadas estarán las puntadas.
    El área entre 0 y 1 en el dial, se utiliza para punto de 
    realce, que es una serie de puntadas en zigzag plano muy 
    juntas, que forman una superficie muy suave como de 
    satín.  Antes de mover el selector, asegúrese de que la aguja está 
    en su posición más alta.
    Para producir un punto en zigzag, el selector debe 
    moverse desde su posición de costura recta a cualquiera 
    de sus otras posiciones. 
    1.Levante la aguja a su posición más alta.
    2.Para selecionar qualquier punto de zigzag, mueva el 
    selector hasta la letra correspondiente (fig. 1).
    Cualquier posición para el largo del punto desde 1 a 5, le 
    proporcionará un punto de zigzag  abierto.
    Cuanto más alto sea el número, más abiertas o más 
    separadas estarán las puntadas.
    El área entre 0 y 1 en el dial, se utiliza para punto de 
    realce, que es una serie de puntadas en zigzag plano muy 
    juntas, que forman una superficie muy suave como de 
    satín.  Selector de puntos
    Selector del largo de la puntadaCouture zig-zagCostura zigzag Costura zigzag 
    						
    							1234512345
    8Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitchesComience
    a coser Comience
    a coser
    Débutant
    une
    couture Débutant
    une
    couture3542
    Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitchesTabla de telas, hilos y 
    agujas Tabla de telas, hilos y 
    agujasTableau des tissus, 
    fils et aiguillesLa aguja y el hilo deben ser escogidos de acuerdo con la 
    tela a ser trabajada.
    La tabla al lado es un guía práctico para la elección de la 
    aguja y del hilo. Consúltela antes de comenzar una 
    costura.  Recuerde que es necesario usar el mismo tipo 
    de hilo en la aguja y en la bobina.
    Las telas pueden ser de cualquier tipo de fibra:  
    algodón, lino, seda, lana, sintético, rayón o mixto.  Las 
    telas se encuentran indicadas conforme el peso.
    Nota: Utilice solamente agujas originales Singer. No 
    use agujas torcidas o de otros fabricantes. No 
    recomiendamos el uso de telas gomadas (imper-
    meables) o metalizadas. Hilos metálicos 
    pueden afectar la calidad de la costura y 
    provocar el desgaste prematuro de las piezas de 
    su máquina de costura. La aguja y el hilo deben ser escogidos de acuerdo con la 
    tela a ser trabajada.
    La tabla al lado es un guía práctico para la elección de la 
    aguja y del hilo. Consúltela antes de comenzar una 
    costura.  Recuerde que es necesario usar el mismo tipo 
    de hilo en la aguja y en la bobina.
    Las telas pueden ser de cualquier tipo de fibra:  
    algodón, lino, seda, lana, sintético, rayón o mixto.  Las 
    telas se encuentran indicadas conforme el peso.
     Utilice solamente agujas originales Singer. No 
    use agujas torcidas o de otros fabricantes. No 
    recomiendamos el uso de telas gomadas (imper-
    meables) o metalizadas. Hilos metálicos 
    pueden afectar la calidad de la costura y 
    provocar el desgaste prematuro de las piezas de 
    su máquina de costura. Nota:Laiguille et le fil doivent être choisis selon le tissu. 
    Le tableau à côté est un guide pratique pour le choix de 
    laiguille et du fil. Consultez-le avant de commencer 
    une couture. Rappelez-vous quil faut utiliser le même 
    type de fil sur laiguille et dans la bobine.
    Les tissus peuvent avoir nimporte quel type de fibre : 
    coton, lin, soie, laine, synthétique, rayon ou mixte. 
    Les tissus figurent sur le tableau selon leur poids. 
    Note: Employez seulement les aiguilles originales 
    Singer. Nutilisez pas des aiguilles fabriqués par 
    ou  dautres fabricants. Nous ne recommandons 
    pas lusage des tissus imperméables ou métalli-
    ques. Les fils métalliques peuvent rendre 
    inférieure  la qualité de la couture et entraîner 
    le dépérissement prématuré de votre machine à 
    coudre. Before moving selector, make sure needle is fully raised.
    Stitch selector
    To produce any of the zig-zag stitches, the stitch  selector 
    is moved from its straight stitch position (A) to any of its 
    other positions. 
    1.Lift the needle untilits highest position.
    2.To select any zig-zag stitchies, move selector until 
    corresponding letter  B, C and D ( illustration 1). 
    Stitch length selector
    Any stitch length setting from 1 to 5 will give you an open 
    zig-zag stitch.
    The higher the number, the more open, or further apart 
    your stitches will be.
    The area between 0 and 1 on the dial is used for satin 
    stitching, a series of closely spaced plain zig-zag stitches 
    that form a smooth satin-like surface.Zig-zag stitching12 
    						
    							32132136Starting 
    a seam Starting 
    a seam41You can sew seams easily and accurately when you follow 
    the suggestions below.Preparing a seamPin basting and hand basting are easy ways to make 
    temporary seams before machine sewing.
     To pin baste, insert pins at stitching line. NEVER place 
    pins on the underside of fabric in contact with the 
    feed. Do not sew over pins; pull them out as you 
    stitch.
     To hand baste, make long stitches that can be easily 
    removed.Placing fabric under foot
    Most fabrics can be placed under the foot by raising the 
    pesser foot lifter (1) to its normal  Up  position (2), 
    where it locks in place.
    When using bulky fabric, multiple fabric layers  or an 
    embroidery hoop, raise the lifter to the high rise position 
    (3), thus increasing the space between the foot and the 
    needle plate.
     Lower presser foot lifter all the way down and you are 
    ready to sew.Basting La costura recta es apropriada para la unión de las 
    telas, zurcidos, pespuntes, hilvanes, colocar cierres, 
    entre otros.
    AJUSTES  RECOMENDADOS
    Selector:  Costura recta (A)
    Largo de la puntada:  2 - 3
    Prensatelas:  Uso general  (B)
    1.Cosa aproximadamente 1 cm presionando el pedal 
    controlador.
    2.Haga el remate presionando el botón de retroceso  
    (fig. 1), cosiendo 1 cm más y soltando el botón de 
    retroceso. Siga cosiendo hasta el final de la tela  
    (fig. 2).
    3.Para rematar el final de la costura, presione el 
    botón de retroceso y cosa hacia atrás 3 - 4 puntadas.
    4.Levante la aguja y el pie calzador y remueva la tela.
    5.Corte el hilo en el cortador de la barra de la placa 
    frontal (fig. 3). La costura recta es apropriada para la unión de las 
    telas, zurcidos, pespuntes, hilvanes, colocar cierres, 
    entre otros.
    Selector:  Costura recta (A)
    Largo de la puntada:  2 - 3
    Prensatelas:  Uso general  (B)
    .Cosa aproximadamente  cm presionando el pedal 
    controlador.
    2.Haga el remate presionando el botón de retroceso  
    (fig. ), cosiendo 1 cm más y soltando el botón de 
    retroceso. Siga cosiendo hasta el final de la tela  
    (fig. 2).
    3.Para rematar el final de la costura, presione el 
    botón de retroceso y cosa hacia atrás 3 - 4 puntadas.
    4.Levante la aguja y el pie calzador y remueva la tela.
    5.Corte el hilo en el cortador de la barra de la placa 
    frontal (fig. 3). AJUSTES  RECOMENDADOS
    11
    1Le point droit est appropriée pour couture reprisage, 
    points-arrières, faufilures, pose de fermetures 
    glissières, entre autres. 
    AJUSTEMENTS  RECOMMANDÉS 
    Sélecteur:  Couture droite (A)
    Longueur du point : 2-3
    Pied :  usage général (B) 
    1.Couturez environ 1 cm  en appuyant  le rhéostat. 
    2.Faites la finition en appuyant le bouton de 
    marche-arrière (fig.1). Cousez jusquà la fin du 
    tissu (fig. 2). 
    3.Pour la fin de la couture, appuyez le bouton de 
    marche arrière et avancez 3-4 points en arrière. 
    4.Relevez laiguille et le pied presseur et enlevez le 
    tissu. 
    5.Coupez le fil sur le coupe-fil, en la plaque de face 
    (fig. 3).
    Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntosCostura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos
    Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres pointsCouture droiteCostura recta 
    						
    							Pour assembler rapidement une couture, nous vous 
    conseillons la méthode suivante.
     
    La plupart des tissus peuvent être placés sous le pied 
    presseur en soulevant le releveur du pied presseur (1) en 
    position (2). Quand vous cousez du tissu épais ou plusieurs 
    épaisseurs de tissus, ou encore au cercle à broder, relevez 
    le pied en position (3). Cette position augmente lespace 
    entre le pied et la plaque à aiguille.
     Avant de commencer à coudre, baissez toujours le 
    pied presseur.
    Pour préparer la couture, vous pouvez bâtir à la main mais 
    le bâti aux épingles est une manière aisée de procéder. 
     Positionnez le épingles, comme illustré, sur la ligne de 
    piqûre. Ne les présentez jamais sous le pied presseur 
    du côté de la griffe dentrainement. Ne piquez pas sur 
    les épingles retirez-les au fur et à mesure.
     Si vous faufilez à la main, faites-le à longs points pour 
    pouvoir les retirer facilement après la couture.37Comience
    a coser Comience
    a coser
    Débutant
    une
    couture Débutant
    une
    couture40
    Preparación de una costura Preparación de una costuraPréparacion dune 
    couture El hivanado con alfileres y a mano son los medios simples 
    de realizar costuras provisionales antes de coser a 
    máquina.Siguiendo las indicaciones siguientes, podrá realizar 
    costuras con facilidad y precisión. 
    La mayoría de las telas pueden colocarse debajo del 
    prensatelas, subiendo el elevador del prensatelas (1) 
    hasta su posición normal Up (2). Cuando se utilice una 
    tela  gruesca, de varias capas o un aro de bordar, suba el 
    elevador hasta su posición alta (3); de este modo se 
    aumenta el espacio entre el prensatelas y le plancha de 
    aguja.Hilvanado Hilvanado
    Colocación de la tela debajo 
    del prensatelas Colocación de la tela debajo 
    del prensatelas
    Comment positionner le 
    tissu sous le pied presseurBâtir
    Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitchesStraight stitchingStraight stitching is ideal for locking fabrics, darning, 
    backstitching, basting stitch, inserting a zipper, among 
    others.
    RECOMMENDED SETTINGS
    Pattern: Straight stitch (Letter A )
    Stitch length: 2-3
    Foot: General Purpose (B)
    1.Sew about 1/2 (1cm) by pressing the foot control 
    pedal.
    2.To reinforce, press the reverse button (illustration 1) 
    sewing more 1/2  (1cm) and releasing the reverse 
    button. Keep sewing until the end of fabric 
    (illustration 2).
    3.To reinforce the end of a seam, push in the reverse 
    button and backstitch 3-4 stitches.
    4.Lift the needle and presser foot and remove fabric.
    5.Cut thread on thread cutter on face plate 
    (illustration 3).123 
    						
    							3839Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos Costura 
    recta, zigzag 
    y
    otros puntos
    Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres points Couture 
    droite,
    zig-zag et
    autres pointsPlace fabric under presser foot 1/2  (12 mm) from rear of 
    fabric. Lower the presser foot.
    Backstitch to the edge of the fabric for reinforcement by 
    pushing in the reverse button located in center of the stitch 
    length dial. Hold button in until stitching reaches edge of 
    fabric.
    Release push button for forward stitching.
     For tricot, and other similar synthetic knits, apply 
    gentle tension by holding the fabric at the front and 
    back of presser foot as you sew. Do not pull fabric.
     For fine fabrics or with unusual amount of elasticity, 
    such as stretch knits (helanca) or Lycra, hold the fabric 
    firmly both fabric and threads at the front and back to 
    start a seam. Following this procedure, the stitch will 
    not pucker.Starting a seam
    Guiding and supporting 
    fabric 
    Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitches Straight,
    zig-zag and 
    others 
    stitchesColoque la tela debajo del prensatelas a 12 mm del fondo 
    de la tela. Baje el prensatelas.
    Pulsando el botón de costura reversible situado en el 
    centro del dial de largo de puntadas, cosa hacia atrás 
    hasta el fondo de la tela para reforzar la costura.
    Mantenga el botón presionado hasta que las puntadas 
    lleguen al fondo de la tela. Suelte el botón para coser 
    hacia adelante.
     Para coser tricot y otras telas similares de punto 
    sintético, aplique una ligera tensión agarrándolo por 
    delante y por detrás del prensatelas para mantenerlo 
    tenso mientras cose. No tire de la tela.
     Para géneros finos o con mucha elasticidad, como la 
    lycra, al empezar la costura, sujete con firmeza 
    adelante y atrás tanto el género como los hilos.  Así la 
    costura no saldrá recogida. Coloque la tela debajo del prensatelas a 12 mm del fondo 
    de la tela. Baje el prensatelas.
    Pulsando el botón de costura reversible situado en el 
    centro del dial de largo de puntadas, cosa hacia atrás 
    hasta el fondo de la tela para reforzar la costura.
    Mantenga el botón presionado hasta que las puntadas 
    lleguen al fondo de la tela. Suelte el botón para coser 
    hacia adelante.
     Para coser tricot y otras telas similares de punto 
    sintético, aplique una ligera tensión agarrándolo por 
    delante y por detrás del prensatelas para mantenerlo 
    tenso mientras cose. No tire de la tela.
     Para géneros finos o con mucha elasticidad, como la 
    lycra, al empezar la costura, sujete con firmeza 
    adelante y atrás tanto el género como los hilos.  Así la 
    costura no saldrá recogida.Positionnez le tissu sous le pied presseur. Baissez le 
    pied presseur.
    Appuyez sur le bouton de marche arrière situé au 
    centre du sélecteur de longueur de point. Piquez 
    jusqu au bord du tissu en marche arrière pour renforcer 
    le départ de la couture.
    Relâchez le bouton de marche arrière et piquez en 
    avant.
     Pour le tricot et des tissus similares, jerseys, 
    synthétiques, maintenez-les à l avant et à l arrière 
    du pied presseur sans tirer ni pousser le tissu.
     Pour des tissus fins ou nayant pas beaucoup 
    délasticité, tels que le helanca ou le lycra, tenez 
    fermement devant et derrière tant le tissu que les 
    fils, pour commencer la couture. Ainsi, la couture 
    ne deviendra pas  froncée. Comience a coser Comience a coserCommencement de la
    coutureGuiando y sujetando 
    la tela Guiando y sujetando 
    la telaGuider et tenir le 
    tissu 
    						
    All Singer manuals Comments (3)

    Related Manuals for Singer 2454 Manual