Sharp Sd At1000h Italian Version Manual
Have a look at the manual Sharp Sd At1000h Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 615 Sharp manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
I-21 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO TINSZ0943AWZZ Operazioni basilari - Godetevi vari suoni - Godetevi vari suoni (continua) !Ascolto di suoni con Multi-Channel (5.1 canali, ecc.)Quando si collega un lettore DVD alle prese DIGITAL IN 1/2, potrete godervi suoni Dolby Digital o DTS con effetti di spazialità. Si potranno ottenere effetti di spazialità anche quando si ascoltano suoni stereofonici a 2 canali utilizzando Dolby Pro Logic .Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto MULTI CHAN- NEL. Il massimo suono surround di 5.1 canali vie- ne riprodotto per ottenere un effetto tridi- mensionale. Dolby Pro Logic espande il suono ste- reofonico di CD, ecc. da 2 canali a 5.1 ca- nali. I tipi di surround possono essere cambiati in questo modo. Premere il tasto SOUND MODE.Ad ogni pressione del tasto cambia la modalità. Il livello dei bassi viene aumentato per un effetto sonoro più potente. Godetevi il suono originale così comè. Si possono ottenere tonalità più in- tense producendo un suono più ar- ticolato. Si può ottenere un suono tenue ma potente anche a basso volume. Questo modo permette unestesa area di ascolto con il suono a 2 ca- nali. Non è possibile selezionare SURROUND se la sorgente audio contiene segnali DTS o Dolby Digital.
I-22 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO 2 3 4 5 6 7 81 TINSZ0943AWZZ Operazioni basilari - Godetevi vari suoni - !Ascolto di suoni stereofonici a 2 canali Note:Se STEREO o SURROUND viene selezionato, lindicatore si spegne. Alcuni dischi sono registrati alla frequenza di campionamento di 96kHz. Quando si esegue la riproduzione di questo tipo di disco, il modo del suono viene cambiato automaticamente in STEREO. Il modo del suono non può essere cambiato durante la riproduzione. Il suono monofonico può essere udito solo dal diffusore centrale nella modalità STANDARD o SURROUND. Se riprodotto nella modalità STEREO, lo stesso suono è riprodotto dai diffusori destro e sinistro. Durante la riproduzione di un disco, premere il tasto STEREO. Si possono ottenere grandi effetti acustici dei diffusori anteriori e subwoofer. Le frequenze basse possono essere commutate in questo modo. Premere il tasto SOUND MODE per attivare BASS ON o BASS OFF.Ad ogni pressione del tasto cambia la modalità. Le basse frequenze sono accen- tuate. Laccentuazione dei bassi è disatti- vata. Quando si commuta alla radio AM, la modalità STANDARD o SUR- ROUND cambia automaticamente a STEREO e lindicatore STEREO si illumina. Le trasmissioni AM, però, non possono essere ricevute nella modalità stereofonica.
I-23 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO TINSZ0943AWZZ Caratteristiche davanguardia - Regolazione del ritardo del diffusore/livello del diffusore - Regolazione del ritardo del diffusore/livello del diffusore Quando i diffusori non possono essere collocati a uguale distanza, cambiare le impo- stazioni del diffusore per ottenere effetti surround simili a quelli che si avrebbero se i diffusori fossero collocati a una distanza uguale.Esempio:Se il diffusore surround destro è distante 3 m dalla posizione di ascolto, cambiare le impostazioni nel modo indicato qui in basso (regolare il surround). Punto 1. Regolazione del ritardo del diffusoreRegolando il ritardo del diffusore, le differenze di distanza del diffusore possono essere corrette. Questo permette di ottenere la stessa qualità di suono che si avrebbe se i diffusori fossero collocati alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. Nota:È possibile anche regolare il ritardo del diffusore di un subwoofer collegato alla presa SUBWOOFER PRE OUT. 1 Nel paragrafo Regolazione del ritardo del diffusore, impostare il diffusore sur- round destro (SR) su 3,0 m. 2 Nel paragrafo Regolazione del livello del diffusore, aumentare leggermente il livello del diffusore surround destro poiché è più lontano degli altri (vedere pagi- na 24). 3 Nel paragrafo Suono di prova, controllare il suono proveniente da ciascun dif- fusore (vedere pag. 24). 4 Quando si sono completate le impostazioni, premere due volte il tasto AMP RE- TURN. Impostazione di fabbrica: 2 m Diffusore surround destroFL FR SLSR SWCT FL FR SL SR SWCT 3 m Durante le operazioni è possibile ritornare al menu precedente. 1 Premere il tasto AMP SET UP e il tasto o per selezionare SP DELAY. Poi, premere il tasto ENTER. 2 Entro 30 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffuso- re. 3 Entro 30 secondi, premere il ta- sto o per selezionare la di- stanza e premere il tasto ENTER.!È possibile cambiare la distanza in misure di 0,1 m. !Per regolare la distanza degli altri diffusori, ripetere loperazione dal punto 2. Tipo di diffusore Gamma di ritardo Impostazione di fabbrica FL Diffusore anteriore (sinistro) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m CT Diffusore centrale 0,1 m a 9,0 m 2,0 m FR Diffusore anteriore (destro) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m SR Diffusore surround (destro) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m SL Diffusore surround (sinistro) 0,1 m a 9,0 m 2,0 m SW Subwoofer 0,1 m a 9,0 m 2,0 m
I-24 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO 2 3 4 5 6 7 81 TINSZ0943AWZZ Caratteristiche davanguardia - Regolazione del ritardo del diffusore/livello del diffusore - Punto 2. Regolazione del livello del diffusoreSe i suoni dai diffusori non sono uguali, è possibile equalizzarli regolando i livelli del diffusore. Note:!Se il suono del subwoofer è distorto, abbassare il livello del subwoofer. !È possibile anche regolare il livello del diffusore di un subwoofer collegato alla presa SUBWOOFER PRE OUT. Punto 3. Suono di provaDopo le regolazioni, controllare il suono del diffusore ascoltando il suono di prova. (È possibile regolare di nuovo il livello del volume.)Punto 4. Completare la regolazione del diffusore 1 Premere il tasto AMP SET UP e il tasto o per selezionare SP LEVEL. Poi, premere il tasto ENTER. 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare un diffuso- re. 3 Entro 10 secondi, premere il tasto o per regolare il livello.!È possibile regolare il livello a intervalli di 1 dB. !Per regolare i livelli di uscita di altri diffusori, ripetere loperazione dal punto 2. Tipo di diffusore Gamma di livello Impostazione di fabbrica FL Diffusore anteriore (sinistro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB CT Diffusore centrale - 6 dB a + 6 dB 0 dB FR Diffusore anteriore (destro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB SR Diffusore surround (destro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB SL Diffusore surround (sinistro) - 6 dB a + 6 dB 0 dB SW Subwoofer - 10 dB a + 10 dB + 6 dB 1 Premere il tasto AMP SET UP e il tasto o per selezionare TO- NE. Poi, premere il tasto ENTER.I diffusori emettono il suono di prova per 2 secondi a turno, incominciando dal diffusore anteriore (sinistro). 2 Regolare di nuovo i livelli del diffusore se non sono uguali.Mentre il suono di prova viene emesso, premere o per regolare il livello È possibile selezionare un diffusore premendo il tasto o . Quando si sono completate le impostazioni, premere due volte il tasto AMP RETURN. FL CT FR SW SL SR
I-25 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO TINSZ0943AWZZ Caratteristiche davanguardia - Funzionamento di RDS (Radio Data System) - Funzionamento di RDS (Radio Data System)RDS è un servizio radiofonico offerto adesso da un crescente numero di sta- zioni FM. Queste stazioni trasmettono segnali addizionali insieme con i segnali dei loro programmi regolari. Per esempio, le stazioni trasmettono il loro nome e informazioni riguardanti il tipo di programma: sport, musica, ecc. Quando lapparecchio viene sintonizzato su una stazione RDS, RDS e il nome della stazione verranno visualizzati. TP (Programma sul traffico) apparirà sul display quando la trasmissione radio rice- vuta contiene informazioni sul traffico, e TA (Annuncio sul traffico) apparirà quando viene trasmesso un annuncio sul traffico. PTYI (Lindicatore Dynamic PTY) apparirà mentre si riceve la stazione Dynamic PTY. RT (Testo radio) apparirà mentre lapparecchio riceve dati di testo radio. È possibile controllare RDS usando solo il telecomando. Informazioni fornite da RDSOgni volta che si preme il tasto DISPLAY, il display cambierà nel modo seguente: Quando lapparecchio viene sintonizzato su una stazione che non è RDS oppure su una stazione RDS dai segnali deboli, il display cambia nel seguente ordine: Note per il funzionamento di RDSSe si verifica uno dei seguenti problemi, questo non significa che lapparecchio non funziona bene:!PS, NO PS ed il nome di una stazione appaiono alternativamente e lapparec- chio non funziona bene. !Se una particolare stazione non trasmette bene o sta compiendo dei test, la fun- zione di ricezione RDS potrebbe non funzionare bene. !Quando si riceve una stazione RDS dal segnale molto debole, linformazione rela- tiva al nome potrebbe non essere visualizzata. !NO PS o NO PTY o NO RT lampeggeranno per circa 5 secondi, e poi la fre- quenza sarà visualizzata.Note per il testo radio:!I primi 8 caratteri del testo radio saranno visualizzati per 4 secondi e poi tutto il testo scorrerà sul display. !Se si sintonizza lapparecchio su una stazione radio RDS che non sta trasmet- tendo un testo radio, NO RT sarà visualizzato quando si passerà alla posizione testo radio. !Mentre i dati del testo radio sono ricevuti o quando i contenuti cambiano, RT sarà visualizzato. Nome della stazione (PS) Tipo di programma (PTY) Frequenza Testo radio (RT)NO PS NO PTY FM 98.80 MHzNO RT
I-26 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO 2 3 4 5 6 7 81 TINSZ0943AWZZ Caratteristiche davanguardia - Funzionamento di RDS (Radio Data System) - Descrizioni dei codici del PTY (Tipo di Programma), TP (Programma sul traf- fico) e TA (Annuncio sul traffico). È possibile cercare e ricevere i seguenti segnali PTY, TP e TA. NEWSNotizie brevi, eventi e opinioni, servizi giornalistici e attualità. AFFAIRSProgramma di attualità che approfondisce e allarga le notizie già date dal giornale radio, generalmente con uno stile o un concetto diverso, che include dibattiti o indagini. INFOProgrammi aventi lo scopo di dare suggerimenti per una grande va- rietà di situazioni. SPORTProgramma concernente tutti gli aspetti dello sport. EDUCATEProgramma il cui scopo principale è quello di educare, e che ha come elemento principale la formalità. DRAMATutti i drammi radio e i romanzi a puntate. CULTUREProgrammi riguardanti tutti gli aspetti della cultura nazionale e regio- nale, compresi linguaggio, teatro ecc. SCIENCEProgrammi di scienze naturali e tecnologia. VARIEDUsato per talk show di genere non molto impegnativo, che non rien- trano in nessuna categoria Tra gli esempi sono inclusi: i programmi di giochi, quiz e interviste di personaggi famosi. POP MMusica commerciale, generalmente considerata in voga, che presen- ta dischi che sono oppure sono stati di recente nelle classifiche dei più venduti. ROCK MMusica moderna contemporanea, di solito scritta ed eseguita da gio- vani musicisti. EASY MMusica attuale contemporanea considerata di facile ascolto, in con- trasto con quella pop, classica, rock oppure uno dei stili di musica par- ticolare come quella folcloristica, jazz o country. La musica di questa categoria è spesso, ma non sempre, vocale, e di solito di breve dura- ta. LIGHT MMusica classica per lascolto del pubblico in generale e non solo per gli esperti. Esempi di musica di questa categoria sono quella stru- mentale, e vocale o corale. CLASSICSEsecuzioni di importanti lavori orchestrali, sinfonie, musica da came- ra, ecc., e grandi opere. OTHER MStili musicali che non rientrano in nessuna delle altre categorie. Par- ticolarmente usato per musica speciale come il rhythm and blues e il reggae. WEATHERComunicati sul tempo, previsioni e informazioni metereologiche. FINANCEInformazioni sulla borsa valori, commercio ecc. CHILDRENPer programmi mirati a un pubblico di giovani, principalmente di in- trattenimento e interesse, piuttosto che avere scopo educativo. SOCIALProgrammi riguardanti persone e le cose che le influenzano indivi- dualmente o in generale. Come: sociologia, storia, geografia, psicolo- gia e società. RELIGIONOgni aspetto di dottrina e fede, che involve un Dio o più dei, la natura dellesistenza e letica. PHONE INInvita le persone ad esprimere le proprie opinioni per telefono o in pubblico. TRAVELServizi speciali e programmi riguardanti viaggi verso destinazioni vi- cine e lontane, viaggi organizzati e idee e occasioni di viaggio. Da non usare per annunci riguardanti problemi, ritardi, lavori stradali che po- trebbero influire sui viaggi imminenti, perché in tal caso si dovrebbero ascoltare TP/TA. LEISUREProgrammi riguardanti attività ricreative a cui anche gli ascoltatori possono partecipare. Per esempio: giardinaggio, pesca, collezione di oggetti antichi, cucina, alimenti e vini ecc. JAZZMusica polifonica di stile sincopato caratterizzata da improvvisazione. COUNTRYCanzoni che hanno avuto origine oppure che continuano la tradizione musicale degli stati meridionali dellAmerica. Caratterizzate da una melodia semplice e dalla linearità della narrativa. NATION MMusica popolare attuale della regione o nazione nella lingua locale, in contrasto con la musica Pop internazionale che di solito è in inglese e di origini americane o inglesi. OLDIESMusica del periodo definito golden age della musica popolare. FOLK MMusica che ha le origini nella cultura di una particolare nazione, di so- lito suonata con strumenti acustici. Le liriche porrebbero basarsi su fatti storici o personaggi. DOCU- MENTProgrammi riguardanti fatti reali, presentati in uno stile inquisitivo. TESTTrasmesso quando si provano apparecchiature e ricevitori per le pro- ve di trasmissioni in caso di emergenza. ALARMAnnunci di emergenza trasmessi in circostanze straordinarie per av- visare il pubblico di eventi che possono provocare danni di varia na- tura. NONENessun tipo di programma (solo per ricevere). TPTrasmissioni contenenti comunicazioni sul traffico. TAUna comunicazione sul traffico sta per essere trasmessa.
I-27 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO TINSZ0943AWZZ Caratteristiche davanguardia - Funzionamento di RDS (Radio Data System) - Funzionamento di RDS (Radio Data System) (continua)ASPM (Memoria delle stazioni)Mentre lapparecchio è nel modo ASPM, il sintonizzatore ricercherà automatica- mente altre stazioni RDS. È possibile immettere nella memoria fino a 40 stazioni. Se delle stazioni sono già state immesse nella memoria, il numero delle nuove sta- zioni che si possono immettere nella memoria sarà inferiore. Per fermare loperazione ASPM prima che essa sia completata:Premere il tasto ASPM durante la scansione delle stazioni. Le stazioni già memorizzate resteranno nella memoria.Note:!Se la stessa stazione viene trasmessa su frequenze diverse, la frequenza più for te sarà immessa nella memoria. !Ogni stazione che ha la stessa frequenza di una che è già stata memorizzata non sarà immessa nella memoria. !Se 40 stazioni sono già state immesse nella memoria, la scansione sarà cancel- lata. Se si vuole eseguire di nuovo loperazione ASPM, cancellare le stazioni memorizzate. !Se nella memoria non è stata immessa nessuna stazione, END apparirà per 4 secondi circa. !Se i segnali RDS sono molto deboli, i nomi delle stazione potrebbero non essere memorizzati.Per cancellare tutto il contenuto della memoria preselezionata: Per immettere di nuovo un nome di stazione se è stato immesso un nome errato:Potrebbe non essere possibile immettere i nomi delle stazioni nella memoria usando la funzione ASPM se cè tanto rumore o se il segnale è troppo debole. In questo caso fare quanto segue.Note:!Lo stesso nome di stazione può essere memorizzato su canali diversi. !In alcune zone oppure in certi periodi, i nomi delle stazioni potrebbero essere tem- poraneamente diversi. 1 Premere il tasto TUNER/BAND per selezionare la banda FM. 2 Premere e tenere abbassato il tasto ASPM per almeno 3 secondi.1 Dopo che ASPM ha lampeggiato per 4 secondi, la scansione inizierà (87,50 - 108,00 MHz) 2 Quando si trova una stazione RDS, RDS apparirà per un po e la stazione sarà memorizzata. 3 Dopo la scansione, il numero delle stazioni memorizzate sarà visualizzato per 4 secondi, e poi END appare per 4 secondi. 1 Tenere abbassato il tasto CLEAR per 3 secondi o di più. 2 Mentre CLEAR viene visualizzato, premere il tasto ENTER. !Dopo aver eseguito questa operazione, tutte le informazioni della memoria prese- lezionata saranno cancellate. 1 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per controllare se i nomi sono corretti. 2 Se il nome di una stazione ricevuta non è corretto, aspettare che il nome corretto venga visualizzato. Poi, premere il tasto ENTER. 3 Entro 5 secondi, premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per visualizzare il ca- nale predefinito che deve essere corretto di nuovo. 4 Entro 5 secondi premere il tasto ENTER. !Il nuovo nome della stazione è stato memorizzato correttamente.
I-28 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO 2 3 4 5 6 7 81 TINSZ0943AWZZ Caratteristiche davanguardia - Funzionamento di RDS (Radio Data System) - Per richiamare le stazioni memorizzatePer specificare i tipi di programma e selezionare le stazioni (PTY search):È possibile cercare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il tipo di pro- gramma (news, spor ts, traffic programme, ecc. ... vedere pagina 26). Note:!Se il display non lampeggia più, iniziare di nuovo dal punto 3. !Se si vuole ascoltare lo stesso tipo di programma su unaltra stazione, premere il tasto PTY-TI mentre il numero di canale o il nome della stazione lampeggia. Lapparecchio cercherà la stazione successiva. !Se non può essere trovata nessuna stazione, NOTFOUND apparirà per 4 secondi.Se si seleziona il programma sul traffico:Se si seleziona il programma sul traffico (TP) nel punto 4, TP apparirà. (Questo non significa che si potrà ascoltare subito uninformazione sul traffico.) Quando uninformazione sul traffico viene trasmessa, TA apparirà.Per specificare i nomi delle stazioni e selezionare le stazioni manual- mente:È possibile selezionare una stazione tra quelle memorizzate specificandone il nome (BBC R1, BBC R2, ecc.). Prima di iniziare questa operazione, è necessario immettere nella memoria uno o più nomi di stazioni. 1 Premere il tasto TUNER/BAND per selezionare la banda FM. 2 Premere il tasto PTY-TI.PTY TI e SELECT appariranno alternativamente per 6 secondi circa. 3 Entro 6 secondi, premere il tasto o per selezionare il tipo di pro- gramma.Ogni volta che il tasto viene premuto, il tipo di programma appare. Se il tasto vie- ne tenuto abbassato per più di 0,5 secondi, il tipo di programma non si spegnerà. 4 Mentre il tipo di programma selezionato lampeggia (entro 6 secon- di), premere il tasto ENTER.Dopo che il tipo di programma selezionato è rimasto acceso per 2 secondi, SEARCH apparirà, e la ricerca avrà inizio. 1 Premere il tasto TUNER/BAND per selezionare la banda FM. 2 Premere il tasto TUNER PRESET ( o ) per selezionare la stazione desiderata. 3 Il nome della stazione sarà visualizzato per 3 secondi. Poi il display cambierà come segue.
I-29 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO TINSZ0943AWZZ Caratteristiche davanguardia - Funzione di timer e autospegnimento - Funzione di timer e autospegnimentoÈ possibile usare lapparecchio come sveglia impostando il timer. Prima di impostare il timer: Impostazione del timerAttenzione:Questo apparecchio non può impostare il timer di altre apparecchiature. Per eseguire la riproduzione con timer utilizzando altre apparecchiature, è necessario impostare separatamente il timer dellapparecchiatura. 1 Regolare lapparecchio sullora esatta (pagina 16). Se non è regolato, non sarà possibile usare la funzione timer. 2 Preparare la sorgente sonora per la riproduzione. 3 Memorizzare le stazioni radio (pagina 18).1 Accendere lapparecchio e premere il tasto TIMER.Regolare lapparecchio sullora esatta se TIMER STANDBY non appare. 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare TIMER SET, e premere il tasto ENTER. 3 Premere il tasto o per regolare lora e poi premere il tasto ENTER. 4 Premere il tasto o per regolare i minuti e poi premere il tasto ENTER.Lorario di inizio è impostato e lorario di fine (1 ora dopo) sarà visualizzato auto- maticamente. 5 Impostare il tempo di fine come indicato nelle suddette operazioni dei punti 3 e 4. 6 Cambiare lingresso con il tasto o , e poi premere il tasto ENTER.!Se si seleziona il sintonizzatore, selezio- nare una stazione premendo il tasto o , e poi premere il tasto ENTER. !Se una stazione non è stata programma- ta, NO P-SET sarà visualizzato. 7 Regolare il volume con il tasto o e premere il tasto ENTER.Le impostazioni sono visualizzate in ordine e poi lapparecchio si pone nel modo stand by di timer. DIGITAL1 DIGITAL2 LINE1 LINE3 TUNER LINE2
I-30 SD-AT1000H_SEEG_I.fm 03/3/14 SD-AT1000HITALIANO 2 3 4 5 6 7 81 TINSZ0943AWZZ Caratteristiche davanguardia - Funzione di timer e autospegnimento - Quando limpostazione del timer è stata completata:Controllare limpostazione del timer:Lapparecchio è nel modo stand by di riproduzione con timer.Quando lorario di inizio viene raggiunto:La riproduzione inizia automaticamente e il volume aumenta gradualmente.Quando lorario di fine viene raggiunto:Lapparecchio si pone automaticamente nel modo stand by.Attenzione:I contenuti dellimpostazione saranno cancellati se lapparecchio viene disinserito dalla presa di rete o se si verifica uninterruzione di corrente a causa di una guasto. In questi casi, eseguire di nuovo limpostazione del timer. Lindicatore di riproduzione con timer lampeggia Lapparecchio viene azionato dal timer. 1 Mentre il sistema è nel mondo stand by di riproduzione con timer, premere il tasto TIMER. 2 Entro 10 secondi, premere il tasto o per selezionare TIMER CALL, e premere il tasto ENTER. Lapparecchio ritorna al modo stand by di riproduzione con timer dopo che i contenuti sono stati visualizzati in ordine.Cancellare la riproduzione con timer:La riproduzione con timer viene cancellata quando si accende il sistema mentre è nel modo stand by di riproduzione con timer. La stessa operazione può essere eseguita con il seguente procedimento senza accendere il sistema. 1 Premere il tasto TIMER. TIMER CANCEL apparirà. 2 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER. La riproduzione con timer sarà disattivata (i contenuti dellimpostazione non saranno cancellati).Riutilizzare il timer: Usare la stessa impostazione;La regolazione del timer sarà memorizzata appena viene immessa. Per usare di nuovo la stessa regolazione, eseguire le seguenti operazioni. 1 Accendere lapparecchio e premere il tasto TIMER. TIMER STANDBY apparirà. Se non appare, regolare lapparecchio sullora esatta. 2 Entro 10 secondi premere il tasto ENTER. Dopo che i contenuti delle impostazioni sono visualizzati in ordine, lapparecchio viene regolato sul modo stand by di riproduzione con timer.Cambiare limpostazione;Accendere, e ripetere loperazione dal punto 1 del paragrafo Impostazione del timer (pagina 29). Dopo avere completato limpostazioneLimpostazione del timer è cancellata.