Singer 2454 Manual
Have a look at the manual Singer 2454 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 50 Singer manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Part Number / Pieza Nº. / Pièce Nº. 358473-001 Pieza Nº.Printed in Brazil / Impreso en Brasil / Imprimé à Brésil - Eng. / Spa. / Fren.Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel dInstructions9858 9858-1 12345 8 12345 8
Nous vous recommandons dinscrire le numéro de série de votre machine à coudre dans lespace à cet effet, cidessous en cas de besoin. Estimado Cliente: Recomendamos para su futura referencia registre el número de serie de su máquina de coser em el lugar asignado para ello (abajo). Estimado Cliente: Recomendamos para su futura referencia registre el número de serie de su máquina de coser em el lugar asignado para ello (abajo).Consultez lillustration pour connaitre lemplacement du numéro de série sur votre machine.Observe la ilustración para localizar el número de serie de su máquina. Observe la ilustración para localizar el número de serie de su máquina.Refer to illustration for location of serial number on your machine.Dear Customer: We recommend that for future reference you 52 5 4 22 45 4 22 44 24
Instruction Book Manual de Instrucciones Manuel dInstructions9858 9858-1176 Entretien EntretienLe pied presseur est-il correctement attaché en place? Le pied presseur est-il baissé? Le fil supérieur casse La machine est-elle bien enfilée? Le fil se déroule-il librement de la bobine? Guide pour la vérification des problèmesLaiguille ne bouge pas Avez-vous branchez la machine? Lintérrupteur est-il connecté? Le tissu ne se déplace pas correctement sous le pied presseur Saute de pointLe fil inférieur se casseLa machine est-elle correctement enfilée ? Le tissu est-il bien maintenu par le pied presseur?Le fil de la bobine a-t-il été enroulé correctement? La bobine est-elle correctement mise en place dans ® Singer es una marca registrada de la Compañia Singer o sus afiliados. Reprodución 2005 The Singer Company Limited® Singer is a registered trademark of The Singer Company Limited or its affiliates Copyright 2005 The Singer Company Limited® Singer est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales. Copyright 2005 The Singer Company Limited.
2As the owner of a new SINGER sewing machine, you are about to begin an exciting adventure in creativity. From the moment you first use your machine, you will know you are sewing on one of the easiest to use sewing machines ever made. May we recommend that, before you start to use your sewing machine, you discover the many advantages and the ease of operation by going through this Instruction Book, step by step, seated at your machine. To ensure that you are always provided with the most modern sewing capabilities, the manufac- turer reserves the right to change the appearance, design or accessories of this sewing machine when considered necessary.CongratulationsGetting to know your machine Getting to know your machineLa aguja no se mueve ¿ Está el plug conectado al enchufe ? ¿ Está el interruptor encendido? ¿ Está el controlador conectado? ¿ Está el eje devanador de bobina à la derecha? La aguja se mueve pero la puntada no se forma ¿ Está la aguja con defecto? ¿ Está la aguja colocada completamente en el pren- dedor?Verificación de defectos eventuales Verificación de defectos eventualesEl hilo superior se corta ¿ Está el enhebrado de la aguja correcto? ¿ Se desenrolla el hilo del carretel libremente? ¿ Es el tamaño correcto de la aguja para el hilo? ¿ Está la tensión superior del hilo muy alta? ¿ Está instalada la caja de bobina correctamente? ¿ Están las puntas de la bobina con rebarbas? ¿ Se enrolló el hilo de la bobina correctamente? ¿ Está la bobina instalada en la caja de bobina correcta- mente? ¿ Está correcto el enhebrado de la aguja? ¿ Está la tela presionada por el prensatelas firmemente? ¿ Están correctos el tipo y el tamaño de la aguja para la tela? Manteni- miento Manteni- miento El hilo inferior se corta El hilo inferior se corta Falla en las puntadas Falla en las puntadas La tela no se mueve correctamente bajo el pie calzador La tela no se mueve correctamente bajo el pie calzador75 12345 8 12345 8
3Faites connaissance de votre machine Faites connaissance de votre machine Conozca su máquina Conozca su máquinaComo propietario de una nueva máquina de coser SINGER, está a punto de comenzar una apasionante aventura de creatividad. Desde el primer momento, sabrá que está cosiendo con una de las máquinas de coser más sencillas de manejar que jamas se ha fabricado. Nos permitimos recomendarie que antes de comenzar a utilizar su máquina de coser, descubra todas las ventajas y la facilidad del manejo al hojear el Manual de Instrucciones, paso a paso, sentada delante de su máquina. Con el fin de que siempre tenga las características de costura más modernas, el fabricante se reserva el derecho de modificar la apariencia, mecanismos o accesorios de esta máquina, siempre que lo estime necesario. Como propietario de una nueva máquina de coser SINGER, está a punto de comenzar una apasionante aventura de creatividad. Desde el primer momento, sabrá que está cosiendo con una de las máquinas de coser más sencillas de manejar que jamas se ha fabricado. Nos permitimos recomendarie que antes de comenzar a utilizar su máquina de coser, descubra todas las ventajas y la facilidad del manejo al hojear el Manual de Instrucciones, paso a paso, sentada delante de su máquina. Con el fin de que siempre tenga las características de costura más modernas, el fabricante se reserva el derecho de modificar la apariencia, mecanismos o accesorios de esta máquina, siempre que lo estime necesario.Felicitaciones FelicitacionesFélicitationsEn tant que propriétaire dune nouvelle machine à coudre SINGER, vous êtes à même dinitier une aventure en créativité. Dès le premier moment où vous utiliserez votre machine, vous saurez que vous êtes en train de coudre sur une des machines de plus facile opération. Avant de commencer à coudre, nous vous recom- mendons de découvrir les plusieurs avantages et facilités dans ce manège, en lisant chaque point de ce manuel, assise devant votre machine. Pour vous assurer les plus modernes équipements de couture, le fabricant se réserve le droit de changer lapparence, les mécanismes ou accessoires de cette machine, toujours quil le considérera nécessaire.Performance checklist Maintenance MaintenanceUpper thread breaks Is machine properly threaded? Is thread freely unwinding from spool?Needle does not move Is machine connected to electrical supply? Is the power and light switched on? Is speed control pedal connected? Is the bobbin winder pin pushed to the right? Needle moves but stitch is not formed Is needle defective? Is needle fully inserted into needle clamp? Are bobbin and needle correctly threaded? Is bobbin correctly inserted into bobbin case? Needle breaks Is needle correct size for fabric? Is needle fully inserted into needle clamp? Are controls properly set? Are accessories correct for sewing? Bobbin winding difficulties Is thread unwinding freely from spool? Is the bobbin winder pin pushed to the right? Is thread end securely held at start of winding? Is thread hanging up on the slit on the thread spool?74
4This machine has been designed for domestic use. This machine should never be plugged in while NOT in use. Always unplug the machine from the electric outlet before cleaning or after using it. Before switching on the machine, make sure that the electric voltage of the socket outlet is the same as the rated voltage. Use this machine only for its intended use as descri- bed in this Instruction Book. Use only attachments specifically recommended for the machine. Disconnect the power-line plug from the socket outlet or switch the machine off when making any adjustments in the needle area, such as threading a needle, changing a needle, changing the needle plate, changing presser foot or removing bobbin case, etc. Always unplug the machine from the electrical outlet before removing covers, lubricating or when making any other adjustments mentioned in this Instruction Book. This machine has been designed for domestic use. This machine should never be plugged in while NOT in use. Always unplug the machine from the electric outlet before cleaning or after using it. Before switching on the machine, make sure that the electric voltage of the socket outlet is the same as the rated voltage.Important Safety InstructionsHOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE.Do not attempt to adjust the motor belt. Contact your nearest authorized SINGER Service Center should any adjustment be required. When sewing, keep fingers away from all moving parts. Special care is required to avoid accidents with needle while in movement. Do not pull or push fabric firmly while stitching. It may deflect the needle causing it to break. Never operate the machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the machine and foot control pedal free from the accumulation of lint and dust. Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.Getting to know your machine Getting to know your machine73Lubricación de la máquina Lubricación de la máquinaLubrification de la machineLa frecuencia con que se debe lubricar la máquina dependerá de su uso y del lugar en que la guarda. Si la usa algunas veces por mes, lubricarla una vez por año es suficiente. Si el uso es frecuente, tendrá que lubricarla por lo menos una vez por mes. Para lubricarla, use solamente aceite SINGER en todos los puntos indicados. El aceite SINGER es especial- mente preparado y no contiene residuos perjudiciales que puedan interferir en el movimiento de las piezas de precisión. Para determinar cuales piezas son las que se mueven y necesitan de lubricación, remueva la tapa frontal y gire lentamente el volante en su dirección. La frecuencia con que se debe lubricar la máquina dependerá de su uso y del lugar en que la guarda. Si la usa algunas veces por mes, lubricarla una vez por año es suficiente. Si el uso es frecuente, tendrá que lubricarla por lo menos una vez por mes. Para lubricarla, use solamente aceite SINGER en todos los puntos indicados. El aceite SINGER es especial- mente preparado y no contiene residuos perjudiciales que puedan interferir en el movimiento de las piezas de precisión. Para determinar cuales piezas son las que se mueven y necesitan de lubricación, remueva la tapa frontal y gire lentamente el volante en su dirección. La fréquence pour la lubrification de la machine dépendra de son usage et de lendroit où elle est rangée. Si vous lutilisez quelques fois par mois, il suffit de la lubrifier une fois par an. Si vous lutilisez fréquemment, lubrifiez au moins une fois par mois. Pour la lubrification, utilisez seulement lhuile lubrifiant SINGER sur tous les endroits indiqués. Lhuile SINGER est spécialement préparé nayant pas de résidus nocifs pouvant interférer sur le mouvement des pièces de précision. Pour déterminer quelles pièces ont besoin de lubrifi- cation, retirez la plaque de face et tournez lentement le volant vers vous. ANTES DE LUBRICAR SU MAQUINA DESCONECTE EL PLUG DEL ENCHUFE. ANTES DE LUBRICAR SU MAQUINA DESCONECTE EL PLUG DEL ENCHUFE.AVANT LA LUBRIFICATION, DÉBRANCHEZ VOTRE MACHINE. Manteni- miento Manteni- miento Entretien Entretien
5Importantes normas de seguridad Importantes normas de seguridadCuando vaya a coser, mantenga los dedos distante de todas las piezas en movimiento. Se requiere un especial cuidado para evitar accidentes mientras la aguja esté en movi- miento. No tire o empuje demasiado el tejido mientras la máquina esté cosiendo. Ésto podrá torcer la aguja y, en consecuancia, podrá quebrarla. Esta máquina está proyectada para uso doméstico. La máquina nunca debe estar conectada al enchufe cuando no se encuentre en uso. Antes de limpiarla o después de usarla, no olvide de desconectarla del enchufe. Asegúrese de que el voltaje de su enchufe sea el mismo de la máquina antes de conectarla. Use la máquina de acuerdo con este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados específicamente para ella. Desconecte el plug del enchufe o apague la máquina cuando tenga que hacer cualquier ajuste en el área de la aguja, tales como: enhebrar la aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes, el pie calzador, remover la caja de bobina, etc. No deje de desconectar el plug del enchufe antes de remover las Tapas, lubricar o hacer cualquier ajuste mencionado en este Manual. No trate de ajustar la correa del motor. Siempre que sea necesario algún ajuste, solicite un técnico de la Red de Servicios Autorizados SINGER. Esta máquina está proyectada para uso doméstico. La máquina nunca debe estar conectada al enchufe cuando no se encuentre en uso. Antes de limpiarla o después de usarla, no olvide de desconectarla del enchufe. Asegúrese de que el voltaje de su enchufe sea el mismo de la máquina antes de conectarla. Use la máquina de acuerdo con este manual. Utilice solamente los accesorios recomendados específicamente para ella. Desconecte el plug del enchufe o apague la máquina cuando tenga que hacer cualquier ajuste en el área de la aguja, tales como: enhebrar la aguja, cambiar la aguja, el aislante de los dientes, el pie calzador, remover la caja de bobina, etc. No deje de desconectar el plug del enchufe antes de remover las Tapas, lubricar o hacer cualquier ajuste mencionado en este Manual. No trate de ajustar la correa del motor. Siempre que sea necesario algún ajuste, solicite un técnico de la Red de Servicios Autorizados SINGER.COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DAÑOS PERSONALES: COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELECTRICA O DAÑOS PERSONALES:Conozca su máquina Conozca su máquinaLubricating the machine Maintenance MaintenanceYour sewing machine shall be lubricated according to this use of where it is stored. If you use it a few times a month, lubricating the machine once a year is enough. If you use it frequently, lubricate it at least once a month. When lubricating, apply only SINGER oil at the points shown. SINGER oil is specially prepared and does not contain harmful deposits that can interfere with the operation of precision parts. To determine which connections move and need lubrication, turn the handwheel slowly by hand, while face place is removed.BEFORE LUBRICATING THE MACHINE, UNPLUG IT FROM SOCKET OUTLET.72 Not supplied No incluído Non livrée No incluído
6Cette machine a été conçue pour usage domestique. La machine ne doit jamais rester branchée à la prise de courant quand elle nest pas en usage. Toujours débranchez la machine de la prise de courant avant nettoyage ou après lusage. Avant branchage, assurez que le voltage électrique de la prise de courant soit le même que celui de la machine. Utilisez cette machine daprès les instructions du présent manuel. Utilisez seulement les accessoires recommendés spécifiquement pour celle-ci. Débranchez de la prise de courant ou déconnectez la machine pour accomplir nimporte quel autre ajustement dans la région de laiguille, tels quenfiler ou changer laiguille, la plaque d aiguille, le pied presseur, retirer le support de canette, etc... Toujours débranchez la machine de la prise de courant avant de retirer les couvertures, lubrifier ou pour accomplir nimporte quel autre ajuste- ment mentionné dans ce manuel Cette machine a été conçue pour usage domestique. La machine ne doit jamais rester branchée à la prise de courant quand elle nest pas en usage. Toujours débranchez la machine de la prise de courant avant nettoyage ou après lusage. Avant branchage, assurez que le voltage électrique de la prise de courant soit le même que celui de la machine.Nessayez pas dajuster la courroie du moteur. Au cas où un ajustement serait nécessaire, demandez-le à un technicien du Réseau des Services Autorisés SINGER. En couturant, maintenez vos doigts eloignés de toutes les pièces en mouvement. Une précaution spéciale est nécessaire, pour éviter des dommages autour de laiguille en mouvement. Ne pas trop tirez ou poussez le tissu en couturant. Cela peut écarter laiguille, occasionnant sa rupture. Jamais actionnez la machine avec les passages dair bloqués. Maintenez les couvertures de ventilation de la machine et du pédale contrôleur de vitesse dégagés daccumulation défiloches et poussière. Nactionnez pas la machine si quelquun à proximité est en train dutiliser des produits aérosol (spray) ou de loxygène. Cette machine à coudre nest pas destinée à être utilisée sans surveillance par des jeunes enfants ou par des personnes handicapées. En cas de détérioration du cable dalimentation, celui- ci doit être remplacé immédiatement par le fabricant ou par son service après-vente afin déviter tout risque daccident.Instructions importantes de sécurité COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE, SECOUSSE ÉLECTRIQUE OU DOMMAGE PERSONNELS: COMMENT RÉDUIRE LE RISQUE DINCENDIE, SECOUSSE ÉLECTRIQUE OU DOMMAGE PERSONNELS:Faites connaissance de votre machine Faites connaissance de votre machine71 Manteni- miento Manteni- miento Entretien Entretien Manteni- miento Manteni- miento Entretien EntretienCambiar la lámpara Cambiar la lámparaChanger lampouleUse solamente lámparas originales SINGER (cód. 988076) 1.Remueva el tornillo (A) de la tapa lateral y sáquela, tirándola por la parte inferior para abajo y para la 2.No trate de desenroscar la lámpara. Empuje la lámpara hacia arriba, contra el soporte y, al mismo tiempo, gírela en el sentido indicado para soltar el clavillo de la lámpara (fig 2). 3.Tire la lámpara hacia abajo y para afuera de la máquina.derecha (fig. 1). Use solamente lámparas originales SINGER (cód. 988076) 1.Remueva el tornillo (A) de la tapa lateral y sáquela, tirándola por la parte inferior para abajo y para la 2.No trate de desenroscar la lámpara. Empuje la lámpara hacia arriba, contra el soporte y, al mismo tiempo, gírela en el sentido indicado para soltar el clavillo de la lámpara (fig 2). 3.Tire la lámpara hacia abajo y para afuera de la máquina.derecha (fig. 1).Utilisez seulement des lampes originelles SINGER (code 988076). Enlever lampoule (fig. 2) .Dévissez la vis de la plaque de face. Retirez la plaque en la tirant par son bord inférieur, vers le bas et vers la droite (fig.1). 2.Nessayez pas de dévisser lampoule. Poussez lam- poule vers le haut dans la douille et, en même temps, tournez-la dans le sens indiqué, pour la liberation (fig. 2). 3.Tirez lampoule vers le bas et hors de la machine. Replacer lampoule (fig. 3) 1.Mettez en place lampoule de façon à ce que le tourillon latéral entre dans la rainure de la douille. Levant lampoule vers le haut, tournez dans le sens indiqué pour la verrouiller en position. 2.Replacez de nouveau la plaque de face et serrez la vis. 1ANTES DE CAMBIAR LA LAMPARA DESCONECTE LA MAQUINA Y EL PLUG DEL ENCHUFE. ANTES DE CAMBIAR LA LAMPARA DESCONECTE LA MAQUINA Y EL PLUG DEL ENCHUFE.AVANT DE CHANGER LAMPOULE, DÉBRANCHEZ LA MACHINE. AVANT DE CHANGER LAMPOULE, DÉBRANCHEZ LA MACHINE.Removiendo la lámpara (fig. 2) Removiendo la lámpara (fig. 2)Recolocando la lámpara (fig. 3) Recolocando la lámpara (fig. 3)1.Introduzca la lámpara de manera que el clavillo lateral entre en la ranura del soporte y empújela hacia arriba, gire en la dirección indicada para sujetarla en la posición. 2.Recoloque la tapa lateral nuevamente y apriete el tornillo. 1.Introduzca la lámpara de manera que el clavillo lateral entre en la ranura del soporte y empújela hacia arriba, gire en la dirección indicada para sujetarla en la posición. 2.Recoloque la tapa lateral nuevamente y apriete el tornillo.
Getting to know your machine Parts............................................................11 Accessories ...................................................14 Connecting the machine ....................................16 Running the machine ........................................16 Selector .......................................................18 Feed cover ...................................................18 Changing needles ............................................20 Changing snap-on presser foot ............................20 Changing screw-on presser foot ...........................22 Removing the needle plate .................................22 Preparing the machine to sew Winding a bobbin ............................................24 Inserting a bobbin ...........................................26 Threading the machine .....................................28 Raising the bobbin thread ..................................30 Starting a seam Adjusting thread tension ...................................32 Fabric, thread and needle table ..........................34 Preparing a seam ............................................36 Straight stitch, zig-zag and other stitches Starting a seam ..............................................38 Guiding and supporting fabric .............................38Straight stitching ............................................40 Adjusting zig-zag stitch length ............................42 Pattern groups selection ...................................44 Decorative and flexible stitches ..........................46 Blind hem .....................................................48 Shell hem .....................................................50 Buttonholes and buttons Attaching a button ..........................................52 Buttonhole ....................................................54 Functions of the machine Inserting a zipper ...........................................56 Applications with straight stitching ......................58 Free-arm sewing (Only 9858) ..............................60 Aplications: Sleeves and buttons .........................60 Monogram and embroidering ..............................62 Apliques.......................................................64 Maintenance Removing and replacing bobbin case .....................66 Cleaning the machine .......................................68 Changing the light bulb .....................................70 Lubricating the machine ....................................72 Performance checklist ......................................747Table of contentsGetting to know your machine Getting to know your machine Maintenance Maintenance70213 A Changing the light bulbBEFORE CHANGING LIGHT BULB, UNPLUG MACHINE FROM SOCKET OUTLET.Use original SINGER light bulbs only. Code 988076 1.Remove screw (A) located on face plate and remove plate pulling it down and to the right. 2.Do not attempt to unscrew the light bulb. Push bulb up into the socket and at the same time, turn it to the direction indicated (clockwise) to unlock bulb pin (illustration 2). 3.Pull bulb down and out of machine. 1.Push new bulb into socket, just as for the side pin slides the slot of the socket. Push it up and Removing light bulb (illustration 2)Replacing light bulb (illustration 3)
Conozca su máquina Conozca su máquina69 Manteni- miento Manteni- miento Entretien EntretienLimpieza de la máquina Limpieza de la máquinaNettoyage de la machineVOTRE MACHINE DOIT ETRE REVISE PERIODI- QUEMENT PAR UN TECHNICIEN DU RESEAU DE SERVICES AUTORISES SINGER. SU MAQUINA DEBE SER REVISADA PERIODICA- MENTE POR UN TECNICO DE LA RED DE SERVICIOS AUTORIZADOS SINGER. SU MAQUINA DEBE SER REVISADA PERIODICA- MENTE POR UN TECNICO DE LA RED DE SERVICIOS AUTORIZADOS SINGER.ANTES DE LIMPIAR SU MAQUINA DESCONECTE LA MAQUINA Y EL PLUG DEL ENCHUFE. ANTES DE LIMPIAR SU MAQUINA DESCONECTE LA MAQUINA Y EL PLUG DEL ENCHUFE.AVANT LE NETTOYAGE, DÉBRANCHEZ VOTRE MACHINE. La superficie y las tapas pueden limpiarse con un paño suave, humedecido con jabón neutro. Remueva los restos e hilachas de las partes expuestas y con un pincel pequeño limpie: Palanca tira hilo, guías hilo y selector de tensión del hilo. Barra del pie calzador y barra de aguja. Caja de bobina y el área de la placa de la aguja. Nota:Nunca remueva la placa de posición (A). Si la región abajo de ésta necesita de limpieza, lleve su máquina a un técnico de la Red de Servicios Autorizados Singer. La superficie y las tapas pueden limpiarse con un paño suave, humedecido con jabón neutro. Remueva los restos e hilachas de las partes expuestas y con un pincel pequeño limpie: Palanca tira hilo, guías hilo y selector de tensión del hilo. Barra del pie calzador y barra de aguja. Caja de bobina y el área de la placa de la aguja. Nunca remueva la placa de posición . Si la región abajo de ésta necesita de limpieza, lleve su máquina a un técnico de la Red de Servicios Autorizados Singer. Nota:(A)Les surfaces et les couvertures peuvent être nettoyés avec un chiffon doux, humidifié avec un savon doux. Enlevez les résidus et la poussière des parties décou- vertes et, à laide dun petit pinceau, nettoyez : Releveur de fil, guides-fils et sélecteur de tension. Les barres du pied presseur et de laiguille. Le support de la bobine et la région de plaque à aiguille. Note: Ne retirez jamais la plaque de positionnement (A). Au cas où la région sous cette plaque aurait besoin dun nettoyage, confiez votre machine à un technicien du Réseau de Services Autorisés Singer. Note: (A)Conocimiento de su máquina Partes .........................................................12 Accesorios ....................................................15 Conexión de la máquina ...................................17 Selectores ....................................................19 Aislando los dientes ................... ....................19 Cambio de agujas ...........................................21 Cambio del prensatelas de colocación instantánea....21 Cambio de prensatelas a tornillo ........................23 Cambio de la placa de aguja ..............................23 Prepare la máquina Devanado de la bobina ....................................25 Colocación de la bobina....................................27 Enhebrado de la máquina .................................29 Extracción del hilo de la bobina .........................31 Comience a coser Ajuste de la tensión del hilo .............................33 Tabla de telas, agujas y hilos .. ..........................35 Preparación de una costura ...............................37 Costura recta, zigzag y otros puntos Comience a coser ...........................................39 Guiando y sujetando la tela ..............................39 Conocimiento de su máquina Prepare la máquina Comience a coser Costura recta, zigzag y otros puntosPartes .........................................................12 Accesorios ....................................................15 Conexión de la máquina ...................................17 Selectores ....................................................19 Aislando los dientes ................... ....................19 Cambio de agujas ...........................................21 Cambio del prensatelas de colocación instantánea....21 Cambio de prensatelas a tornillo ........................23 Cambio de la placa de aguja ..............................23 Devanado de la bobina ....................................25 Colocación de la bobina....................................27 Enhebrado de la máquina .................................29 Extracción del hilo de la bobina .........................31 Ajuste de la tensión del hilo .............................33 Tabla de telas, agujas y hilos .. ..........................35 Preparación de una costura ...............................37 Comience a coser ...........................................39 Guiando y sujetando la tela ..............................39Tabla de contenido Tabla de contenidoCostura recta ................................................41 Selector del largo de la puntada del zigzag ........... 43 Selección de puntos .......................................45 Puntos decorativos y puntos flexibles ..................47 Puntada invisible ...........................................49 Dobladillo ...................................................51 Ojales y botones Pegando botones ...........................................53 Ojalador .....................................................55 Funciones de la máquina Inserción de cremalleras .................................56 Aplicaciones con puntada recta .........................75 Costura con el brazo libre (Solamente 9858) ..........61 Aplicaciones: mangas y botones.........................61 Monogramas y bordados ..................................63 Aplicaciones.................................................65 Manteniemento Retirar y colocar la cápsula de la bobina ..............67 Limpieza de la máquina ..................................69 Cambiar la lámpara .......................................71 Lubricación de la máquina ............................... 73 Verificación de defectos eventuales ....................75 Costura recta ................................................41 Selector del largo de la puntada del zigzag ........... 43 Selección de puntos .......................................45 Puntos decorativos y puntos flexibles ..................47 Puntada invisible ...........................................49 Dobladillo ...................................................51 Pegando botones ...........................................53 Ojalador .....................................................55 Inserción de cremalleras .................................56 Aplicaciones con puntada recta .........................75 Costura con el brazo libre (Solamente 9858) ..........61 Aplicaciones: mangas y botones.........................61 Monogramas y bordados ..................................63 Aplicaciones.................................................65 Retirar y colocar la cápsula de la bobina ..............67 Limpieza de la máquina ..................................69 Cambiar la lámpara .......................................71 Lubricación de la máquina ............................... 73 Verificación de defectos eventuales ....................75 Ojales y botones Funciones de la máquina Manteniemento