Home > Singer > Sewing Machine > Singer 2454 Manual

Singer 2454 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Singer 2454 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 50 Singer manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Part Number / Pieza Nº. / Pièce Nº.  358473-001 Pieza Nº.Printed in Brazil / Impreso en Brasil /
    Imprimé à Brésil -  Eng. / Spa. / Fren.Instruction Book  Manual de Instrucciones  Manuel dInstructions9858
    9858-1
    12345
    8
    12345
    8 
    						
    							Nous vous recommandons 
    dinscrire le numéro de série de 
    votre machine à coudre dans 
    lespace à cet effet, cidessous 
    en cas de besoin. Estimado Cliente: 
    Recomendamos para su futura 
    referencia registre el número de 
    serie de su máquina de coser em el 
    lugar asignado para ello (abajo). Estimado Cliente: 
    Recomendamos para su futura 
    referencia registre el número de 
    serie de su máquina de coser em el 
    lugar asignado para ello (abajo).Consultez lillustration pour connaitre lemplacement du numéro de série sur votre machine.Observe la ilustración para localizar el número de serie de su máquina. Observe la ilustración para localizar el número de serie de su máquina.Refer to illustration for location of serial number on your machine.Dear Customer: We recommend 
    that for future reference you 52 5
    4
    22
    45
    4 22
    44
    24 
    						
    							Instruction Book
    Manual de Instrucciones
    Manuel dInstructions9858
    9858-1176
    Entretien EntretienLe pied presseur est-il correctement attaché en place?
    Le pied presseur est-il baissé? Le fil supérieur casse  
    La machine est-elle bien enfilée?
    Le fil se déroule-il librement de la bobine? Guide pour la vérification des problèmesLaiguille ne bouge pas         
    Avez-vous branchez la machine? 
    Lintérrupteur  est-il  connecté? Le tissu ne se déplace pas correctement 
    sous le pied presseur Saute de pointLe fil inférieur  se casseLa machine est-elle correctement enfilée ? 
    Le tissu est-il bien maintenu par le pied presseur?Le fil de la bobine a-t-il été enroulé correctement?
    La bobine est-elle correctement mise en place dans ® Singer es una marca registrada de 
    la Compañia Singer o sus afiliados.
     Reprodución 2005 The Singer Company Limited® Singer is a registered trademark of
     The Singer Company Limited or its affiliates
    Copyright 2005 The Singer Company Limited® Singer est une marque déposée de
     The Singer Company Ltd ou de ses filiales.
    Copyright 2005 The Singer Company Limited. 
    						
    							2As the owner of a new SINGER sewing machine, 
    you are about to begin an exciting adventure in 
    creativity. From the moment you first use your 
    machine, you will know you are sewing on one of 
    the easiest to use sewing machines ever made.
    May we recommend that, before  you start to use 
    your sewing machine, you discover the many 
    advantages and the ease of operation by going 
    through this Instruction Book, step by step, 
    seated at your machine.
    To ensure that you are always provided with the 
    most modern sewing capabilities, the manufac-
    turer reserves the right to change the 
    appearance, design or accessories of this sewing 
    machine when considered necessary.CongratulationsGetting to
    know your
    machine Getting to
    know your
    machineLa aguja no se mueve
    ¿ Está el plug conectado al enchufe ?
    ¿ Está el interruptor encendido?
    ¿ Está el controlador conectado?
    ¿ Está el eje devanador de bobina à la derecha?
    La aguja se mueve pero la puntada no se 
    forma
    ¿ Está la aguja con defecto?
    ¿ Está la aguja colocada completamente en el pren-
    dedor?Verificación de defectos eventuales Verificación de defectos eventualesEl hilo superior se corta
    ¿ Está el enhebrado de la aguja correcto?
    ¿ Se desenrolla el hilo del carretel libremente?
    ¿ Es el tamaño correcto de la aguja para el hilo?
    ¿ Está la tensión superior del hilo  muy alta?
    ¿ Está instalada la caja de bobina correctamente?
    ¿ Están las puntas de la bobina con rebarbas?
    ¿ Se enrolló el hilo de la bobina correctamente?
    ¿ Está la bobina instalada en la caja de bobina correcta-
    mente?
    ¿ Está correcto el enhebrado de la aguja?
    ¿ Está la tela presionada por el prensatelas firmemente?
    ¿ Están correctos el tipo y el tamaño de la aguja para la 
    tela?
    Manteni-
    miento Manteni-
    miento
    El hilo inferior se corta El hilo inferior se corta
    Falla en las puntadas Falla en las puntadas
    La tela no se mueve correctamente 
    bajo el pie calzador La tela no se mueve correctamente 
    bajo el pie calzador75
    12345
    8
    12345
    8 
    						
    							3Faites
    connaissance
    de votre 
    machine Faites
    connaissance
    de votre 
    machine
    Conozca 
    su
    máquina Conozca 
    su
    máquinaComo propietario de una nueva máquina de coser 
    SINGER, está a punto de comenzar una apasionante 
    aventura de creatividad. Desde el primer momento, 
    sabrá que está cosiendo con una de las máquinas de 
    coser más sencillas de manejar que jamas se ha 
    fabricado.
    Nos permitimos recomendarie que antes de 
    comenzar a utilizar su máquina de coser, descubra 
    todas las ventajas y la facilidad del manejo al hojear 
    el Manual de Instrucciones, paso a paso, sentada 
    delante de su máquina.
    Con el fin de que siempre tenga las características 
    de costura más modernas, el fabricante se reserva el 
    derecho de modificar la apariencia, mecanismos o 
    accesorios de esta máquina, siempre que lo estime 
    necesario. Como propietario de una nueva máquina de coser 
    SINGER, está a punto de comenzar una apasionante 
    aventura de creatividad. Desde el primer momento, 
    sabrá que está cosiendo con una de las máquinas de 
    coser más sencillas de manejar que jamas se ha 
    fabricado.
    Nos permitimos recomendarie que antes de 
    comenzar a utilizar su máquina de coser, descubra 
    todas las ventajas y la facilidad del manejo al hojear 
    el Manual de Instrucciones, paso a paso, sentada 
    delante de su máquina.
    Con el fin de que siempre tenga las características 
    de costura más modernas, el fabricante se reserva el 
    derecho de modificar la apariencia, mecanismos o 
    accesorios de esta máquina, siempre que lo estime 
    necesario.Felicitaciones FelicitacionesFélicitationsEn tant que propriétaire dune nouvelle machine à 
    coudre SINGER, vous êtes à même dinitier une 
    aventure en créativité. Dès le premier moment où 
    vous utiliserez votre machine, vous saurez que vous 
    êtes en train de coudre sur  une des machines de 
    plus facile opération.
    Avant de commencer à coudre, nous vous recom-
    mendons de découvrir les plusieurs avantages et 
    facilités dans ce manège, en lisant chaque point de 
    ce manuel, assise devant votre machine.
    Pour vous assurer les plus modernes équipements  
    de couture, le fabricant se réserve le droit de 
    changer lapparence, les mécanismes ou accessoires 
    de cette machine, toujours quil le considérera 
    nécessaire.Performance checklist
    Maintenance MaintenanceUpper thread breaks
    Is machine properly threaded?
    Is thread freely unwinding from spool?Needle does not move
    Is machine connected to electrical supply?
    Is the power and light switched on?
    Is speed control pedal connected?
    Is the bobbin winder pin pushed to the right?
    Needle moves but stitch is not formed
    Is needle defective?
    Is needle fully inserted into needle clamp?
    Are bobbin and needle correctly threaded?
    Is bobbin correctly inserted into bobbin case?
    Needle breaks
    Is needle correct size for fabric?
    Is needle fully inserted into needle clamp?
    Are controls properly set?
    Are accessories correct for sewing?
    Bobbin winding difficulties
    Is thread unwinding freely from spool?
    Is the bobbin winder pin pushed to the right?
    Is thread end securely held at start of winding?
    Is thread hanging up on the slit on the thread spool?74 
    						
    							4This machine has been designed for domestic  
    use.
    This machine should never be plugged in 
    while NOT in use. Always unplug the machine 
    from the electric outlet before cleaning or 
    after using it.
    Before switching on the machine, make sure 
    that the electric voltage of the socket outlet 
    is the same as the rated voltage.
    Use this machine only for its intended use as descri-
    bed in this Instruction Book. Use only attachments 
    specifically recommended for the machine.
    Disconnect the power-line plug from the socket 
    outlet or switch the machine off when making any 
    adjustments in the needle area, such as threading 
    a needle, changing  a needle, changing the needle 
    plate, changing presser foot or removing bobbin 
    case, etc.
    Always unplug the machine from the electrical 
    outlet before removing covers, lubricating or when 
    making any other adjustments mentioned in this 
    Instruction Book. This machine has been designed for domestic  
    use.
    This machine should never be plugged in 
    while NOT in use. Always unplug the machine 
    from the electric outlet before cleaning or 
    after using it.
    Before switching on the machine, make sure 
    that the electric voltage of the socket outlet 
    is the same as the rated voltage.Important Safety InstructionsHOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE.Do not attempt to adjust the motor belt. 
    Contact your nearest authorized SINGER Service 
    Center should any adjustment be required.
    When sewing, keep fingers away from all 
    moving parts. Special care is required to avoid 
    accidents with needle while in movement.
    Do not pull or push fabric firmly while stitching. 
    It may deflect the needle causing it to break.
    Never operate the machine with any air 
    openings blocked. Keep ventilation openings of 
    the machine and foot control pedal free from 
    the accumulation of lint and dust.
    Do not operate where aerosol (spray) products 
    are being used or where oxygen is being 
    administered.
    The appliance is not intended for use by young 
    children or infirm persons without supervision.
    If the supply cord is damaged, it must be 
    replaced by the manufacturer or its service 
    agent or a similarly qualified person in order to 
    avoid a hazard.Getting to
    know your
    machine Getting to
    know your
    machine73Lubricación de la 
    máquina Lubricación de la 
    máquinaLubrification de la 
    machineLa frecuencia con que se debe lubricar la máquina 
    dependerá de su uso y del lugar en que la guarda. Si la 
    usa algunas veces por mes, lubricarla una vez por año 
    es suficiente. Si el uso es frecuente, tendrá que 
    lubricarla por lo menos una vez por mes.
    Para lubricarla, use solamente aceite SINGER en todos 
    los puntos indicados. El aceite SINGER es especial-
    mente preparado y no contiene residuos perjudiciales 
    que puedan interferir en el movimiento de las piezas 
    de precisión.
    Para determinar cuales piezas son las que se mueven y 
    necesitan de lubricación, remueva la tapa frontal y 
    gire lentamente el volante en su dirección.   La frecuencia con que se debe lubricar la máquina 
    dependerá de su uso y del lugar en que la guarda. Si la 
    usa algunas veces por mes, lubricarla una vez por año 
    es suficiente. Si el uso es frecuente, tendrá que 
    lubricarla por lo menos una vez por mes.
    Para lubricarla, use solamente aceite SINGER en todos 
    los puntos indicados. El aceite SINGER es especial-
    mente preparado y no contiene residuos perjudiciales 
    que puedan interferir en el movimiento de las piezas 
    de precisión.
    Para determinar cuales piezas son las que se mueven y 
    necesitan de lubricación, remueva la tapa frontal y 
    gire lentamente el volante en su dirección.  La fréquence pour la lubrification de la machine 
    dépendra de son usage et de lendroit où elle est 
    rangée. Si vous lutilisez quelques fois par mois, il 
    suffit de la lubrifier une fois par an. Si vous lutilisez 
    fréquemment, lubrifiez au moins une fois par mois. 
    Pour la lubrification, utilisez seulement lhuile 
    lubrifiant SINGER sur tous les endroits indiqués. Lhuile 
    SINGER est spécialement préparé nayant pas de résidus 
    nocifs pouvant interférer sur le mouvement des pièces  
    de  précision. 
    Pour déterminer quelles pièces ont besoin de lubrifi-
    cation, retirez la plaque de face et tournez lentement 
    le volant vers vous. ANTES DE LUBRICAR SU MAQUINA DESCONECTE 
    EL PLUG DEL ENCHUFE. ANTES DE LUBRICAR SU MAQUINA DESCONECTE 
    EL PLUG DEL ENCHUFE.AVANT LA LUBRIFICATION, DÉBRANCHEZ VOTRE  
    MACHINE. 
    Manteni-
    miento Manteni-
    miento
    Entretien Entretien 
    						
    							5Importantes normas de  seguridad Importantes normas de  seguridadCuando vaya a coser, mantenga los dedos 
    distante de todas las piezas en movimiento. Se 
    requiere un especial cuidado para evitar 
    accidentes mientras la aguja esté en movi-
    miento.
    No tire o empuje demasiado el tejido mientras 
    la máquina esté cosiendo. Ésto podrá torcer la 
    aguja y, en consecuancia, podrá quebrarla.
     Esta máquina está proyectada para uso 
    doméstico.  
    La máquina nunca debe estar conectada al 
    enchufe cuando no se encuentre en uso. Antes de 
    limpiarla o después de usarla, no olvide de 
    desconectarla del enchufe.
    Asegúrese de que el voltaje de su enchufe sea el 
    mismo de la máquina antes de conectarla.
    Use la máquina de acuerdo con este manual. 
    Utilice solamente los accesorios recomendados 
    específicamente para ella.
    Desconecte el plug del enchufe o apague la 
    máquina cuando tenga que hacer cualquier ajuste 
    en el área de la aguja, tales como: enhebrar la 
    aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes, 
    el pie calzador, remover la caja de bobina, etc.
    No deje  de desconectar el plug del enchufe antes 
    de remover las Tapas, lubricar o hacer cualquier 
    ajuste mencionado en este Manual.
    No trate de ajustar la correa del motor. Siempre 
    que sea necesario algún ajuste, solicite un técnico 
    de la Red de Servicios  Autorizados  SINGER. Esta máquina está proyectada para uso 
    doméstico.  
    La máquina nunca debe estar conectada al 
    enchufe cuando no se encuentre en uso. Antes de 
    limpiarla o después de usarla, no olvide de 
    desconectarla del enchufe.
    Asegúrese de que el voltaje de su enchufe sea el 
    mismo de la máquina antes de conectarla.
    Use la máquina de acuerdo con este manual. 
    Utilice solamente los accesorios recomendados 
    específicamente para ella.
    Desconecte el plug del enchufe o apague la 
    máquina cuando tenga que hacer cualquier ajuste 
    en el área de la aguja, tales como: enhebrar la 
    aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes, 
    el pie calzador, remover la caja de bobina, etc.
    No deje  de desconectar el plug del enchufe antes 
    de remover las Tapas, lubricar o hacer cualquier 
    ajuste mencionado en este Manual.
    No trate de ajustar la correa del motor. Siempre 
    que sea necesario algún ajuste, solicite un técnico 
    de la Red de Servicios  Autorizados  SINGER.COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DAÑOS PERSONALES: COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DAÑOS PERSONALES:Conozca 
    su
    máquina Conozca 
    su
    máquinaLubricating the 
    machine
    Maintenance MaintenanceYour sewing machine shall be lubricated according to this 
    use of where it is stored. If you use it a few times a 
    month, lubricating the machine once a year is enough. If 
    you use it frequently, lubricate it at least once a month.
    When lubricating, apply only SINGER oil at the points 
    shown. SINGER oil is specially prepared and does not 
    contain harmful deposits that can interfere with the 
    operation of precision parts.
    To determine which connections move and need 
    lubrication, turn the handwheel slowly by hand, while 
    face place is removed.BEFORE LUBRICATING THE MACHINE, UNPLUG IT 
    FROM SOCKET OUTLET.72
    Not supplied No incluído Non livrée No incluído  
    						
    							6Cette machine a été conçue pour usage 
    domestique. 
    La machine ne doit jamais rester  branchée à 
    la prise de courant quand elle nest pas en 
    usage. Toujours débranchez la machine de la 
    prise de courant avant nettoyage ou après 
    lusage. 
    Avant branchage, assurez que le voltage 
    électrique de la prise de courant soit le même 
    que celui de la  machine.
    Utilisez cette machine daprès les instructions du 
    présent manuel. Utilisez seulement les accessoires 
    recommendés spécifiquement pour celle-ci. 
    Débranchez de la prise de courant ou déconnectez 
    la machine pour accomplir nimporte quel autre 
    ajustement dans la région de laiguille, tels 
    quenfiler ou changer laiguille, la plaque 
    d aiguille, le pied presseur, retirer le support de 
    canette, etc...
    Toujours débranchez la machine de la prise de 
    courant avant de retirer les couvertures, lubrifier 
    ou pour accomplir nimporte quel autre ajuste-
    ment mentionné dans ce manuel Cette machine a été conçue pour usage 
    domestique. 
    La machine ne doit jamais rester  branchée à 
    la prise de courant quand elle nest pas en 
    usage. Toujours débranchez la machine de la 
    prise de courant avant nettoyage ou après 
    lusage. 
    Avant branchage, assurez que le voltage 
    électrique de la prise de courant soit le même 
    que celui de la  machine.Nessayez pas dajuster la courroie du moteur. Au cas où 
    un ajustement serait nécessaire, demandez-le à un 
    technicien du Réseau des Services Autorisés SINGER. 
    En couturant, maintenez vos doigts eloignés de toutes 
    les pièces en mouvement. Une précaution spéciale est 
    nécessaire, pour éviter des dommages autour de 
    laiguille en mouvement. 
    Ne pas trop tirez ou poussez le tissu en couturant. Cela 
    peut écarter laiguille, occasionnant sa rupture. 
    Jamais actionnez la machine avec les passages dair 
    bloqués. Maintenez les couvertures de ventilation de la 
    machine et du pédale contrôleur de vitesse dégagés 
    daccumulation défiloches et poussière. 
    Nactionnez pas la machine si quelquun à proximité est 
    en train dutiliser des produits aérosol (spray) ou de 
    loxygène.
    Cette machine à coudre nest pas destinée à être 
    utilisée sans surveillance par des jeunes enfants ou par 
    des personnes handicapées.
    En cas de détérioration du cable dalimentation, celui-
    ci doit être remplacé immédiatement par le fabricant 
    ou par son service après-vente afin déviter tout risque 
    daccident.Instructions importantes de sécurité COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE, SECOUSSE  ÉLECTRIQUE OU DOMMAGE 
    PERSONNELS: COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE, SECOUSSE  ÉLECTRIQUE OU DOMMAGE 
    PERSONNELS:Faites
    connaissance
    de votre 
    machine Faites
    connaissance
    de votre 
    machine71
    Manteni-
    miento Manteni-
    miento
    Entretien Entretien
    Manteni-
    miento Manteni-
    miento
    Entretien EntretienCambiar la lámpara Cambiar la lámparaChanger lampouleUse solamente lámparas originales 
    SINGER (cód. 988076)
    1.Remueva el tornillo (A) de la tapa lateral y 
    sáquela, tirándola por la parte inferior para abajo 
    y para la 
    2.No trate de desenroscar la lámpara. Empuje la 
    lámpara hacia arriba, contra el soporte y, al 
    mismo tiempo, gírela en el sentido indicado para 
    soltar el clavillo de la lámpara (fig 2).
    3.Tire la lámpara hacia abajo y para afuera de la 
    máquina.derecha (fig. 1). Use solamente lámparas originales 
    SINGER (cód. 988076)
    1.Remueva el tornillo (A) de la tapa lateral y 
    sáquela, tirándola por la parte inferior para abajo 
    y para la 
    2.No trate de desenroscar la lámpara. Empuje la 
    lámpara hacia arriba, contra el soporte y, al 
    mismo tiempo, gírela en el sentido indicado para 
    soltar el clavillo de la lámpara (fig 2).
    3.Tire la lámpara hacia abajo y para afuera de la 
    máquina.derecha (fig. 1).Utilisez seulement des lampes originelles 
    SINGER (code 988076). 
    Enlever lampoule (fig. 2) 
    .Dévissez la vis de la plaque de face. Retirez la plaque 
    en la tirant par son bord inférieur, vers le bas et vers 
    la droite (fig.1).
    2.Nessayez pas de dévisser lampoule. Poussez lam-
    poule vers le haut dans la douille et, en même temps, 
    tournez-la dans le sens indiqué, pour la liberation 
    (fig. 2). 
    3.Tirez lampoule vers le bas et hors de la machine. 
    Replacer lampoule (fig. 3) 
    1.Mettez en place lampoule de façon à ce que le 
    tourillon latéral entre dans la rainure de la douille. 
    Levant lampoule vers le haut, tournez dans le sens 
    indiqué pour la verrouiller en position. 
    2.Replacez de nouveau la plaque de face et serrez la vis.  1ANTES DE CAMBIAR LA LAMPARA DESCONECTE 
    LA MAQUINA  Y EL PLUG DEL ENCHUFE. ANTES DE CAMBIAR LA LAMPARA DESCONECTE 
    LA MAQUINA  Y EL PLUG DEL ENCHUFE.AVANT DE CHANGER LAMPOULE, DÉBRANCHEZ  LA  
    MACHINE. AVANT DE CHANGER LAMPOULE, DÉBRANCHEZ  LA  
    MACHINE.Removiendo la lámpara  (fig. 2) Removiendo la lámpara  (fig. 2)Recolocando la lámpara  (fig. 3) Recolocando la lámpara  (fig. 3)1.Introduzca la lámpara de manera que el clavillo 
    lateral entre en la ranura del soporte y empújela 
    hacia arriba, gire en la dirección indicada para 
    sujetarla en la posición.
    2.Recoloque la tapa lateral nuevamente y apriete el 
    tornillo. 1.Introduzca la lámpara de manera que el clavillo 
    lateral entre en la ranura del soporte y empújela 
    hacia arriba, gire en la dirección indicada para 
    sujetarla en la posición.
    2.Recoloque la tapa lateral nuevamente y apriete el 
    tornillo. 
    						
    							Getting to know your machine
    Parts............................................................11
    Accessories ...................................................14
    Connecting the machine ....................................16
    Running the machine ........................................16
    Selector .......................................................18
    Feed cover ...................................................18
    Changing needles ............................................20
    Changing snap-on presser foot ............................20
    Changing screw-on presser foot ...........................22 
    Removing the needle plate .................................22
    Preparing the machine to sew
    Winding a bobbin ............................................24
    Inserting a bobbin ...........................................26
    Threading the machine .....................................28
    Raising the bobbin thread ..................................30
    Starting a seam
    Adjusting thread tension ...................................32
    Fabric, thread and needle table ..........................34
    Preparing a seam ............................................36
    Straight stitch, zig-zag and other stitches 
    Starting a seam ..............................................38
    Guiding and supporting fabric .............................38Straight stitching ............................................40
    Adjusting zig-zag stitch length ............................42
    Pattern groups selection ...................................44
    Decorative and flexible stitches ..........................46
    Blind hem .....................................................48
    Shell hem .....................................................50
    Buttonholes and buttons
    Attaching a button ..........................................52
    Buttonhole ....................................................54
    Functions of the machine
    Inserting a zipper ...........................................56
    Applications with straight stitching ......................58
    Free-arm sewing (Only 9858) ..............................60
    Aplications: Sleeves and buttons .........................60
    Monogram and embroidering ..............................62
    Apliques.......................................................64
    Maintenance
    Removing and replacing bobbin case .....................66
    Cleaning the machine .......................................68
    Changing the light bulb .....................................70
    Lubricating the machine ....................................72
    Performance checklist ......................................747Table of contentsGetting to
    know your
    machine Getting to
    know your
    machine
    Maintenance Maintenance70213
    A
    Changing the light 
    bulbBEFORE CHANGING LIGHT BULB, UNPLUG 
    MACHINE FROM SOCKET OUTLET.Use original SINGER light bulbs only.
    Code 988076
    1.Remove screw (A) located on face plate and 
    remove plate pulling it down and to the right.
    2.Do not attempt to unscrew the light bulb. Push 
    bulb up into the socket and at the same time, 
    turn it to the direction indicated (clockwise) to 
    unlock bulb pin (illustration 2).
    3.Pull bulb down and out of machine.
    1.Push new bulb into socket, just as for the side 
    pin slides the slot of the socket. Push it up and Removing light bulb 
    (illustration 2)Replacing light bulb
    (illustration 3) 
    						
    							Conozca 
    su
    máquina Conozca 
    su
    máquina69
    Manteni-
    miento Manteni-
    miento
    Entretien EntretienLimpieza de la máquina Limpieza de la máquinaNettoyage de la 
    machineVOTRE MACHINE  DOIT  ETRE  REVISE  PERIODI-
    QUEMENT PAR UN TECHNICIEN DU RESEAU DE   
    SERVICES   AUTORISES   SINGER. SU MAQUINA DEBE SER REVISADA PERIODICA-
    MENTE POR UN TECNICO DE LA RED DE SERVICIOS  
    AUTORIZADOS  SINGER. SU MAQUINA DEBE SER REVISADA PERIODICA-
    MENTE POR UN TECNICO DE LA RED DE SERVICIOS  
    AUTORIZADOS  SINGER.ANTES DE LIMPIAR SU MAQUINA DESCONECTE LA 
    MAQUINA  Y  EL PLUG DEL ENCHUFE. ANTES DE LIMPIAR SU MAQUINA DESCONECTE LA 
    MAQUINA  Y  EL PLUG DEL ENCHUFE.AVANT  LE NETTOYAGE, DÉBRANCHEZ  VOTRE 
    MACHINE. La superficie y las tapas pueden limpiarse con un paño 
    suave, humedecido con jabón neutro.
    Remueva los restos e hilachas de las partes expuestas y 
    con un pincel pequeño limpie:
    Palanca tira hilo, guías hilo y selector de tensión 
    del  hilo.
    Barra del pie calzador y barra de aguja.
    Caja de bobina y el área de la placa de la aguja.
    Nota:Nunca remueva la placa de posición (A). 
    Si la región abajo de ésta necesita de limpieza, 
    lleve su máquina a un técnico de la Red de Servicios 
    Autorizados  Singer. La superficie y las tapas pueden limpiarse con un paño 
    suave, humedecido con jabón neutro.
    Remueva los restos e hilachas de las partes expuestas y 
    con un pincel pequeño limpie:
    Palanca tira hilo, guías hilo y selector de tensión 
    del  hilo.
    Barra del pie calzador y barra de aguja.
    Caja de bobina y el área de la placa de la aguja.
    Nunca remueva la placa de posición . 
    Si la región abajo de ésta necesita de limpieza, 
    lleve su máquina a un técnico de la Red de Servicios 
    Autorizados  Singer. Nota:(A)Les surfaces et les couvertures peuvent être nettoyés 
    avec un chiffon doux, humidifié avec un savon doux. 
    Enlevez les résidus et la poussière des parties décou-
    vertes et, à laide dun petit pinceau, nettoyez : 
    Releveur de fil, guides-fils et sélecteur de tension.
    Les barres du pied presseur et de laiguille.
    Le support  de la bobine et la région de plaque à 
    aiguille. 
    Note: Ne retirez jamais la plaque de positionnement 
    (A). Au cas où la région sous cette plaque aurait 
    besoin dun nettoyage, confiez votre machine à un 
    technicien du Réseau de Services Autorisés Singer.  Note: 
    (A)Conocimiento de su máquina
    Partes .........................................................12
    Accesorios ....................................................15
    Conexión de la máquina ...................................17
    Selectores ....................................................19
    Aislando los dientes ................... ....................19
    Cambio de agujas ...........................................21
    Cambio del prensatelas de colocación instantánea....21
    Cambio de prensatelas a tornillo ........................23
    Cambio de la placa de aguja ..............................23
    Prepare la máquina
    Devanado de la bobina ....................................25
    Colocación de la bobina....................................27
    Enhebrado de la máquina .................................29
    Extracción del hilo de la bobina .........................31
    Comience a coser
    Ajuste de la tensión del hilo .............................33
    Tabla de telas, agujas y hilos .. ..........................35
    Preparación de una costura ...............................37
    Costura recta, zigzag y otros puntos
    Comience a coser ...........................................39
    Guiando y sujetando la tela ..............................39 Conocimiento de su máquina
    Prepare la máquina
    Comience a coser
    Costura recta, zigzag y otros puntosPartes .........................................................12
    Accesorios ....................................................15
    Conexión de la máquina ...................................17
    Selectores ....................................................19
    Aislando los dientes ................... ....................19
    Cambio de agujas ...........................................21
    Cambio del prensatelas de colocación instantánea....21
    Cambio de prensatelas a tornillo ........................23
    Cambio de la placa de aguja ..............................23
    Devanado de la bobina ....................................25
    Colocación de la bobina....................................27
    Enhebrado de la máquina .................................29
    Extracción del hilo de la bobina .........................31
    Ajuste de la tensión del hilo .............................33
    Tabla de telas, agujas y hilos .. ..........................35
    Preparación de una costura ...............................37
    Comience a coser ...........................................39
    Guiando y sujetando la tela ..............................39Tabla de contenido Tabla de contenidoCostura recta ................................................41
    Selector del largo de la puntada del zigzag ........... 43
    Selección de puntos .......................................45
    Puntos decorativos y puntos flexibles ..................47
    Puntada invisible ...........................................49
    Dobladillo ...................................................51
    Ojales y botones
    Pegando botones ...........................................53
    Ojalador .....................................................55
    Funciones de la máquina 
    Inserción de cremalleras .................................56
    Aplicaciones con puntada recta .........................75
    Costura con el brazo libre (Solamente 9858) ..........61
    Aplicaciones: mangas y botones.........................61
    Monogramas y bordados ..................................63
    Aplicaciones.................................................65
    Manteniemento
    Retirar y colocar la cápsula de la bobina ..............67
    Limpieza de la máquina ..................................69
    Cambiar la lámpara .......................................71
    Lubricación de la máquina ............................... 73
    Verificación de defectos eventuales ....................75 Costura recta ................................................41
    Selector del largo de la puntada del zigzag ........... 43
    Selección de puntos .......................................45
    Puntos decorativos y puntos flexibles ..................47
    Puntada invisible ...........................................49
    Dobladillo ...................................................51
    Pegando botones ...........................................53
    Ojalador .....................................................55
    Inserción de cremalleras .................................56
    Aplicaciones con puntada recta .........................75
    Costura con el brazo libre (Solamente 9858) ..........61
    Aplicaciones: mangas y botones.........................61
    Monogramas y bordados ..................................63
    Aplicaciones.................................................65
    Retirar y colocar la cápsula de la bobina ..............67
    Limpieza de la máquina ..................................69
    Cambiar la lámpara .......................................71
    Lubricación de la máquina ............................... 73
    Verificación de defectos eventuales ....................75 Ojales y botones
    Funciones de la máquina 
    Manteniemento 
    						
    All Singer manuals Comments (3)

    Related Manuals for Singer 2454 Manual