Sanyo 42lm4n Instruction Manual
Have a look at the manual Sanyo 42lm4n Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 550 Sanyo manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 Caractéristiques communes Alimentation CA100~240V, 60Hz Prise AV AV1 : CENELEC standard(Peritel) Entrée : vidéo composite, RGB et audio-L/R Sortie : sortie TV avec vidéo composite, RGB et audio-L/R AV2 : BNC Entrée : RGB, H et V /Y,Pb,Pr audio-L/R Sortie : RGB, H et V /Y,Pb,Pr AV3 : BNC Entrée : vidéo composite Sortie : vidéo composite Audio M.Out: CINCH L/R Entrée HDMI : HDMI standard Entrée PC Service port RS232C: Entrée / Sortie CE42LM4WPN-NA Taille d’ecran (pouces) 42”/ 107cm (Mesuré diagonalement). Contraste 800:1 Résolution daffichage 1366 x 768 (WXGA) Angles de visualisation H:178º, V:178º Dimensions ( LxHxPpounce) 41.34” x 25.74” x 6.37” ( L x H x P mm) 1050mm x 654mm x 162mm Poids (livre/Kg) 88.2lbs/40Kg ■ PAS DIMAGE ●Vérifiez que le poste est branché. ●Essayez un autre canal; si ce nouveau canal fonctionne correcte- ment, il sagit sans doute dun problème technique au niveau de la station émettrice. ■ IMAGE DE MAUVAISE QUALITE ● Ajustez la commande de LUMINOSITE. ■ PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE ●Ajustez la commande de COULEUR. ●Le programme est-il en couleur? Les pannes suivantes ne sont pas provoquées par le poste: INTERFERENCES/PARASITESLes interférences peuvent être provoquées par des appareils ménagers, des systèmes dallumage automobiles, etc.. Il doit sagir normalement dun problème passager; consultez votre distributeur si ce problème persiste. ■Position du programme au démarrage. Procédure de réglages 1. Maintene appuyé le bouton vert de la télécommande, puis appuye sur le bouton 5dumoniteur d’affichage à cristaux liquides. 2. Utilise le bouton 5ou 6pour surligner Mode Hôtel, utilise 1pour le mettre en MARCHE ou ARRET. 3. Sélectionne programme MARCHE en utilisant le bouton 6, sélectionne la position au démarrage en utilisant les boutons . 1 ou 2. OFF/ 0~99 / AV1~AV5 / HDMI 4. Appuyez sur le bouton Menupour en sortir. TV Spécifications SPÉCIFICA SPÉCIFICA TIONS / CONSEILS PRA TIONS / CONSEILS PRA TIQUES TIQUES FF Conseils Pratiques Mode Hôtel : Selection: AjustementMENU: Fin Hotel Mode ARRET / MARCHE Programme Marche OFF/ 0~99 Présélection ARRET / MARCHE Adresse 000-999 Vitesse baud 9600/19200 Hotel / AV1-AV5 / HDMI/RGB Ce symbole figurant sur la plaque signalétique signifie que le produit a été homologué par Underwriters Laboratories Inc. et a donc été conçu et fabriqué conformément aux strictes normes de sécurité d’U.L.. contre les risques d’incendie, de blessures et d’électrocution.
22 LICENSE DE L’UTILISATEUR FINAL License de lutilisateur final Le Produit (soit léquipement ou lappareil auquel se réfère la présente documentation) comprend un Logiciel (applications, utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license. Lire les conditions dutilisation de la license de lutilisateur final décrites ci-dessous avant dutiliser le Produit. Si vous n’acceptez pas les termes et conditions de la licence utilisa- teur final, nessayez pas d’utiliser le Produit. Remettez le Produit inutilisé dans son emballage et contactez votre four- nisseur. Il est possible que celui-ci vous demande une preuve dachat.En utilisant le Produit, vous acceptez les ter- mes et conditions de la license de lutilisateur final. Concession de license, conditions et restrictions 1. Sanyo vous concède une license dutilisation non exclu- sive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à lal- inéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement utilisé avec le Produit. 2. Vous nêtes pas autorisé à transférer un des vos droits de license sur le Logiciel sans laccord écrit préalable de SANYO et, si laccord est consenti, le Logiciel ne peut être transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la présente license. 3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques rela- tives aux droits dauteur, aux droits des marques et à toute autre mesure de protection contenues dans le Logiciel sont conservées et non détériorées ou manquantes. 4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits dauteur et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment, SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels four- nis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur. 5. Sauf autorisation légale expresse, vous nêtes pas autorisé à ; l utiliser le Logiciel avec tout autre matériel informa- tique que le produit ; l copier tout ou partie du Logiciel ; l intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans dautres programmes développés par (ou pour le compte de) et/ou utilisés par votre personne ; l effectuer de lingénierie inverse, décompiler ou désassembler le Logiciel ; l permettre la redistribution ou lutilisation de tout (ou partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique autre que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre, dis- tribuer ou transférer la possession de tout ou partie du Logiciel. Expiration La présente license est valide jusquà son expiration. La présente license expire automatiquement et sans préavis si vous ne respectez pas lune de ces conditions. Exclusion 1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré en létat et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans sy limiter) les garanties de satisfaction, dadéquation à un besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne peu- vent être exclues par la loi). 2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout dom- mage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y compris du manque à gagner, de linterruption de lactivité de lentreprise, de la perte de données ou des coûts liés à lacquisition dun bien, dune technologie ou de services de substitution) découlant de lutilisation ou limpossibilité dutiliser le Logiciel (sauf si une telle responsabilité ne peut être exclue par la loi). Remarques générales 1. La présente licence utilisateur final est régie par les lois de l’État de Californie. L’utilisateur final et Sanyo conviennent que toute action visant à appliquer ou interpréter les disposi- tions de ladite licence sera uniquement intentée devant le tri- bunal étatique ou fédéral pertinent situé dans le comté de Los Angeles, Californie. L’utilisateur final et Sanyo reconnais- sent la compétence et la juridiction exclusives d’un tel tribu- nal. 2. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout accord antérieur, quil soit oral ou écrit, conclu entre vous et SANYO en rapport avec le logiciel . FF
23 ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan desperfectos al monitor de LCD, éste debe fijarse firmemente siguiendo las instrucciones de instalación de montaje suministradas por el fabricante. Estemonitor NO DEBE montarse de modo permanente sobre la estructura del edificio. Debe montarse de tal modo que pueda desmontarse con herramientas básicas. Elcable de alimentación NO DEBE fijarse a la superficie del edificio. El tendido del cable de alimentación NO DEBE extenderse por la pared, el techo, el suelo ni otras partes semejantes de la estructura del edificio. El cablede alimentación DEBE colocarse de tal modo que evite que se produzcan daños físicos. No deje que haya ningún objeto encima del cable de alimentación. No sitúe este monitor de LCD en lugares de paso para evitar que el cable sufra desperfectos. Elmonitor debe situarse cerca de una toma de corriente apropiada. No sobrecargue las tomas de pared, ya que esto podría provocar incendios o descargas eléctricas. Nocoloque este monitor cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, hornos u otros productos que desprendan calor (incluidos amplificadores). Nose deberá colocar el receptor de monitor sobre una superficie, estantería o mesa inestables. En caso de que el receptor de monitor cayera podría causar lesiones personales y dañar el aparato. El vendedor le puede aconsejar acerca de soportes aprobados o instrucciones para colocar el aparato en un estante o montarlo en la pared. Este receptor de monitor sólo se deberá operar con la fuente eléctri- ca que se indica en el aparato o en el manual de instrucciones. Si no se está seguro del tipo de suministro eléctrico que se tenga en casa, consúltese con el vendedor o la compañía eléctrica local. No se deberán añadir accesorios que no estén específicamente diseñados para esta monitor. Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la ali- mentación a este monitor pase por una unidad de seguridad con interruptor diferencial residual. Este monitor no está protegido contra inmersión temporal o continua en líquidos. Este monitor se prueba a IP56 (grado estándar de la categoría 2) Nodejar caer ni meter objetos en las ranuras o aberturas der mueble del televisor. Algunas piezas interiores conducen voltajes peligrosos y el contacto con las mismas puede ocasionar una descarga eléctrica. Nunca se deberán derramar líquidos de ningún tipo sobre el receptor de monitor. ‘No colocar objetos tales como vasos con líquido en la parte superior de su televisor’. Noexponga el monitoral contacto con la lluvia, ni lo utilice cerca del agua. Por ejemplo, cerca de la bañera, el fregadero de la cocina, en un sótano húmedo, etc. Nolo utilice inmediatamente después de mover el monitorde un entorno con temperatura baja a otro con alta temper- atura, pues esto produce vapor que podría generar un incendio, descarga eléctrica u otros peligros. Antes de limpiarlo, desconecte el aparato de monitor del enchufe de la pared. Nose deberá emplear productos de limpieza líquidos ni de aerosol directamente sobre el receptor de monitor. Límpielo con un paño suave. Nodeposite velas u odjetos calientes sobre, al lado o detrás del tele- visor. No deben usarse llamas vivas derca del televisor. Monte el aparato siempre utilizando suficientes piezas de sujeción y de montaje recomendadas. La sección posterior en forma de aleta que rodea la cabina sirve de disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa de la cabina (zona en forma de aleta) no debe cubrirse, así como tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el monitor de LCD en un lugar cerrado. La gama de temperaturas de funcionamiento de este monitor es 32°F el ~ 104°F. Se desaconseja instalar la pantalla a la luz directa del sol sin una sombra adecuada, ya que esto haría que la temperatura del panel aumentase por encima del máximo especificado.Si esto sucediese, podría aparecer en pantalla una sombra oscura que desaparecería cuando la temperatura de la pantalla volviese a los límites especificados. Por supuesto, esto no perjudica la vida útil del panel. Este monitor del LCD debe tener una distancia mínima de los 5cm lejos de la pared y el monitor debe tener distancia del 10cm alrededor de la tapa y de los lados Instalación Utilización PRECAUCION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su seguridad.El receptor de televisión se ha diseñado y fabricado para asegurar su seguridad personal, pero la utilización indebida puede dar como resultado descargas eléctricas o riesgos de incendio. Con el fin de no poner en peligro las protecciones de seguridad de este receptor, obsérvense las siguientes reglas básicas para la instalación, utilización y mantenimiento del citado receptor de televisión. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD &MANTENIMIENT PRECAUCIONES DE SEGURIDAD &MANTENIMIENT O OEE Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene ningún componente en el que pueda realizar labores de man- tenimiento el usuario. No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o. Desenchufar el receptor de monitor del la toma de corriente y encárguese el servicio de personal cualificado bajo las condiciones siguientes: ■En caso de que esté dañado el cable o enchufe eléctricos. ■Si se ha derramado líquido dentro del receptor de monitor. ■Si el monitor ha estado expuesto a lluvia o humedad. ■Si se ha caído el receptor de monitor o se ha dañado el mueble. ■ Si el receptor detel de monitor muestra cambio evidente derendimiento. ■Si el receptor de monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes: Ajústese solamente aquellos controles que se cubren en este manu- al de funcionamiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de cualesquiera otros controles puede ocasionar daños. Esto frecuente- mente requerirá un trabajo extenso por parte de un técnico cualifica- do para reponer el receptor de monitor a su funcionamiento normal. Mantenimiento 10cm 10cm 10cm5cm
ESTA UNIDAD DE MONITOR CUMPLE CON LA NORMA IP 56 DE ESTANQUEIDAD. NO DEBE INTENTAR FORZARSE NI QUEBRANTARSE LA INTEGRIDAD DE LA CAJA. 24 CONFORMIDAD CONFORMIDADEE Número de modelo : ce42LM4N-na Designación comercial : Sanyo Parte responsable :SANYO FISHER COMPANY Dirección postal : 21605 Plummer Street, Chatsworth, California 91311, EE. UU. Teléfono :(818) 998-7322 Este aparato cumple la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este aparato no podrá provocar interferencias perjudiciales, y (2) este aparato deberá aceptar cualquier interferencia que reciba, incluso aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. Declaración de conformidad El cable de alimentación de c.a. que se suministra con este monitor de LCD cumple los requisitos específicos de uso del país donde lo haya adquirido. El cable de alimentación de c.a. para los Estados Unidos y Canadá: El cable de alimentación de c.a. que se emplea en los Estados Unidos y en Canadá está registrado por Underwriters Laboratories (U.L.) y certificado por la Canadian Standards Association (CSA). El cable de alimentación de c.a. dispone de un enchufe de línea de c.a. con toma de tierra. Esta es una característica de seguridad necesaria para que el enchufe se ajuste debidamente a la toma de corriente. No intente anular esta característica de seguridad. Si no pudiera introducir el enchufe en la toma, póngase en contacto con su electricista. LA TOMA DE CORRIENTE DEBE ESTAR UBICADA CERCA DEL EQUIPO Y SER DE FÁCIL ACCESO. Requisitos del cable de alimentación de c.a. TIERRA
25 ■ EXTRAIGA LA CUBIERTA DEL TERMINAL COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN. ■ CONECTE LA PANTALLA A LA VGA. BNC. Y EUROCONECTOR COMO SE INDICA A CONTINUACIÓN. ■ LA CUBIERTA DEL TERMINAL DEBE SUSTITUIRSE POR LAS SALIDAS DE LOS CABLES COMO SE INDICA EN EL DIBUJO ANTERIOR. ■ Conecte el monitor de LCD a la antena, VGA, y euroconector según sea preciso. 1. Raccordez la prise d’alimentation de branchement sur secteur au connecteur fixé au moniteur d’affichage à cristaux liquides suivant le schéma ci-dessus. 2. Conecte el cable de alimentación adecuado del monitor de LCD a una toma de pared. ✐Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendi- do/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al enchufe de conexión a la red. ✐El monitorestá preparado para un voltaje de corriente de 100~240V CA, 60 Hz. Para desconectarlo completamente de la corriente o, cuando el monitorno se vaya a utilizar por un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. ✐Para cualquier problema de la antena, consulte a su distribuidor local. ■ HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) Este monitor dispone de conector HDMI. Al conectarlo a la fuente de HDMI proporciona una resolución de imagen muy superior. Esta conexión se encuentra en la parte posterior del monitor, junto a la salida de antena. 2. Conexión Y, Pb, Pr Este monitor de LCD dispone de diversas conexiones Y, Pb, Pr o RGB , H/V. Puede conectar su reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en vez de utilizar un euroconector. Esto puede transmitir alta definición en forma de componente análogo. RGB, H/V puede utilizarse como entrada de PC a través del terminal BNC. 3. Conexión a PC La pantalla dispone de conector para PC. Puede conectar un PC a la pantalla y utilizarla a modo de monitor (consulte la página 28). Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 RGB H/V o Y, Pb, Pr, AV3, HDMI o PC, pulse repetidamente el interruptor TV/ AV del mando a distancia, o pulse y mantenga pulsado unos segun dos el botón TV/AV y, a continuación, aparecerá un menú de selec ción en pantalla. Sírvase de los botones 7o 8para seleccionar el modo que desee. 4. ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para órdenes exter- nas de control del monitor (consulte la página 29) 5. Entrada/salida de PJ NET: Permite conectar PJ-NET para poder controlar el monitor en red. Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+” y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el inte- rior del alojamiento del mando a distancia. INST INST ALACION ALACIONEE Paso : 1 Conexiones (Esencial) HDMI Audio monitor OutAV2 audio IN Serial ports IN/ Out ServicesAV3 IN/Out BNC AV2 IN/ Out BNC Switch RS232C PJ Net box Punto de fijación de seguridad Posiciones que fijan del montaje de la pared Conector línea ADVERTENCIA!En el funcionamiento de este aparto se utilizan voltajes altos. Encárguense las labores de mantenimiento y reparación a un personal cualificado. Punto de fijaci—n de seguridad Entrada del cableEntrada del cable PJ-Net Serial Port-IN Serial Port-OUT Service Peritel (Scart) Serial port PJ-net Serial Port-IN Sil t Paso : 2 Instalación de las pilas del mando a distancia
26 1. El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que está encendida. 2. Botones de control (extremo inferior de la cabina) Botón Menú/F: para pasar a contraste, brillo, color, realce e idioma del OSD (el botón F/ OK del mando a distancia tiene la misma función). Botón Input/OK:para pasar a modo AV1, RGB, AV2, AV3, HDMI y PC. Botones ed:Adjusta las opciones seleccionadas con el botón Menú/F Botón 4: para pasar de modo activado a modo de espera (para apagar por completo el monitor es preciso desconectar- lo de la alimentación) Muchas de las funciones de su monitorse controlan mediante la fun- ción “menú” Mientras utiliza el menú podrá ver las operaciones disponibles en la parte inferior de la pantalla. Pulse el botón upara acceder al menú principal. Para seleccionar un menú secundario utilice el botón eo dy, cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse el botón 7o 8. Para salir del menú secundario en que se encuentre puede pul- sar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea salir del menú principal. 1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del botón eo d. Pulse el botón 8para acceder a esta opción. Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias. 2. Utilice el botón eo dpara seleccionar la opción que desee entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón 7o 8para ajustar los niveles según sea necesario. 3. Sintonía: Utilice el botón 7o 8para seleccionar la configu- ración “Personal” o las opciones de configuración Dinámica, Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce). 4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de ima- gen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber. Utilice 7o 8para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO. 5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono de piel. Utilice 7o 8para seleccionar Sí / No. Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo NTSC. 6. Contraste TXT: Puede ajustarse utilizando el botón 7o 8para seleccionar entre Min / Med / Max. Pulse el botón MENU para salir de esta opción. ✐La configuración personal que haya efectuado quedará guardada automáticamente al salir del menú. INST INST ALACION ALACIONEE Controles / Terminales 1 2 Menú de Imagen Brillo Contraste Color Realce Tono (solo sirve cuando está conectado algún aparato NTSC.) Sintonia Dinamica / Estandar / Eco / Personal Filtro de Ruida Medio / Max/ Min / Auto / NO Tono Piel SI / NO Brillo del TXT Medio / Max / Min Imagen MENU Apagado Opciones Bloqueo Infantil SI / NO Temorizador AV2 RGB HV/ Y, Pb, P Imagen : Seleccion: AjustarMENU: Atras Brillo Contraste Color Realce / Estandar / E CO Filtro de Ruido Medio/ Max / Auto / / NO Tono Piel SI / NO Sintonia Dinamica / Personal Brillo del TXT Medio/ Max/ MinMin Menu Imagen Opciones : Seleccion: AjustarMENU: Salir Principal FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ
27 JXPLA Interruptor de amplificación de bajosPara obtener un sonido de bajo más destacado (ACTIVAR/DESACTIVAR). Información de los canalesPara mostrar la información de los canales. También puede seleccionar los sistemas de color en modo AV del siguiente modo: AUTO -> PA L -> SECAM -> NTSC -> Selección de modo de imagen Pulse el botón repetidamente para seleccionar los siguientes modos de imagen. Personal - Modo de preferencia personal. Estándar - Modo de imagen normal. Dinámica - Apropiado para habitaciones con mucha luz. Standby / Modo de esperaPara encender y apagar el televisor. Ve r también la página 29. Ancho Pulse para seleccionar los siguientes modos de imagen Auto - Natural - Zoom 14:9 - Subtítulos 14:9 - Zoom 16:9 - Subtítulos 16:9 - Completo - Normal. Silencio Para bajar el volumen de los altavoces. El sonido cambia del siguiente modo; Volumen normal -> Volumen reducido a la mitad -> Silencio Subir/bajar nivelPara ajustar el nivel de volumen del sonido. MenúPara entrar y salir de los menús secundarios. Botón OK Para guardar los ajustes en el menú. I nt err upt or TV/AV Para pasar a mod AV1, AV2, BNC, AV3 , o HDMI. , Selector de modo envolven t e Para seleccionar el modo Envolvente pue de pasar de Activo a Inactivo y viceversa. Presione varias veces.Presione y mantenga la posición unos segundos. Aparecerá una barra de selección AV. Elija el modo que desee utilizando las teclas PC o Arriba/Abajo Para seleccionar la siguiente opción MANDO MANDO A A DIST DIST ANCIA ANCIA ( (TELECONTROL TELECONTROL) )EE
28 FUNCIONAMIENT FUNCIONAMIENT O DEL O DEL MENÚ / PC MENÚ / PCEE ■Bloqueo Infantil Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD sirviéndose de los botones que se encuentran en el extremo inferior del monitor. 1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón eo d. Pulse el botón 8para acceder a esta opción. 2. Seleccione Bloqueo Infantil sirviéndose del botón eo d. 3. Pulse el botón 7o8para seleccionar la opción No o Sí en la fun- ción de Bloqueo Infantil. 4. Pulse el botón MENU para salir. ■Opción AV2 Estando en el menú de opciones, seleccione AV2 pulsando el botón dy elija la opción Y,Pb,Pr o RGB, H/V en función del equipo externo del que disponga. 1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón eor dy pulse el botón 8para acceder a esta opción. 2. Seleccione AV2 sirviéndose del botón eor d. 3. Pulse el botón 7o8para seleccionar Y,Pb,Pr o RGB, H/V. 4. Pulse el botón MENU para salir. Los cambios que haya efectuado se guardarán automáticamente. ■Opción de Apagado La opción de Apagado hace que el monitorpase a modo de espera una vez transcurrido el plazo establecido. 1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón eor d y pulse el botón 8para acceder a esta opción. 2. Seleccione Apagado sirviéndose del botón eor d . 3. Pulse el botón 7o8para cambiar el plazo. El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que puede configurarse es de 2 horas. Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un mensaje en una esquina de la pantalla. ✐Si apaga el monitorcon el botón de modo de espera 4que hay en el mando a distancia o con el interruptor de modo de espera 4que hay en la parte superior del televisor, la configuración de tempo- rizador que haya efectuado quedará cancelada. 4. Pulse el botón MENU para salir. Conecte su PC al conector situado en el terminal lateral izquierdo del televisor. Una vez conectado, seleccione el modo PC utilizando el botón vdel mando a distancia. El monitorse convertirá en un monitor para el PC. Pulsando el botón MENUdel mando a distancia, aparecerá en la pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones. Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los botones eo ddel mando a distancia y luego el botón 8para acced- er al siguiente menú de ajuste de la imagen. Pulse los botones 7u8. para ajustar el brillo y el contraste de la imagen. Con Posición de la imagense cambia la imagen horizontal o verti- calmente utilizando los botones 7u8. del mando a distancia. Con Ajuste de imagense cambian la fase y el reloj de la pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la ajustará para conseguir una imagen más nítida. La función Ajuste Automáticoajustará la imagen automáticamente pulsando el botón 8. Esta función cambiará automáticamente todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede conseguir un ajuste automático presionando los botones en el mando a distancia. Con Resoluciónse mostrará la resolución de imagen actual. La res- olución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse. Es posible ajustar el tono de la pantalla utilizando los botones 7u8 para modificar el tono blanco Rojo (R), Verde (G), o Azul (B). De este modo se ajustará la imagen para que muestre con mayor inten- sidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está seleccionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen, aumentándolo o dis- minuyéndolo mediante los botones 7u8 La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones7 u 8puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una señal de XGA/WXGA. Tras haber seleccionado la señal, guarde este ajuste apagando el monitor y encendiéndolo de nuevo. Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el mando a distancia y, usando los botones eo d, seleccione Ajustes. Pulse el botón 8para acceder al menú de ajustes. Los ajustes del bloqueo infantil, el temporizador y AV2 son los mis- mos que para el modo televisión (páginas 67). Cuando Ahorro de energía esté activado, el monitorpasará al modo de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal. La luz LED se volverá azul para indicar que está en modo de espera. El monitorse encenderá automáticamente cuando se detecte una señal. Utilice los botones 7u8para seleccionar Sí o NO rD Opciones : Seleccion: AjustarMENU: Atras SI / NO Idioma del OSD Espanol Pais AV2 opciones B Temorizador Zona TXT Oeste/ Este/ Cyrillic / Greek Bloqueo Infantil RGB Hv / Y, Pb, Pr Menú de Configuracion : Seleccion: AjustarMENU Temporizadar Atras Apagado 5 ~ 120 Ajustes del menú del PC Menu Imagen Opciones : Seleccion: AjustarMENU: Salir Principal Images MENU 1024 X 768 @60Hz Brillo Contraste Programa Ajuste de imagen Tono blanco R Tono blanco G Tono blanco BAjuste automático Resolucion : Seleccion: Ajustar : Salir Resolución nativa XGA / WXGA 1366 x 768 Opciones : Seleccion: AjustarMENU: Atras SI / NO AV2 opciones TemorizadorBloqueo Infantil Ahorro de energia SI/NoRGB HV / Y, Pb, Pr
29 Las órdenes de control del monitor se utilizan para controlar un monitor desde un ordenador a través del RS-232C. Especificación del interfaz en serie Especificación de la transferencia 1. Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200. 2. La velocidad de transmisión puede cambiar según el modo de servi- cio. Conexión El cable en serie compatible con el estándar RS-232C que se suministra con el monitor de LCD debe utilizarse para conectar un ordenador y un monitor de LCD. Notas para la comunicación La orden del monitorse define por un comando/una línea que comienza por “C” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D) Hay dos tipos de comandos: Comando de ejecución funcional, p.ej. Co5[CR] (consulte el cuadro en la página 34) Comando de lectura de estado, p.ej. CR0 [CR] (consulte el cuadro en la página 34) Configuración de la dirección del monitor en modo RS232 Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nueva pan- talla. Cada monitor puede tener una dirección específica, como por ejemplo 007, lo que ayuda a controlar ese monitor en particular sin afectar a los demás monitores que pudieran estar conectados al ordenador que los controla. Comando de formato de dirección El comando de formato de dirección se utiliza para manejar múltiples monitores desde un único ordenador a través de una línea de comando RS232C. Si configura la dirección de su monitor como “000”, éste no responderá nunca a los comandos de dirección provenientes del orde- nador. Si la dirección proveniente del ordenador es “FFF”, todos los monitores ejecutarán el comando. El comando de formato de dirección se define por un comando/una línea que comienza por “A” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D) El monitor comienza a descodificar cuando recibe un carácter de retorno del carro (0x0D) Se añade una dirección al principio de un comando de control (igual que un comando de dirección) Por ejemplo: Comando de ejecución funcional: “A001C05” [CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control es C05 Comando de lectura de estado “A001CR0”[CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control es CR0 El monitor puede establecer su propia dirección en el menú de la opción de hotel (ilustrado más arriba). El rango de direcciones es de 000 a 999, la dirección establecida por defecto será 000. La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión de datos del ordenador a los monitores. ■ Cómo entrar y salir del modo de espera El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitorestá desconectado, pero sigue recibiendo alimentación de energía. ●Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón4. El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad. ● Para encender el monitor desde el modo de espera, pulse cualquiera de los siguientes botones: botones 4, 5 , 6 o 0-9. ■ Utilización de conexiones de salida de audio Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del monitor proporcionan una salida de audio de nivel fijo para repro- ducir el sonido a través de su equipo de audio. FUNCIONAMIENT FUNCIONAMIENT O DEL O DEL RS232 / MENU RS232 / MENUEE Ajustes del RS232C ELEM ENTO ESPECIFICACIÓNSíncronoAsíncronoVe loci dad de transmisi ónLongitud de datos8 bitsPari dadNi ngunaBit de paradaControl de fl ujoNi nguno 9600 / 19200 1 1 2 3 4 5 6 7 8 91 2 3 4 5 6 7 8 9 Puerto COM 1 del ordenadorPuerto de control del televisor (D-Sub 9 patillas) (D-Sub 9 Patillas) CD RXD TXD DTR SG DSR RTS CTS RINGN.C. RXD TXD N.C SG N.C RTS CTS N.C. : Selección: AjusterMENU: Salir Hotel mode SI / NO Programa Act OFF/ 0~99/ AV1 ~AV3/ HDMI/ PC/RGB Sintonia SI / NO Dirección 000-999 Velocidad 9600/19200 Hotel Si ve que el indicador de encendido parpadea, apague el monitorcon el botón Standby, desconecte el cable de ali- mentación de la toma de corriente y póngase en contacto con nuestro servicio técnico. Este aviso es una señal que le hace saber que la función de protección de corriente de este aparato de TV está activa. Funciones de conveniencia Serial Port-IN
30 ■ Opciones de pantallaEn la actualidad existen varios formatos de transmisión con distintas proporciones, p.ej. 4:3 , 14:9, 16:9 y formatos de video como el de buzón. ■ Auto Automáticamente cambia al modo óptimo de pantalla según la señal WSS que reciba la fuente de señal. Si la señal no lo tiene, el monitor mantiene el modo de pantalla vigente. ✐ Es posible que esta configuración haga que la imagen cambie al recibir un formato diferente p.ej. cuando se recibe un anuncio. ✐ WSS (Señal de pantalla grande) Algunas emisoras transmiten esta señal y algunas cintas de VCR la traen incluida. La señal identifica la proporción del formato de imagen (16:9, 14:9, 4:3, etc.). Si no se recibe la WSS y no está satisfecho con la imagen que recibe, este monitorle brinda la opción de cambiarla con las opciones siguientes. Pulse el botón ANCHO repetidamente para seleccionar la configuración que desee. ✐Cuando se encuentra en alta resolución (720p / 1080i) YPbPr i HDMI, la imagen permanecerá fija en formato 16:9 “tamaño completo” y no podrá cambiarse. FUNCIONAMIENT FUNCIONAMIENT O O EE Selección del tamaño de imagen 4:314:916:9Letterbox Video Amplía la imagen en el plano horizontal para llenar la pantalla. La imagen está más estirada en los bordes.Tamaño de imagen para llenar la pantalla oblonga con las emisiones televisivas normales.La imagen llena la pantalla y muestra una proporción correcta.Las franjas negras en las partes superior e inferior se mantienen y se comprime la altura para que quepa en la zona de imagen. ■ Natural 4:314:916:9Letterbox Video Se mantiene el ancho correcto de imagen, pero se recorta el extremo superior e inferior.Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.Las barras negras de la parte superior e inferior son más pequeñas y la altura de imagen está levemente comprimida. ■ Zoom 14:9 4:314:916:9Letterbox Video Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. TITLES ON SCREENTITLES ON SCREENTITLES ON SCREENTITLES ON SCREEN Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. ■ Subtítulos14:9 4:314:916:9Letterbox Video Se mantiene el ancho correcto de imagen, pero se recorta el extremo superior e inferior.Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.Aumenta levemente la imagen recortando el extremo superior e inferior.Las barras negras de la parte superior e inferior son más pequeñas y la altura de imagen está levemente comprimida. ■Zoom 16:9 4:314:916:9Letterbox Video Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. TITLES ON SCREENTITLES ON SCREENTITLES ON SCREENTITLES ON SCREEN Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos.Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más comprimida para que puedan verse los subtítulos. ■ Subtítulos 16:9 4:314:916:9Letterbox Video Se mantiene la proporción correcta con barras negras a la izquierda y a la derecha. Barras negras a la izquierda y a la derecha, se amplía la altura de imagen.Barras negras a la izquierda y a la derecha, se amplía la altura de imagen.Barras negras a la izquierda, a la derecha, en la parte superior y en la inferior. ■ Normal 4:314:916:9Letterbox Video Se llena la pantalla entera ampliando el ancho de la imagen.Se llena la pantalla entera ampliando levemente la altura de los bordes.Se llena la pantalla entera con la proporción correcta de imagen.Pueden verse las barras negras de la parte superior e inferior y la altura de imagen está comprimida. ■ Completo