Sabo Lawn Mower 92-14 HF, 107-16 HF Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Sabo Lawn Mower 92-14 HF, 107-16 HF Instructions Manual. The Sabo manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 81
82 ČEŠTINACZ OBECNĚ Tento symbol znamená VÝSTRAHU. Nedodržení pokynů může vést ke zranění osob nebo k poškození majetku. Než spustíte stroj, přečtěte si pozorně tento návod k použití a přiložený leták BEZPEČNOSTNÍ POKYNY“. SYMBOLY Na stroji jsou umístěny následující symboly. Informují vás, kdy je při jeho používání třeba dbát zvýšené opatrnosti. Symboly mají následující význam: Výstraha! Před použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Výstraha! Dávejte pozor na odhozené...
Page 82
83 ČEŠTINACZ 1. Sytič – ke spouštění studeného motoru. Poloha sytiče je zcela vpředu regulace plynu. Vyvarujte se používání stroje ve vysunuté poloze sytiče a dbejte, abyste jej plně uvolnili (viz níže), když je motor teplý. 2. Plný plyn – při provozu stroje by měl být vždy nastaven plný plyn. 3. Chod naprázdno 6. ZÁMEK ZAPALOVÁNÍ Zámek zapalování se používá ke spouštění a zastavování motoru. Čtyři polohy: 1. Poloha stop – motor je zkratován. Klíček lze vyjmout. 2/3. Provozní poloha 4....
Page 83
84 ČEŠTINACZ Ponechte přibližně 2 cm vůli. 3. Oba kuželovité kolíky zaveďte do otvorů v přední části motorové skříně. Potom přitiskněte skříň dopředu. 4. Nakonec sklopte oba uzávěry skříně (viz. obr. 4). Stroj se nesmí používat bez namontované skříně. Hrozí nebezpečí popálení a poranění. PLNĚNÍ PALIVOVÉ NÁDRŽE Používejte výhradně bezolovnatý benzín. Nesmí se používat směs benzínu a oleje pro dvoutaktní motory (obr. 6). UPOZORNĚNÍ! Pamatujte, že bezolovnatý benzín podléhá zkáze. Proto nekupujte...
Page 84
85 ČEŠTINACZ Když stroj používáte, nechejte motor pracovat na plný plyn. VYPÍNÁNÍ MOTORU Vypněte vedlejší pohon. Použijte parkovací brzdu. Přibližně 1 až 2 minuty nechte motor běžet naprázdno. Vypněte motor otočením klíčku zapalování. Zavřete palivový kohout. Toto je velmi důležité, pokud hodláte stroj převážet například na vlečném voze. Chcete-li ponechat stroj bez dozoru, vyjměte klíček zapalování. Také odpojte kabel zapalování od svíčky. Motor může být bezprostředně po vypnutí velmi horký....
Page 85
86 ČEŠTINACZ Dbejte, aby olej vytékal do sběrné nádoby. Vyjetý olej potom odevzdejte v recyklační sběrně. Nedovolte, aby olej potřísnil klínové řemeny. Zašroubujte zátku vypouštěcí trubky. Odstraňte olejovou měrku a dolijte čerstvý olej do značky „FULL“. Objem oleje: 1,4 l Typ oleje - letní (> 4 °C): SAE-30 (lze použít také SAE 10W-30. Při použití oleje 10W-30 však může stoupnout jeho spotřeba. V takovém případě kontrolujte hladinu oleje častěji.) Typ oleje - zimní (< 4 °C): SAE 5W-30 (pokud tento...
Page 86
87 ČEŠTINACZ pokud spouštíte motor poprvé nebo po dlouhé době, abyste jej nechali běžet nepřetržitě nejméně 45 minut. Nezkratujte vývody akumulátoru. Při zkratu dochází k jiskření, které by mohlo způsobit vznícení. Nenoste kovové ozdoby, které by se mohly dotknout vývodů akumulátoru. Pokud dojde k poškození krytu akumulátoru, jeho víka či vývodů nebo k interferenci s páskem pokrývajícím ventily, je nutno akumulátor vyměnit. Zoxidované vývody akumulátoru je nutno očistit. Vývody akumulátoru...
Page 87
88 MAGYARHU ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem tartják be pontosan az utasításokat, szem- élyi sérülés és/vagy vagyoni kár keletkezhet. Mielőtt beindítaná a gépet, figyel- mesen tanulmányozza a használati utasítást és a mellékelt „BIZTONSÁGI ÚTMUTATÓ” című füzetet. SZIMBÓLUMOK A gépen a következő szimbólumok láthatók. Arra szolgálnak, hogy emlékeztessenek a használat közben szükséges karbantartásra és figyelem- re. A szimbólumok jelentése: Figyelmeztetés! A gép használata előtt olvassa el a...
Page 88
89 MAGYARHU 1. Szivató — a motor hidegben történő indításához. A szivató a vájat legelején található. Ebben a pozícióban ne üzemeltesse a gépet és ügyeljen arra, hogy a fojtó- szelepet teljesen kinyissa (lásd lejjebb), amikor a motor már bemelegedett. 2. A fojtószelep teljesen nyitva — amikor a gép üzemel, a fojtószelep mindig legyen teljesen nyitva. 3. Üresjárat 6. GYÚJTÁSKAPCSOLÓ A gyújtáskapcsoló szolgál a motor indítására/ leállítására. Négy állása lehetséges: 1. Leállítás — a motor rövidre...
Page 89
90 MAGYARHU 3. Illessze be a két kónuszos csapszeget a motorháztető elején lévő lyukba. Majd nyomja előre a motorháztetőt. 4. Végül zárja le a motorháztető két zárját (4. ábra). A gép csak- akkor üzemeltethető, ha a motorház a helyén van. Égési sérüléseket és zúzódásokat szenvedhet! AZ ÜZEMANYAGTARTÁLY FELTÖLTÉSE Mindig ólommentes üzemanyagot használjon. Soha ne használjon olajjal kevert, kétütemű motorhoz használatos üzemanyagot (6. ábra). MEGJEGYZÉS! Ne feledje, hogy az ólommentes üzemanyag...
Page 90
91 MAGYARHU üzemeltesse azonnal a gé- pet, hagyja a mo- tort pár percig üresben járni. Ez lehetővé teszi az olaj felmelegedését. Használat közben mindig teljesen nyitott fojtószeleppel üzemeltesse a gépet. LEÁLLÍTÁS Kapcsolja ki a közlőművet. Használja a kéziféket. Engedje a motort 1-2 percig üresben járni. Fordítsa el az indítókulcsot és állítsa le a motort. Zárja el az üzemanyagcsapot. Ez különösen fon- tos például olyankor, ha a gépet tréleren szállítják. Ha a gép őrizet nélkül marad, ve- gye...