Home > Projectiondesign > Projector > Projectiondesign Projector WUXGA 1080 Specifications

Projectiondesign Projector WUXGA 1080 Specifications

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Projectiondesign Projector WUXGA 1080 Specifications online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							61
    italianonorsk
    SOTTOMENU ENHANCEMENT (MIGLIORAMENTI)
    Il sottomenu enhancements (miglioramenti) contiene una gamma di impostazioni che migliorano le immagini per la visualizzazione dei video .
    livello DLTI (Digital Luminance Transient Improvement)Utilizzare questa funzione per aumentare la nitidezza dell’immagine per i video .
    livello DCTI (Digital Chroma Transient Improvement)Utilizzare questa funzione per aumentare la nitidezza del colore visibile per le immagini video .
    filtro a pettine 3DQuesto filtro riduce l’effetto “dot crawl” nei segnali video compositi .
    miglioramento contorni 2DRaccolta di filtri incorporati per una migliore visualizzazione dei dettagli in contorni e blocchi .
    riduzione adattativa dei disturbiQuesto filtro si adatta al materiale sorgente e riduce i disturbi nei video in movimento .
    CEH (Color Enhancement) rosso, blu, verde, giallo, incarnatoI filtri CEH (Color Enhancement) migliorano i singoli colori analizzando l’immagine e consentendo il guadagno (contrasto) del colore selezionato . La regolazione dell’incarnato migliora l’impostazione del guadagno per una serie di colori che solitamente sono quelli dell’incarnato .
    miglioramento dinamico contrastoRegola e adatta dinamicamente il contrasto dell’immagine .
    livello dinamico contrastoSetter nivået for dynamisk kontrastforbedring . 
    BILDEFORBEDRINGER UNDERMENY
    Menyen for bildeforbedringer inneholder et antall instillinger for forbedring av analoge videosignaler .
    DLTI (Digital Luminance Transient Improvement) nivåBruk denne funksjonen for å forbedre inntrykket av skarphet .
    DCTI (Digital Chroma Transient Improvement) nivåDenne funksjonen forsterker inntrykket av skarphet i farger  .
    3D kamfilter3D kamfilteret reduserer såkalt dot crawl ved bruk av kompostittvideoinngangen .
    2D peakingEn samling av innebyggede filtre som sørger for å fremheve detaljer på kanter og bokser .
    adaptiv støyreduksjonDette filteret tilpasses kildematriellet og reduserer støy i filmsekvenser .
    CEH (Fargeforbedring) rødt, blått, grønt, gult, hudtonerFargeforbedringsmenyen inneholder filtere for å forbedre individuelle farger ved å analysere bildet, og øke eller senke kontrasten i de aktuelle fargene . Hudtonejusteringen velger ut en rekke farger som er aktuelle for hudfarger  .
    horisontal deblockingEt 2D filter som analyserer hvert bilde for urenheter og komprimeringsartefakter, og reduserer disse effektene som er typsike for f .eks DVD og andre komprimerte videoformater  .
    dynamisk kontrastforbedringMuliggjør dynamisk justering av bildets kontrast .
    dynamisk kontrastnivåStiller nivået for dynamisk kontrastforbedring .
    SISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
    back
    DLTI level
    DCTI level
    3D comb filter
    2D peaking
    adaptive noise reduction
    CEH red
    CEH blue
    CEH green
    CEH yellow
    CEH fleshtone
    horizontal deblocking
    dynamic contrast enhancement
    dynamic contrast level
    o ff
    on
    6
    6
    0
    1
    1
    1
    1
    1
    18
    enhancements        
    						
    							62
    englishdeutschfrancaisespañol
    UNTERMENÜ INSTALLATION
    Das Untermenü Installation bietet Zugang zu den allgemeinen Systemeinstellungen, inklusive Einstellungen für Deckenmontage oder Rückwärtsprojektion, Synchronisationseinstellungen für analoge Quellen und Trapezkorrektur . Diese Einstellungen betreffen alle angeschlossenen Quellen, d . h  . sie sind system- und nicht quellenspezifisch .
    BildausrichtungStellt die Bildausrichtung gemäß der Konfiguration der Installat\
    ion ein  . Zur Auswahl stehen die Modi „desktop front“ (Tisch, Vorwärtsprojektion), „desktop rear“ (Tisch, Rückwärtsprojektion), „ceiling front“ (Decke, Vorwärtsprojektion) und „ceiling rear“ (Decke, Rückwärtsprojektion) . Das Bild wird entsprechend gedreht und gekippt .
    Quellen-SuchlaufWenn diese Option aktiviert wird, sucht der Projektor automatisch nach verfügbaren Quellen und zeigt dann das Bild von der ersten verfügbaren Quelle an, die ein gültiges Signal liefert . Der Quellensuchlauf ist standardmäßig aktiviert .
    RGB-VideoDer Component Video-Eingang kann so konfiguriert werden, dass RGB und Composite Sync empfangen werden (mit dem Composite Video-Eingang als viertem Anschluss)  . 
    Infrarot vorne/hintenSchaltet die einzelnen Infrarot-Empfänger ein oder aus  . Ausschalten, wenn der Projektor mit einem Steuersystem verwendet wird, wenn der Projektor Fehlfunktionen aufweist (infolge von Infrarot-Streulicht in einigen Umgebungen) oder wenn die Fernbedienung nicht benötigt wird  . Standardmäßig sind die Infrarot-Empfänger eingeschaltet .
    Weiten-EinstellungDie Weiten-Einstellung erlaubt die manuelle Einstellung der korrekten Anzeige von Quellen, die eine Breitbildeinstellung in Standardauflösung haben, wie z .B . 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) und Ähnliche .
    Sync-Anschluss VGA, BNCVerändert die Eingangs-Impedanz entsprechend der Impedanz des Quellsignals . Verändern Sie diese Einstellung, wenn das Signal unscharf oder instabil ist .
    OSD aktivierenAktiviert oder deaktiviert die OSD-Dialoge  . Mögliche Einstellungen sind „on“, (ein), „off“ (aus) oder „only warnings“ (nur Warnmeldungen)  . Die zuletzt genannte Einstellung zeigt Warnmeldungen des Systems an, z . B . Überhitzung, Lebensdauer der Lampe und andere kritische Informationen  . „off“ (Aus) deaktiviert alle Warnmeldungen und Mitteilungen  . Der OSD enable (OSD aktivieren) ist standardmäßig aktiviert .
    TestbildZeigt ein Testbild an, das insbesondere bei der Einstellung und beim Einrichten der Bildschirmgröße und -position sehr nützlich ist  . Zur Auswahl stehen „4:3“, „16:9“, „16:10“, „1,85:1“, „2,35:1“, „5:4“ sowie eine Kombination aller vorgenannten Möglichkeiten .
    Vertical KeystoneEinstellung zur vertikalen Keystone-Korrektur  .
    SUBMENÚ INSTALACIÓN
    El submenú Instalación proporciona un fácil acceso a los ajustes globales del sistema, incluyendo los ajustes para el montaje en el techo y la retroproyección, ajustes de terminación sincronizada, fuente analógica y distorsión trapezoidal . Estos ajustes afectarán a todas las fuentes conectadas y son específicos del sistema, en lugar de ser específicos de la fuente .
    orientación de la imagenAjusta la orientación de la imagen para reflejar los ajustes de instalación  . Selecciona entre los modos “desktop front” (frontal del escritorio), “desktop rear” (trasera del escritorio), “ceiling front” (frontal máximo) y “ceiling rear” (trasera máxima)  . La imagen puede voltearse e invertirse en consonancia .
    exploración fuenteCuando se activa, el proyector busca automáticamente todas las fuentes disponibles en todos los terminales de entrada, y muestra la imagen de la primera fuente disponible con una señal de entrada válida . La exploración fuente está activada por defecto .
    vídeo RGBLa entrada de vídeo componente se puede configurar para recibir RGB y sincronización compuesta (usando la entrada de vídeo compuesto como un cuarto conector)  . 
    IR frontal/traseroConecta y desconecta los receptores IR individuales . Desconecte si el proyector se utiliza con un sistema de control, si el proyector se comporta extraño (debido a luz IR parásita en algunos entornos), o si el mando a distancia no hace falta . Activar IR está conectado de forma predeterminada .
    wide setupWide setup proporciona control manual para visualizar correctamente las fuentes que son de relación de aspecto amplia de resoluciones normalizadas, como p  .ej  . 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) y similar  .
    sync termination VGA, BNCCambia la impedancia de entrada para igualar la impedancia de la señal de fuente . Se debe utilizar si la señal es difusa o inestable .
    activar OSDActiva o desactiva los diálogos OSD (visualización en pantalla)  . Los posibles ajustes incluyen “on” (activado), “off” (desactivado), o “only warnings” (sólo advertencias)  . Este último mostrará las advertencias del sistema, tales como sobrecalentamiento, fin de la vida útil de la lámpara u otra información crítica  . “off” (desactivado) desactiva todas las advertencias y mensajes . Activar OSD está activado por defecto .
    probar imagenMuestra un fotograma de una imagen de prueba que es fácil de usar al configurar y determinar el tamaño y la posición de la pantalla  . Las opciones incluyen “4:3”, “16:9”, “1  .85:1”, “2  .35:1”, y una combinación de todas las opciones .
    vertical keystoneAdjuste para compensar la deformación trapezoidal vertical .
    SOUS–MENU INSTALLATION
    Le sous–menu installation offre un accès facile aux paramètres du système général, y compris les paramètres de projection au plafond et arrière, les paramètres de fin de synchronisme de source analogique, et le trapèze  . Ces paramètres affectent toutes les sources connectées, et sont des systèmes spécifiques, plus que des sources spécifiques .
    orientation de l’imageAjuste l’orientation de l’image afin de réfléchir le paramètre d’installation  . Sélectionner entre les modes “desktop front” (bureau avant), “desktop rear” (bureau arrière), “ceiling front” (plafond avant) et ceiling rear” (plafond arrière) . L’image est retournée et inversée en conséquence .
    balayage de sourcesLorsqu’il y est habilité, le projecteur recherche automatiquement des sources disponibles sur toutes les bornes d’entrée, et affiche l’image du premier disponible possédant un signal d’entrée valable  . Le balayage de sources est en marche par défaut .
    vidéo RVBL’entrée de vidéo en composante peut être configurée afin de recevoir RVB et un composite de synchronisation (en utilisant l’entrée de vidéo composite comme quatrième connecteur) . 
    IR avant/arrièrePermet d’activer ou désactiver les différents récepteurs IR . À désactiver si le projecteur est employé avec un système de commande, si le projecteur est affecté par des anomalies (causées par la lumière IR dans certains environnements), ou si la télécommande est superflue . IR est actif par défaut .
    Format largePermet de commander manuellement l’appareil pour afficher correctement des sources de format large écran à résolutions standard : 1680x1050 (SXGA), 1280x768 (WXGA) et équivalents .
    terminaison de sync VGA, BNCAjuste l’impédance d’entrée sur l’impédance du signal source . Sert à corriger le signal si celui-ci est flou ou instable .
    activer OSDActive ou désactive les dialogues d’OSD (Affichage sur écran)  . Des paramètres possibles comprennent “on” (marche), “off” (arrêt) ou “only warnings” (seulement avertissements)  . Ce dernier affiche les avertissements du système, comme l’échauffement, l’expiration de vie du voyant, ou autre information critique  . “Off” (arrêt) désactive tous les messages et les avertissements  . Activer OSD est ajusté sur « marche » par défaut  . 
    tester l’imageAffiche le cadre Tester l’image, facile à utiliser lors du paramétrage et de la détermination de la taille et de la position de l’écran  . Les options comprennent “4:3”, “16:9”, “1  .85:1”, “2  .35:1”, et une combinaison de tout ce qui est au dessus .
    trapèze verticalRéglage permettant de compenser la distorsion du trapèze vertical .
    MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    INSTALLATION SUB MENU
    The installation sub menu provides easy access to global system settings, including ceiling mount and rear projection settings, analogue source sync termination adjustment, and keystone  . These settings will affect all sources connected, and are system specific, rather than source specific .
    image orientatationSet the image orientation to reflect the installation setting  .Select between “desktop front”, “desktop rear”, “ceiling front” and “c\
    eiling rear” modes . The image will be flipped and reversed accordingly  .
    source scanWhen enabled, the projector automatically searches for available sources on all input terminals, and displays the image from the first one available with a valid input signal . Source scan is on by dafault .
    RGB videoThe component video input can be configuted to receive RGB and composite sync (using the composite video input as a fourth connector) . 
    IR front/rearEnables or disables individual IR receivers . Disable if the projector is being used with a control system, if the projector experiences strange behaviour (due to stray IR light in some environments), or the remote control is not needed  . IR enable is on by default  . 
    wide setupWide setup gives manual control to correctly displaying sources that are wide aspect ratio of standard resolutions, such as 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA), and similar  .
    sync termination VGA, BNCChanges the input impedance to match source signal impedance  . Use if signal is fuzzy or unstable .
    OSD enbleEnables or disables the OSD (On Screen Display) dialogues  . Possible settings include “on”, “off”, or “only warnings”  . The latter will display system warnings, such as overheating, lamp life expiry, other other critical information  . “off” disables all warnings and messages  . OSD enable is set to “on” by default .
    test imageDisplays a test image frame that is easy to use when setting up and determining screen size, and position  . Options include 4:3, 16:9, 16:10, 1 .85:1, 2 .35:1, 5:4 and a combination of all of the above .
    vertical keystoneAdjust to compensate for vertical keystone distortion .           
    						
    							63
    italianonorsk
    SOTTOMENU INSTALLAZIONE
    Il sottomenu d’installazione consente l’accesso semplificato alle impostazioni globali del sistema, incluso il montaggio a soffitto e le impostazioni di retro proiezione, terminazione della sincronizzazione della sorgente analogica e deformazione trapezoidale . Queste impostazioni riguardano tutte le sorgenti collegate e sono specifica per i sistemi piuttosto che per la sorgente .
    orientamento immagineL’orientamento dell’immagine può essere impostato per riflettere l’impostazione dell’installazione . Selezionare una delle modalità “desktop front” (scrivania davanti), “desktop rear” (scrivania dietro), “ceiling front” (soffitto davanti) e “ceiling rear” (soffitto dietro)  . L’immagine viene capovolta e invertita di conseguenza .
    scansione sorgenteSe questa opzione è abilitata, il proiettore cerca automaticamente le sorgenti disponibili su tutti i terminali in ingresso e visualizza l’immagine della prima sorgente disponibile con un segnale d’ingresso valido . Questa opzione è attiva per default .
    video RGBL’ingresso component video può essere configurato per ricevere il segnale RGB e sync composito (utilizzando l’ingresso video composito come quarto connettore) . 
    IR anteriore/posterioreAbilita o disabilita i singoli ricevitori a infrarossi  . Questa funzione deve essere disabilitata se il proiettore è sprovvisto di sistema di comando, in caso di comportamento anomalo del proiettore (in seguito alla riflessione della luce in alcuni ambienti) oppure se non viene utilizzato il telecomando . La funzione a infrarossi è abilitata per default .
    configurazione wideLa configurazione wide assicura il controllo manuale necessario per visualizzare correttamente le fonti con rapporto di aspetto largo delle risoluzioni standard, ad es  . 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) e simili .
    terminazione sinc. VGA, BNCModifica l’impedenza in entrata in base all’impedenza di segnale della fonte . Si utilizza se il segnale è approssimativo o instabile .
    abilitazione OSDAbilita o disabilita le finestre di dialogo OSD (On Screen Display, visualizzazione a schermo)  . Le possibili impostazioni includono “on”, “off” oppure “only warnings” (solo avvisi)  . Quest’ultima visualizza gli avvisi di sistema, ad esempio sul surriscaldamento, l’esaurimento della lampada e altre informazioni importanti  . “off” disattiva tutti gli avvisi e i messaggi . Questa opzione è impostata su “on” per default .
    immagine di testVisualizza il fotogramma di un’immagine di prova facile da usare quando s’impostano e si stabiliscono la posizione e le dimensioni dello schermo  . Le opzioni includono “4:3”, “16:9”, “1  .85:1”, “2  .35:1”e una combinazione delle precedenti .
    distorsione trapezoidale verticaleQuesta funzione compensa la distorsione trapezoidale verticale .
    SISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
    back
    image orientation
    source scan
    RGB video
    BNC color space
    IR front
    IR rear 
    wide setup
    sync termination VGA
    sync termination BNC
    OSD enable
    test image
    vertical keystone 
    sync level VGA/BNC
    sync level RGB video
    lamp
    trigger
    optical color filters
    video filter VGA
    Video filter BNC
    RGB
    on
    o ff
    on
    on
    o ff
    8
    4
    INSTALLASJON UNDERMENY
    Undermenyen for installasjon gir enkel tilgang til felles systeminnstillinger, innkludert innstillinger for takmontasje og bakprojeksjon, justering for analog synkterminering og keystone  . Disse innstillingene vil påvirke alle tilkoblede kilder .  De er system spesefikke og ikke kildespesifikke .  
    monteringStill inn bilde orienteringen slik at den stemmer med faktisk montering . Velg mellom “frontprojeksjon”, “bakprojeksjon”, “takmontert” and “takmontert bakproj.” modus . Bildet vil bli snudd og speilvendt for å tilpasses innstillingene .
    kildesøkNår denne er aktivert vil projektoren automatisk søke etter tilgjengelige kilder på alle kontakter og vise bilde fra første tilgjengelige kilde med et gyldig signal . Kildesøk er aktivert som standard .  
    RGB videoKomponentvideo funksjonen kan settes opp til å motta RGB og kompositt synk (ved å bruke kompositt video kontakten som en fjerde tilkobling) .
    IR fremside/baksideAktiverer eller dekativerer individuelle IR mottakere  . Deaktiver hvis projektoren brukes med ett kontrollsystem, projektoren oppfører seg rart (på grunn av IR -signaler på avveie), eller det ikke er bruk for fjernkontrollen . IR mottaket er aktivt som standard . 
    aktiviser bredformatAktiviser bredformat gir manuell kontroll for korrekt visning av kilder som har breddeforat av standardoppløsninger  . For eksempel 1680x1050 (SXGA+), 1280x768 (WXGA) og liknende .
    synkterminering VGA, BNCEndrer impedans på inngående signaler til å passe til kildesignalets impedans .
    aktiviser OSDAktiverer eller deaktiverer OSD (On Screen Display) dialoger  . Mulige innstillinger inkluderer “på”, “av” eller “kun advarsler”  . Sistnevnte viser systemadvarsler, som overoppheting, behov for lampebytte og annen kritisk informasjon  . “av” deaktiverer alle advarsler og meldinger  . Aktiviser OSD er satt til “på” som standard .
    testbildeViser en test bilderamme som er lett å bruke ved montering og for å bestemme bildestørrelse og plassering  . Alternativene inkluderer 4:3, 16:9, 1 .85:1, 2 .35:1og en kombinasjon av alle de forannevnte . .
    vertikal keystoneJusterer for å kompansere for vertikal keystone forvrengning  .         
    						
    							64
    englishdeutschfrancaisespañol
    LAMP SUB MENUeco modeSwitch eco mode (low power and long life) on or off . When on, lamp power may not be adjusted . When off, lamp power may be adjusted  . 
    lamp 1, 2 powerAdjust lamp power when not in eco mode . Individual control of each lamp .
    lamp modeEnters the lamp mode sub menu .
    MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    LAMP MODE SUB MENUsingle 1, 2Selects which lamp to run in single lamp mode .
    dualRuns both lamps simultaneously .
    auto switchEnables automatic switching between the two lamps .
    auto switch delaySets the delay and timing when switching automatically  . Delay can be adjusted in 1 hour steps from 1 - 24 hours .
    UNTERMENÜ LAMPESparbetriebSchaltet den Sparbetrieb/Eco-Modus (niedrige Spannung, lange Lebensdauer) ein oder aus  . Im eingeschalteten Zustand darf die Lampenleistung nicht verändert werden  . Die Lampenleistung darf im ausgeschalteten Zustand eingestellt werden .
    Lampe 1, 2 LeistungEinstellung der Lampenleistung, wenn der Sparbetrieb nicht eingeschaltet ist . Einzeleinstellung für jede Lampe .
    LampenmodusUmschalten in das Untermenü Lampenmodus .
    UNTERMENÜ LAMPENMODUSSingle 1, 2Stellt ein, welche Lampe im Einzellampen-Modus betrieben werden soll .
    DualBeide Lampen werden gleichzeitig betrieben .
    AutomatikumschaltungErmöglicht die automatische Umschaltung zwischen den beiden Lampen .
    AutomatikumschaltverzögerungStellt beim automatischen Umschalten die Verzögerung und Zeiteinstellung ein  . Die Verzögerung kann in 1-Stunden-Stufen zwischen 1 und 24 Stunden eingestellt werden .
    SOUS-MENU « LAMPE »mode écoCommutez sur ce mode si vous désirez réduire la consommation et augmenter la durée de vie des lampes  . En mode éco, la puissance des lampes n’est pas réglable  . Quand ce mode est désactivé, la puissance des lampes peut être réglée .
    puissance lampe 1, 2Sert à régler la puissance des lampes hors mode éco . Réglage individuel pour chaque lampe .
    mode lampePermet d’accéder au sous-menu « mode lampe » .
    SOUS-MENU « MODE LAMPE »simple 1, 2Permet de sélectionner la lampe à mettre en oeuvre en mode monolampe .
    doublePermet de mettre en œuvre les deux lampes simultanément .
    commutation alternée autoActive le mode de fonctionnement par alternance automatique des deux lampes .
    temporisationPermet de définir la temporisation et le minutage de commutation alternée automatique des lampes  . La temporisation est réglable entre 1 et 24 heures .
    LAMP SUB MENUeco modeConexión y desconexión del modo eco (consumo bajo y longevidad)  . Cuando conectado, la potencia de las lámparas no debe ajustarse . Cuando desconectado, la potencia de las lámparas puede ajustarse .
    lamp 1, 2 powerAjusta la potencia de las lámparas al no ejecutarse el modo eco . Control individual de cada lámpara .
    lamp modeEntra en el submenú de modo de lámpara
    LAMP MODE SUB MENUsingle 1, 2Selecciona la lámpara que deberá funcionar en el modo de lámpara única .
    dualHace funcionar ambas lámparas simultáneamente .
    auto switchPermite conmutación automática entre las dos lámparas .
    auto switch delayAjusta el retraso y el cronometrado en la conmutación automática  . El retraso puede ajustarse en pasos de una hora desde 1 – 24 horas .
    sync level VGA/BNCManually changes the level of sync that is needed for the projector to accept it . Warning! If set too low, the image will disappear!
    sync level RGB vIdeoManually changes the level of sync that is needed for the projector to accept it . Warning! If set too low, the image will disappear!
    lampEnters the lamp management sub menu . See below  .
    optical color filtersEnables or disables optical color filters from the light path for emphasising on color performance, or higher brightness . Typically, when optical color filters are enabled, a larger color gamut, and deeper colors are displayed . Conversely, when they are disabled,  the color gamut is decreased, resulting in higher on-screen brightness  . Actual color performance varies with filter set installed .
    triggerEnters trigger sub menu where you can select aspect trigger mode and screen trigger mode . The alternatives are auto, on or off:  Auto:  Aspect trigger: follows aspect ratio setting (4:3,16:9 or 16:10)  .   Screen trigger: on when projector is on, off when projector is off On: Always on (12V) Off: Always off (0V) If RS232 control is used, this overides the trigger settings .
    video filter VGA Low pass filter for SMPTE video through VGA sources .
    video filter BNCLow pass filter for SMPTE video through BNC sources .
    Sync Level VGA/BNCManuelle Einstellung der Synchronisationsstufe, die der Projektor benötigt . Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild!
    Sync Level RGB vIdeoManuelle Einstellung der Synchronisationsstufe, die der Projektor benötigt . Achtung! Wenn diese Einstellung zu niedrig ist, verschwindet das Bild!
    LampeUmschalten in das Untermenü Lampeneinstellungen . Siehe unten .
    Optische FarbfilterSetzt oder entfernt optische Farbfilter vor dem Strahlengang, um die Farbtiefe oder die Helligkeit zu erhöhen . Normalerweise werden bei gesetzten Farbfiltern eine größere Farbskala und stärkere Farbtiefe angezeigt  . Im Gegensatz dazu wird bei entfernten Farbfiltern die Farbskala reduziert, was zu mehr Helligkeit auf dem Bildschirm führt  . Die tatsächliche Farbtiefe variiert mit dem eingebauten Filtersatz .
    Trigger (Auslöser)Umschalten in das Untermenü Trigger zum Einstellen des Auslösemodus für Darstellung und Bildschirm . Die Einstellungen sind Auto, An und Aus: Auto: Darstellung-Auslösemodus: Richtet sich nach der Einstellung   der Darstellungsverhältnisse (4:3,16:9 oder 16:10)  .    Bildschirm-Auslösemodus: An bei  eingeschaltetem Projektor  . Aus bei     ausgeschaltetem Projektor  . An: Immer an (12 V) .   Aus: Immer aus (0V) . Wenn die RS232-Steuerung aktiviert ist, werden die Auslöser-Einstellungen außer Kraft gesetzt .
    VGA VideofilterTiefpass-Filter für SMPTE-Video von VGA-Quellen .
    BNC VideofilterTiefpass-Filter für SMPTE-Video von BNC-Quellen .
    niveau de sync VGA/BNCPermet d’ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau accepté par le projecteur  . Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître\
    .
    niveau de sync vidéo RGBPermet d’ajuster en mode manuel le niveau de sync sur un niveau accepté par le projecteur . Attention ! S’il est trop faible, l’image risque de disparaître\
    .
    lampePermet accéder au sous-menu de gestion des lampes . Voir infra .
    filtres optiques couleurPermet de placer les filtres optiques de couleur dans le faisceau lumineux ou de les en retirer selon que l’on veut mettre l’accent sur la performance des couleurs ou sur la brillance  . En général, dans le premier cas on obtient des couleurs plus riches et plus profondes .  Par contre, si l’on désactive cette fonction la gamme des couleurs se rétrécit, ce qui augmente la brillance des images . La performance des couleurs varie en fonction du jeu de filtres installé .
    déclencheurPermet d’accéder au sous-menu « Déclencheur » pour agir sur le mode Déclencheur d’aspect et le mode Déclencheur d’écr\
    an .  Réglages possibles : auto, activé et désactivé : Auto : Déclencheur d’aspect:Se conforme au réglage du     rapport d’aspect (4:3,16:9 ou 16:10)  .  Déclencheur d’écran: actif quand le projecteur est en  marche, non  actif quand le projecteur est éteint . Activé :  Toujours en marche (12V)  .  Désactivé :  Toujours inactif (0V) .  . L’emploi de la commande RS232 annule et remplace le réglage du déclencheur . filtre vidéo VGAFiltre passe-bas pour vidéo SMPTE par le biais de sources VGA .
    filtre vidéo BNCFiltre passe-bas pour vidéo SMPTE par le biais de sources BNC .
    sync level VGA/BNCCambia manualmente el nivel de sincronización necesario para que lo acepte el proyector  . Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!\
    sync level RGB vIdeoCambia manualmente el nivel de sincronización necesario para que lo acepte el proyector . Advertencia: ¡Si se ajusta demasiado bajo, desaparecerá la imagen!\
    lampEntra en el submenú de gestión de lámpara . Véase abajo .
    optical color filtersConecta o desconecta los filtros de color ópticos desde la ruta de luz para enfocar el rendimiento de color, o mayor brillo  . Típicamente, al activarse los filtros de color ópticos, se visualizarán un espectro de color más grande y colores más profundos  . A la inversa, al desactivarse, el espectro de color se reduce, teniendo como resultado un brillo más fuerte en la pantalla  . El rendimiento de color actual varía con el juego de filtro instalado .
    triggerEntra en el submenú del disparador donde puede seleccionarse modo de disparo de aspecto y modo de disparo en la pantalla  . Las alternativas son auto, on/off:
    Auto:  Sigue el ajuste de la relación de aspecto (4:3,16:9 ó 16:10) . No se refiere al modo de disparo en la pantalla .On:  Siempre conectado (12V) . El modo de disparo en la     pantalla está activado al conectarse el proyector  .Off:  Siempre desconectado (0V) . El modo de disparo en la     pantalla está desactivado al desconectarse el proyector  .Si se utiliza RS232, se anularán los ajustes del disparador  .
    video filter VGAFiltro de paso bajo para vídeo SMPTE a través de fuentes VGA .
    video filter BNCFiltro de paso bajo para vídeo SMPTE a través de fuentes BNC .           
    						
    							65
    italianonorsk
    back
    eco mode
    lamp 1 power
    lamp 2 power
    lamp mode
    lamp
    back
    single 1
    single 2
    dual
    auto switch
    auto switch delay
    lamp mode
    18 hrs
    SISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
    SOTTOMENU LAMPADAmodalità ecoPermette di attivare o disattivare la modalità eco (basso consumo e lunga durata) . Quando è attivata, non è possibile regolare la potenza della lampada  . Quando è disattivata, la potenza della lampada può essere regolata .
    potenza lampada 1, 2Regola la potenza della lampada quando non è in modalità eco  . La potenza di ogni lampada può essere regolata individualmente .
    modalità lampadaPermette di accedere al sottomenu modalità lampada .SOTTOMENU MODALITÀ LAMPADAsingola 1, 2Seleziona quale lampada deve funzionare in modalità lampada singola .
    doppiaPermette il funzionamento simultaneo di entrambe le lampade .
    interruttore automaticoPermette la commutazione automatica tra le due lampade .
    ritardo interruttore automaticoImposta il ritardo e l’orario di commutazione automatica . Il ritardo può essere regolato a passi di 1 ora da 1 a 24 ore .
    LAMP UNDERMENYsparemodusSlår sparemodus (lav strømstyrke og lang levetid) på eller av  . Når denne er på, kan lampestyrken ikke justeres . Når av, kan lampestyrken justeres . 
    lamp 1, 2 styrkeJusterer lampestyrke når lampen ikke er i sparemodus  . Individuell kontroll av hver lampe .
    lamp modusGir tilgang til undermenyen i lampemodus  . 
    LAMPEMODUS UNDERMENYsingle 1, 2Velger hvilken lampe som skal brukes i oppsett med kun 1 lampe .
    dualKjører begge lampene samtidig .
    automatisk bytteMuliggjør automatisk bytte mellom de to lampene  . 
    forsinkelse automatisk bytteStiller inn forsinkelse og tid for automatisk bytter . Forsinkelsen kan justeres i 1-times trinn fra 1-24 timer  . 
    back
    image orientation
    source scan
    RGB video
    BNC color space
    IR front
    IR rear 
    wide setup
    sync termination VGA
    sync termination BNC
    OSD enable
    test image
    vertical keystone 
    sync level VGA/BNC
    sync level RGB video
    lamp
    trigger
    optical color filters
    video filter VGA
    Video filter BNC
    RGB
    on
    o ff
    on
    on
    o ff
    8
    4
    syknivå VGA/BNCEndrer syknivået manuelt til et nivå som projektoren aksepterer  .
    Advarsel! Hvis denne stilles for lavt vil bildet forsvinne! 
    synknivå RGB videoEndrer syknivået manuelt til et nivå som projektoren aksepterer . 
    Advarsel! Hvis denne stilles for lavt vil bildet forsvinne! 
    lampeÅpner undermenyen for lampehåndtering, se nedenfor .
    optisk fargefilterAktiverer eller deaktiverer optisk fargefiltre fra lysbanen for fremheving av av fargegjengivelse eller høyere lysstyrke  . Eksempelvis vises en større fargegamutt og dypere farger når optiske fargefilter er aktivert  . i motsatt tilfelle, når optiske fargefilerer er deaktivert, minsker fargegamutten og resultatet blir en høyere lysstyrke i bildet  . Den faktiske fargegjengivelsen varierer med hvilket filtersett som er innstallert .
    triggerÅpner trigger undermenyen hvor du kan velge aspect trigger-modus eller skjerm trigger-modus . Alternativene er auto, på eller av:  Auto:  Aspect trigger: Følger aspect ratio innstilling (4:3,16:9,16:10)  .   Skjerm trigger: På når projektor er på  . Av når projektor er av  .  På: Altid på (12V) . .   Av: Alltid av (0V) . Hvis RS232 kontrollen brukes, dette overstyrer trigger-innstillingene .
    video filter VGALavpassfilter for SMPTE video via VGA kilder  .
    video filter BNCLavpassfilter for SMPTE video via BNC kilder  .
    back
    aspect trigger mode auto
    screen trigger mode auto
    trigger
    livello sinc. VGA/BNCPermette di modificare manualmente il livello di sincronizzazione necessario per il proiettore . Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà!
    livello sinc. video RGBPermette di modificare manualmente il livello di sincronizzazione necessario per il proiettore . Avvertenza! Qualora sia troppo basso, l’immagine scomparirà!
    lampadaPermette di accedere al sottomenu di gestione della lampada .  Vedere sotto .
    filtri ottici coloreAbilita o disabilita i filtri ottici colore dal percorso della luce per enfatizzare i colori o aumentare la luminosità . In genere, quando i filtri ottici colore sono abilitati, si ottengono un maggiore gamut di colori e una maggiore profondità di colore . Al contrario, quando sono disabilitati, il gamut dei colori si riduce ed aumenta la luminosità dello schermo  . Le prestazioni effettive dei colori dipendono dal set di filtri installato .
    triggerPermette di accedere al sottomenu trigger, dal quale è possibile selezionare la modalità trigger di aspetto e dello schermo  . Le alternative sono auto, on oppure off: Auto:  Segue l’impostazione del rapporto di aspetto (4:3,16:9,16:10) .  Non si applica alla modalità trigger dello schermo . On: Sempre attivata (12 V) . La modalità trigger dello schermo è     attivata all’avviamento del proiettore . Off: Sempre disattivata (0 V) . La modalità trigger dello schermo è     disattivata all’avviamento del proiettore . Se utilizzato, il comando RS232 bypassa le impostazioni di trigger  .
    filtro video VGAFiltro passabassi per video SMPTE con fonti VGA .
    filtro video BNCFiltro passabassi per video SMPTE con fonti BNC .        
    						
    							66
    englishdeutschfrancaisespañol
    SETTINGS SUB MENU
    The settings sub menu contains settings that are system specific, and source independent, such as networking, and third party equipment interaction, display power management, PIN code and security settings, amongst other things .
    set date and timeSet system date and time for the projector to utilise timer and programming options . 
    Date and time are easiest set with the remote control  . Select either date or time, press “OK” on the remote control, and the first digit will be highlighted  . Change value with the up / down arrow keys, and move between values with the left / right arrow keys  . Press OK when done . Day of week is automatically set when a date is set .
    timer The projector can be programmed to power up or down at any time desired, using the timer option  . See example on pages 40 - 41  . Configure “program number” (1-10), “weekday(s)”, “execute time”, and “start up source” (the input the projector defaults to when starting up) , and enable or disable the programme  . 
    Select the value to be edited, and change the value with the left / rigth arrow keys . 
    For “execute time”, press “OK”, change value with the up / down arrow keys, move between values with the left / right arrow keys  . 
    PIN codeThe projector can be secured and locked with a 4-digit PIN (Personal Identification Number) code, similarly to mobile phones and other electronic equipment . To enable PIN code protection, a valid, four-digit code must be entered . Press “OK” to select the code, enter new PIN code via the numeric pad on the keypad or remote control . Please note that entered numbers are masked  . To disable PIN code, or change it, follow the same procedure as above .
    When PIN code is enabled, the user is prompted to enter the code when powering up the projector  . The user has three attempts  . See PIN code security on page 30 - 31 for more information .
    networkThe projector features a built-in network connector for asset management and control over IP  . The network menu allows enabling DHCP in order to automatically be assigned an IP when connected, or setting a static IP address, subnet mask, and default gateway  . 
    Highlight the setting to be changed, press “OK”, and change the values with the up / down arrow keys . Move beteween values with the left / right arrow keys .
    MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    EINSTELLUNGENDas Untermenü settings (Einstellungen) enthält systemspezifische, quellenunabhängige Einstellungen, wie z  . B  . Vernetzung, sowie außerdem Einstellungen für den Anschluss von Drittgeräten, Energieverwaltung für die Anzeige, PIN-Code und Sicherheitseinstellungen usw  .
    Einstellung von Datum/UhrzeitStellt die Systemzeit und das Systemdatum ein, das der Projektor für die Timer-Funktion oder die Programmieroptionen benötigt  . 
    Datum und Uhrzeit lassen sich am einfachsten über die Fernbedienung einstellen . Wählen Sie entweder Datum oder Uhrzeit und drücken Sie an der Fernbedienung auf OK, um die erste Ziffer hervorzuheben  . Ändern Sie den Wert mit den Pfeiltasten auf/ab und benutzen Sie die Pfeiltasten rechts/links, um zwischen den Werten zu wechseln  . Wenn Sie fertig sind, drücken Sie auf OK  . Der Wochentag wird automatisch eingestellt, sobald das Datum eingegeben ist .
    TimerDer Projektor kann mithilfe der Timer-Funktion so programmiert werden, dass er sich zu bestimmten Zeiten ein- oder ausschaltet  . Siehe Beispiele auf den Seiten 40 - 41 . Konfigurieren Sie „program number“ (Programmnummer, 1-10), „weekday(s)“ (Wochentage), „execute time“ (Ausführungszeit) und „start u\
    p source“ (eingeschaltete Quelle, der Eingang, der beim Einschalten standardmäßig gewählt wird) und aktivieren oder deaktivieren Sie das Programm .  
    Wählen Sie den Wert, den Sie bearbeiten möchten und ändern Sie ihn mit den Pfeiltasten rechts/links  . 
    Bei „execute time“ (Ausführungszeit) drücken Sie auf OK un\
    d ändern Sie den Wert mit den Pfeiltasten auf/ab  . Benutzen Sie die Pfeiltasten rechts/links, um zwischen den Werten zu wechseln  . 
    PIN-CodeDer Projektor kann ähnlich wie ein Mobiltelefon oder andere elektronische Geräte mithilfe eines vierstelligen PIN-Code gesichert und gesperrt werden . Zur Aktivierung des PIN-Schutzes muss ein gültiger vierstelliger Code eingegeben werden . Drücken Sie auf OK, um den Code auszuwählen, geben Sie über den Ziffernblock an der Tastatur oder über die Fernbedienung einen neuen PIN-Code ein  . Die Eingabe der Ziffern erfolgt verdeckt  . Zur Deaktivierung des PIN-Code oder um den PIN-Code zu ändern, gehen Sie ebenfalls wie oben beschrieben vor  .
    Wenn der PIN-Code aktiviert ist, wird der Benutzer beim Einschalten des Projektors aufgefordert, den Code einzugeben  . Für die Eingabe hat der Benutzer drei Versuche . Ausführliche Hinweise siehe PIN-Code-Sicherheit auf Seite 30 - 31 .
    NetzwerkDer Projektor verfügt über einen eingebauten Netzwerkanschluss für das Gerätemanagement und die Steuerung über IP  . Das Menü network (Netzwerk) gestattet die Aktivierung von DHCP, um bei Herstellung einer Verbindung automatisch eine IP zugeteilt zu erhalten oder eine statische IP-Adresse, eine Subnet-Maske und ein Default-Gateway einzustellen . 
    Wählen Sie den Wert, den Sie bearbeiten möchten, drücken Sie auf OK und ändern Sie den Wert mit den Pfeiltasten auf/ab  . Benutzen Sie die Pfeiltasten links/rechts, um zwischen den Werten zu wechseln .
    SUBMENÚ AJUSTESEl submenú Ajustes contiene ajustes que son específicos del sist\
    ema e independientes de la fuente, tales como la comunicación en red y la interacción con otros equipos, visualización de administración de energía, ajustes de código PIN y seguridad, entre otros .
    ajuste de la fecha y la horaAjusta la fecha y la hora del sistema para que el proyector utilice las opciones de temporizador y programación . 
    La fecha y la hora son más fáciles de ajustar con el control remoto  . Seleccione la fecha o la hora, pulse “OK” (Aceptar) en el control remoto y el primer dígito quedará resaltado . Cambie el valor con la teclas de flecha arriba/abajo y desplácese entre los valores con las teclas de flecha izquierda/derecha . Pulse OK cuando haya terminado .  Los días de la semana se ajustan automáticamente cuando se ha fijado una fecha .
    temporizadorEl proyector se puede programar para encenderse o apagarse en el momento que desee usando la opción de temporizador . Vea el ejemplo en las páginas 40 - 41  . Configure “program number” (1-10 – número de programa), “weekday(s)” (día de la semana), “execute time” (tiempo de ejecución), y “start up source” (fuente de inicio) (la entrada predeterminada del proyector al encenderse), y active o desactive el programa .  
    Seleccione el valor a editar y cambie el valor con las teclas de flecha izquierda/derecha  . 
    Para “execute time” (tiempo de ejecución), pulse “OK” (Aceptar), cambie el valor con la teclas de flecha arriba/abajo y desplácese entre los valores con las teclas de flecha izquierda/derecha .  
    código PINEl proyector se puede asegurar y bloquear con un código PIN (Número de identificación personal) de 4 dígitos, de modo similar a los teléfonos móviles y otros equipos electrónicos . Para habilitar la protección con código PIN, debe introducirse un código válido de cuatro dígitos  . Pulse “OK” (Aceptar) para seleccionar el código, introduzca un nuevo código PIN mediante el teclado numérico o el control remoto  . Observe que los números introducidos quedan enmascarados  . Para inhabilitar el código PIN o para cambiarlo, siga el mismo procedimiento anterior  .
    Cuando el código PIN está habilitado, se le pedirá al usuario que introduzca el código al encender el proyector  . El usuario dispone de tres intentos  . Vea la seguridad del código PIN en las páginas 30-31 para obtener más información .
    redEl proyector incluye un conector de red incorporado para la gestión y el control de activos sobre IP  . El menú de red permite habilitar DHCP para asignar automáticamente un IP al conectarse, o seleccionar una dirección IP estática, máscara de subred y gateway predeterminadas  . 
    Resalte el ajuste que desea modificar, pulse “OK” (Aceptar) y cambie los valores con las teclas de flecha arriba/abajo . Desplácese entre los valores con las teclas de flecha izquierda/derecha .
    SOUS-MENU PARAMÈTRES)Le sous –menu des paramètres contient les paramètres qui sont un système spécifique, et une source indépendante, comme le réseau ou une interaction d’équipement indépendants, une gestion de puissance d’affichage, des paramètres de sécurité et de code PIN, parmi d’autres choses .
    ajuster la date et l’heureAjuster la date et l’heure du système du projecteur afin d’utiliser les options de minuterie et de programmation  . 
    La date et l’heure sont plus faciles à ajuster avec la télécommande  . Sélectionner la date ou l’heure, appuyer sur l’ “OK” (OK) de la télécommande, et le premier chiffre est en évidence . Changer la valeur avec les flèches haut /bas, et se déplacer parmi les vale\
    urs avec les flèches gauche /droite  . Appuyer sur “OK” (OK) lorsque c’est fait . Le jour de la semaine est ajusté automatiquement, lorsqu’une date est entrée .
    minuterieLe projecteur peut être programmé pour s’allumer ou s’éteindre au moment souhaité, grâce à l’option de minuterie  . Voir exemples des pages 40-41  . Configurer “program number” (numéro de programme) (1-10), “weekday(s)” (jour(s) de la semaine), “execute time” (heure d’exécution) et “start up source” (source de démarrage) (entrée par défaut du projecteur lors du démarrage), et activer ou désactiver le programme .  
    Sélectionner la valeur à modifier, et changer la valeur avec les flèches gauche/ droite  . 
    Pour « heure d’exécution », appuyer sur “OK” (OK), changer la valeur avec les flèches haut /bas, et se déplacer parmi les vale\
    urs avec les flèches gauche /droite  . 
    Code PINLe projecteur peut être sécurisé et verrouillé avec un code PIN (numéro d’identification personnel) à 4 chiffres, semblable à celui des téléphones portables et des autres équipements électroniques  . Pour activer la protection du code PIN, un code à quatre chiffres, valable, doit être introduit . Appuyer sur “OK” (OK) pour sélectionner le code, introduire un nouveau code PIN via le pavé numérique ou la télécommande  . Veuillez remarquer que les nombres introduits sont masqués  . Pour désactiver le code PIN, ou le modifier, suivre le même procédé que ci-dessus .
    Lorsque le code PIN est activé, l’utilisateur est invité à introduire le code lors du démarrage du projecteur  . L’utilisateur possède trois essais  . Voir sécurité du code PIN page 30-31 pour plus de renseignements .
    réseauLe projecteur se caractérise par un connecteur de réseau intégré pour une gestion de parc et un contrôle sur IP  . Le menu de réseau permet l’activation de DHCP afin d’attribuer automatiquement un IP lors de la connexion, ou le paramétrage d’une adresse statique IP, d’un masque de sous -réseau et d’une passerelle par défaut  . 
    Mettre en évidence le paramètre à changer, appuyer sur “OK” (OK), puis changer les valeurs avec les flèches haut /bas . Se déplacer parmi les valeurs avec les flèches gauche / droite .           
    						
    							67
    italianonorskSISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
    SOTTOMENU IMPOSTAZIONI
    Il sottomenu impostazioni contiene le impostazioni specifiche del sistema e indipendenti dalla sorgente, ad esempio la rete e l’interazione con apparecchiature di terzi, la gestione della potenza di visualizzazione, le impostazioni di sicurezza e del codice PIN tra le altre . 
    impostazione data e oraImpostare per il proiettore la data e l’ora di sistema per utilizzare le opzioni di programmazione e il timer  . 
    Data e ora sono configurabili più facilmente con il telecomando  . Selezionare la data oppure l’ora e premere “OK” sul telecomando: viene evidenziata la prima cifra . Cambiare il valore con i tasti freccia su / giù e spostarsi tra i valori usando i tasti freccia sinistra / destra  . Al termine premere OK . Il giorno della settimana viene impostato automaticamente quando si sceglie una data .
    timer Il proiettore può essere programmato per accendersi o spegnersi a qualsiasi ora si desideri, utilizzando l’opzione timer  . Vedere gli esempi alle pagg  . 40 - 41  . Configurare “program number” (numero programma )(1-10), “weekday(s)” (giorni della settimana), “execute time” (tempo di esecuzione) e “start up source” (sorgente di avvio) - cioè l’ingresso su cui il proiettore s’imposta automaticamente all’avvio - e attivare o disattivare il programma .  
    Selezionare il valore da modificare e cambiarlo con i tasti freccia sinistra / destra . 
    Per “execute time” (ora di esecuzione), premere “OK”, cambiare il valore con i tasti freccia su / giù e spostarsi tra i valori usando i tasti freccia sinistra / destra  . 
    codice PINIl proiettore può essere bloccato con un codice PIN (Personal Identification Number) a quattro cifre come avviene per i telefoni cellulari e altri dispositivi elettronici  . Per abilitare la protezione tramite codice PIN, è necessario inserire un codice valido a quattro cifre  . Premere “OK” per selezionare il codice, inserire il nuovo codice PIN tramite il tastierino numerico sulla tastiera o il telecomando . I numeri inseriti non sono visibili . Per disabilitare il codice PIN o per modificarlo seguire la stessa procedura descritta sopra .
    Se il codice PIN è abilitato, all’utente viene richiesto d’inserirlo quando accende il proiettore  . L’utente dispone di tre tentativi  . Per ulteriori informazioni, v  . il paragrafo sul codice PIN a pag . 30 - 31 .
    reteIl proiettore dispone di un connettore di rete integrato per la gestione delle risorse e il controllo tramite IP  . Il menu network (rete) consente di abilitare DHCP per ricevere automaticamente un IP quando si è collegati oppure per impostare un indirizzo IP statico, una subnet mask e il gateway di default . 
    Evidenziare l’impostazione da modificare, premere “OK” e cambiare i valori utilizzando i tasti freccia su / giù  . Utilizzare i tasti freccia sinistra / destra per spostarsi tra i valori .
    back
    set date and time
    timer
    PIN code
    network
    factory reset
    service
    remote control ID
    DPMS
    DPMS timeout
    backlight timeout
    menu timeout
    background
    splash
    baudrate
    broadcast
    30 minutes
    30 seconds
    30 seconds blacklogo
    19200
    back
    date
    time
    day of week
    dd.mm.yyyy hh:mm:ss
    monday
    set date and time
    back
    DHCP enabled
    IP address
    subnet mask
    default gateway
    TCP/UDP port
    AMX Device Discovery
    MAC address
    network
    192.168.1.90
    255.255.255.0 192.168.1.1 1025
    00-0D-34-A0-FF-18
    INNSTILLING AV UNDERMENY
    Innstillingene i undermenyene inneholder innstillinger som systemspesifikke og kildeuavhengige som ved bla  .nettverksoppsett og tilkobling av tredjeparts utstyr, display power-styring, PIN kode og sikkerhetsinnstillinger  .
    dato og tidSetter systemdata og tid for projektoren for å utnytte timer og programmerings opsjonene  . 
    Dato og tid stilles lettest ved å bruke fjernkotrollen . Velg entene dato eller tid, trykk “OK” på fjernkontrollen og det første tallet lyser opp .  Endre verrdier med opp/ned tastene og flytt mellom verdier med venstre / høyre piltast . Trykk OK når det er gjort  . Ukedag stilles inn automatisk når det er satt en dato  . 
    tidsprogrammering Projektoren kan programmeres til å slå seg på eller av til ønsket tid, ved å bruke timer opsjonen . Se eksempel på side 40 - 41  . Konfigurer “programm nummer” (1-10), “ukedag(er)”, “utføres klokka” og “oppstartskilde” (verdiene projektoren bruker som standard ved oppstart) og starter eller stopper programmet  . 
    Velg verdien som skal redigeres og skift verdi med venstre / høyre piltast . 
    For “utfør klokka”, trykk “OK”, skift verdi med opp / ned piltastene og bytt mellom verdier med venstre / høyre piltast  . 
    PIN kodeProjektoren kan sikres og låses med en 4-sifret PIN (Personal Identification Number) kode, samme som brukes på mobiltelefoner og elektronisk utstyr . For å muliggjøre PIN-kodet beskyttelse må en gyldig 4-sifret kode legges inn  . Trykk “OK” for å velge koden, legg inn ny PIN-kode via det numeriske tastaturet eller på fjernkontrollen  . Legg merke til at det angitte nummeret er maskert . For å oppheve PIN-koden eller forandre den, følg samme metode som tidligere beskrevet  . 
    Når PIN-koden er aktiv blir brukeren bedt om å oppgi koden når projektoren slås på  . Brukeren har tre forsøk  . Se PIN-kode sikkerhet på side 30-31 for mer informasjon  . 
    nettverkProjektoren inneholder en innebygget nettverkskontakt for ressursstyring og IP-kontroll . Nettverksmenyen tillater DHCP for automatisk å kunne tildeles en IP ved tilkobling eller å stille inn en statisk IP adresse, subnet maske og default gateway  . 
    Merk innstillingen som skal endres og trykk “OK” og endre verdiene med opp/ned pilene . Flytt mellom verdiene med høyre/venstre piltast .        
    						
    							68
    englishdeutschfrancaisespañol
    factory resetFactory reset erases all memorised source and system settings, and sets all back to default values .
    serviceService enters the service menu . This is available to authorised service personnel only . Entering the service menu without proper knowledge may permanentely damage the projector  .
    remote control IDThe projector can be set up to have a unique ID, so that it only responds to remote controls transmitting the same ID  . Up to 99 units can be handled without interfering with eachother, using the same remote  . By default, the projector is set to respond to any one remote control, thus is set to “broadcast”  . To change, and set a unique ID, select, and change the value with the left / right arrow keys .
    To set the remote control to broadcast to a specific ID, press the asterisk key (“*”), and enter a number that corresponds with the projector you wish to control using the numeric keypad . When pressing the asterisk key towards a projector, it will respond with its unique ID, and prompt the user to enter a matching one .
    DPMSEnable or disable the DPMS (Display Power Management Signalling)  . When enabled, the projector will automatically switch to standby mode after a specified time if there is no valid source present at its inputs . When a valid source is reconnected, the projector will start up again  . 
    DPMS timeoutDPMS can be set from 1 – 180 minutes . Default is 30 minutes .
    backlight timeoutSet the amount of time before the backlight for the on-board keypad fades out after use . Default is 30 seconds .
    menu timeoutSet the amount of time before the menu automatically goes away if not used . Default is 30 seconds .
    splashSelect the splash screen to be displayed if no valid source is connected . Options include black, grey, and white .
    baudrateSet the baudrate at which the projector communicates over RS232 . Options include 4800, 9600, and 19200 bps  . See separate documentation for details on RS232 and LAN communications .
    WerkseinstellungenDas Reset auf die Werkseinstellungen löscht alle gespeicherten Einstellungen für Quelle und System und stellt die ursprünglichen Einstellungen wieder her  .
    ServiceService (Wartung) öffnet das Menü für die Wartung  . Dieses Menü steht nur autorisiertem Wartungspersonal zur Verfügung  . Bei nicht fachgerechter Verwendung des Menüs besteht die Gefahr, dass der Projektor permanent beschädigt wird .
    Fernbedienungs-IDDer Projektor kann mit einer eindeutigen ID eingerichtet werden, sodass er nur auf die Fernbedienung reagiert, die dieselbe ID sendet  . Bis zu 99 Geräte können nebeneinander und ohne einander zu stören mit ein- und derselben Fernbedienung bedient werden  . Der Projektor ist standardmäßig so eingerichtet, dass er auf jede Fernbedienung reagiert, d . h  . er ist auf „broadcast“ eingestellt  . Zur Änderung dieser Einstellung und um eine eindeutige ID einzustellen, wählen und ändern Sie den Wert mit den Pfeiltasten links / rechts .
    Zur Einstellung der Fernbedienung für eine spezifische ID, drücken Sie auf die Stern-Taste („*“) und geben über das Ziffernfeld die Nummer des Projektors ein, den Sie steuern möchten  . Wenn Sie die Stern-Taste an der auf einen Projektor weisenden Fernbedienung drücken, antwortet der Projektor mit seiner eigenen, eindeutigen ID und fordert den Benutzer zur Eingabe der passenden ID ein .
    DPMSAktiviert oder deaktiviert das DPMS (Display Power Management Signalling) . Wenn DPMS aktiviert ist, schaltet der Projektor automatisch in den Standby-Modus, wenn nach der vordefinierten Zeit keine gültige Quelle am Eingang ansteht  . Wenn eine gültige Quelle angeschlossen wird, schaltet sich der Projektor automatisch ein .  
    DPMS ZeitfehlerDPMS kann auf einen beliebigen Wert zwischen 1 – 180 Minuten eingestellt werden . Die vorgegebene Zeit lautet 30 Minuten .
    Timeout der HintergrundbeleuchtungStellt ein, wann die Hintergrundbeleuchtung der Tastatur gedimmt wird, wenn keine Eingabe erfolgt  . Die vorgegebene Zeit lautet 30 Sekunden .
    Menü ZeitfehlerStellt die Zeit ein, nach der das Menü automatisch ausgeblendet wird, wenn keine Eingabe erfolgt  . Die vorgegebene Zeit lautet 30 Sekunden .
    SplashAktiviert den Splash-Bildschirm, wenn keine gültige Quelle angeschlossen ist . Zu den Optionen gehören schwarz, grau und weiß .
    BaudrateStellt die Baudrate für die Übertragungsgeschwindigkeit am RS232 ein  . Zu den Optionen gehören 4800, 9600 und 19200 Bit/s  . Nähere Details zu RS232 und LAN-Kommunikation siehe das gesonderte Handbuch .
    réinitialisation usineLa réinitialisation usine efface tous les paramètres de système et de source gardés en mémoire, et restaure toutes les valeurs par défaut .
    serviceService introduit au menu de service  . Cela n’est disponible que pour le personnel de service autorisé . L’entrée au menu de service sans la connaissance adéquate peut endommager de manière permanente le projecteur  .
    ID télécommandeLe projecteur peut être configuré pour posséder une ID unique, pour qu’il ne réponde qu’aux télécommandes n’émettant que la même ID . Jusqu’à 99 unités peuvent être manipulées sans interférences entre elles, avec la même télécommande  . Par défaut, le projecteur est ajusté pour répondre à une seule télécommande, donc ajusté sur “broadcast” (émission)  . Pour changer, et ajuster une ID unique, sélectionner et modifier la valeur avec les flèches gauche /dr\
    oite .
    Pour ajuster la télécommande sur une émission d’une ID spécifique, appuyer sur la touche astérisque (“*”), et introduire un nombre qui correspond avec le projecteur que vous voulez commander avec le pavé numérique  . En appuyant sur la touche astérisque vers un projecteur, il répondra avec son ID unique, et invitera l’utilisateur à introduire une qui corresponde .
    DPMSActiver ou désactiver le DPMS (Signalisation de la gestion de puissance d’affichage) Si activé, le projecteur se met automatiquement en mode attente, après une période spécifiée s’il n’y a aucune source valable à ses entrées  . Lorsqu’une source valable est reconnectée, le projecteur redémarre .  
    délai écoulé DPMSDPMS peut être ajusté entre 1 à 180 minutes . Par défaut, est sur 30 minutes .
    délai écoulé du rétroéclairageAjuster la durée avant la fermeture en fondu du rétroéclairage du clavier à bord après son utilisation . Par défaut, est sur 30 secondes .
    délai écoulé du menuAjuster la durée avant que le menu ne s’éteigne automatiquement, en cas de non utilisation . Par défaut, est sur 30 secondes .
    gardeSélectionner la page de garde à afficher si aucune source valable n’est connectée . Les options comprennent noir, gris et blanc .
    débit en baudsAjuster le débit en bauds où se communique le projecteur sur RS232 . Les options comprennent 4800, 9600 et 19200 bps . Voir documentation à part pour les communications RS232 et LAN en détail .
    restauración de fábricaLa restauración de fábrica borra todos los ajustes memorizados del sistema y las fuentes y restablece todos los valores predeterminados  . 
    servicioServicio permite acceder al menú Servicio . Está disponible únicamente para el personal de servicio autorizado  . Acceder al menú Servicio sin un conocimiento adecuado puede dañar el proyector de forma permanente .
    ID de control remotoEl proyector se puede configurar para tener un único ID, de modo que responda únicamente a los controles remotos que transmitan el mismo ID  . Se pueden controlar hasta 99 unidades con el mismo control remoto sin que se interfieran unas a otras . Por defecto, el proyector está configurado para responder a cualquier control remoto, por tanto está ajustado para “broadcast” (retransmitir)  . Para cambiarlo y seleccionar un único ID, seleccione y cambie el valor con las teclas de flecha izquierda/derecha .
    Para ajustar el control remoto para retransmitir a un ID específico, pulse la tecla asterisco (“*”) e introduzca un número que corresponda con el proyector que desea controlar usando el teclado numérico  . Cuando pulse la tecla asterisco hacia un proyector, éste responderá con su ID único y pedirá al usuario que introduzca uno que coincida .
    DPMSActiva o desactiva DPMS (Señalización en pantalla de administración de energía) . Cuando está activada, el proyector cambia automáticamente al modo de espera tras un tiempo especificado si no hay ninguna fuente válida presente en las entradas . Cuando se vuelve a conectar una fuente válida, el proyector se pone en marcha de nuevo .  
    Tiempo de espera DPMSDPMS se puede ajustar desde 1 a 180 minutos  . El valor predeterminado es 30 minutos .
    tiempo de espera de la iluminaciónAjusta el tiempo de espera antes de que la iluminación del teclado se apague tras el uso . El valor predeterminado es 30 segundos .
    tiempo de espera del menúAjusta el tiempo antes de que el menú desaparezca automáticamente si no se usa . El valor predeterminado es 30 segundos .
    bienvenidaSelecciona la pantalla de bienvenida que se mostrará si no hay ninguna fuente válida conectada . Las opciones incluyen negro, gris y blanco .
    tasa de baudiosAjusta la tasa de baudios a la que el proyector se comunica por RS232  . Las opciones incluyen 4800, 9600 y 19200 bps  . Vea la documentación separada para ampliar información sobre las comunicaciones RS232 y LAN .
    MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS           
    						
    							69
    italianonorsk
    back
    set date and time
    timer
    PIN code
    network
    factory reset
    service
    remote control ID
    DPMS
    DPMS timeout
    backlight timeout
    menu timeout
    background
    splash
    baudrate
    broadcast
    30 minutes
    30 seconds
    30 seconds blacklogo
    19200
    ripristino in fabbricaIl ripristino di fabbrica cancella tutte le impostazioni di sistema e le\
     sorgenti memorizzate e reimposta tutti i valori di default .
    assistenzaService (assistenza) consente di accedere al menu dell’assistenza .  Questo menu è disponibile solo al personale di assistenza autorizzato  . L’accesso al menu di assistenza da parte di persone inesperte può danneggiare il proiettore in modo irreversibile .
    remote control ID (ID telecomando)Il proiettore può essere impostato assegnandogli un ID unico, in modo tale che risponda solo ai telecomandi che trasmettono quello specifico ID . Con il medesimo telecomando è possibile gestire fino a 99 unità che non interferiscono reciprocamente . Per default, il proiettore è impostato per rispondere a qualsiasi telecomando, ovvero è impostato su “broadcast” (trasmissione) . Per cambiare l’impostazione e impostare un ID unico, selezionare e cambiare il valore usando i tasti freccia sinistra / destra .
    Per impostare il telecomando per trasmettere uno specifico ID, premere il tasto con l’asterisco (“*”) e inserire un numero corrispondente al proiettore da controllare usando il tastierino numerico  . Quando si preme il tasto con l’asterisco puntando il telecomando in direzione di un proiettore, questo risponderà con il suo ID esclusivo, richiedendo all’utente di inserire un codice corrispondente .
    DPMSAbilita o disabilita lo standard DPMS (Display Power Management Signalling)  . Quando questa opzione è abilitata, il proiettore passa automaticamente in modalità standby se dopo uno specifico tempo non ci sono sorgenti valide in ingresso  . Se viene ricollegata una sorgente valida, il proiettore si avvia di nuovo .  
    timeout DPMSLo standard DPMS può essere impostato su 1 – 180 minuti . Il valore di default è 30 minuti .
    Timeout retroilluminazioneConsente di impostare l’intervallo di tempo prima che si spenga la retroilluminazione della tastiera incorporata dopo che è stata usata . Il valore di default è 30 secondi .
    timeout menuConsente di impostare l’intervallo di tempo prima che il menu scompaia automaticamente se resta inutilizzato  . Il valore di default è 30 secondi .
    caricamentoSelezionare la schermata di caricamento da visualizzare se non è collegata alcuna sorgente valida  . Le opzioni includono nero, grigio e bianco .
    velocità in baudImposta la velocità in baud alla quale il proiettore comunica su RS232  . Le opzioni includono 4800, 9600 e 19200 bps . Per dettagli sulle comunicazioni RS232 e LAN, v  . la documentazione separata .
    SISTEMA DEI MENUMENYSYSTEM
    fabrikkinnstillingTilbakestilling til fabrikkinnstilling sletter alle lagrede kilde og systeminstillinger og tilbakestiller alt til standardverdier  . 
    serviceService gir tilgang til servicemenyen . Denne er kun tilgjengelig for kvalifisert servicepersonell  . Å gå inn i servicemenyen uten tilstekkelig kunnskap kan forårsake varig skade på projektoren .
    fjernkontroll IDProjektoren kan settes opp med en unik ID, slik at den kun reagerer på fjernkontroller som sender ut samme ID  . Opp til 99 enheter kan håndteres uten at de forstyrrer hverandre via den samme fjernkontrollen  . Som standard er projektoren satt opp til å respondere på kun en fjernkontroll, slik at denne er satt til “broadcast”  . For å endre og sette en unik ID, velg og endre verdien med høyre/venstre piltast .
    For å stille inn fjernkontrollen til å sende en spesifik ID, trykk på asterisk knappen (*) og bruk det numeriske tastaturet til å legge inn et nummer som korresponderer med den projektoren du ønsker å kontrollere . Hvis du trykker på asterisk-knappen i retning av en projektor vil den svare med sin unike ID og oppfordre mottakeren til å legge inn sin tilsvarende kode .
    DPMSAktiver eller deaktiver DPMS (Display Power Management Signalling)  . Når funksjonen er aktivert vil projektoren automatisk slå seg over i standby modus etter en spesifisert tid, hvis det ikke er kobllet til en kilde til en av inngangene  . Når en gyldig kilde blir koblet til vil projektoren starte opp igjen .
    DPMS timeoutDPMS kan stilles fra 1 – 180 minutter  . Default er 30 minutter .
    bagrunnslys timeoutSett tiden bakgrunnsbelysningen på projektorpanelet skal stå på før det dimmes ned etter bruk . Standard er 30 sekunder  .
    meny timeoutSett tiden menyen skal stå på før den automatisk forsvinner hvis den ikke brukes . Standard er 30 sekunder .
    oppstartsbildeVelg oppstartsbilde som skal vises hvis ingen gyldig kilde er tilkoblet .  Alternativene inkluderer svart, grå og hvit .
    overføringshastighetVelg overføringshastigheten som projektoren skal kommunisere over RS232 med . Alternativene omfatter 4800, 9600 og 19200 bps  . Se egen dokumentasjon for detaljer om RS232 og LAN kommunikasjon .        
    						
    							70
    englishdeutschfrancaisespañol
    PROFILES SUB MENU
    The profiles sub menu contains predefined and user saved projector setup profiles, so that a specific setting or desired projection mode quickly can be reinstated .
    store settingsStores the user defined menu settings for later use .
    recall settingsReintroduces the previously stored user settings .
    store lens positionStore current lens position in profile from 0-9 .
    recall lens positionRecall lens position from that stored in profile from 0-9 .
    MENU SYSTEMMENÜSYSTEMSYSTEME MENUSISTEMA DE MENÚS
    SUBMENÚ PERFILES
    El submenú Perfiles contiene los perfiles de configuración del proyector predefinidos y aquellos guardados por el usuario, lo que permite restablecer rápidamente un ajuste específico o el modo de proyección que se desee .
    almacenar ajustesAlmacena los ajustes de menú definidos por el usuario para uso posterior .
    recuperar ajustesRestaura los ajustes de usuario previamente almacenados .
    store lens positionGuarda la posición de lentes actual en perfil de 0-9 .
    recall lens positionRevoca la posición de lentes a partir de la que fue guardada desde 0-9 .
    SOUS MENU PROFILS
    Le sous – menu Profils contient les profils de configuration su projecteur prédéfini et celui sauvegardé par l’utilisateur, pour qu’un paramètre spécifique ou un mode de projection souhaité soit rapidement réinstallé .
    Enregistrer les réglagesPermet de sauvegarder le menu défini par l’utilisateur  .
    récupérer les réglagesPermet de réinstaller les réglages précédemment sauvegardés .
    mémoriser la position de l’objectifMémorise la position actuelle en profils de 0 à 9 .
    rappeler la position de l’objectif Restitue la position de l’objectif mémorisée en profils de 0 à 9 .
    LANGUAGES SUB MENU
    Selects menu language .
    UNTERMENÜ PROFILE
    Das Untermenü Profile enthält vordefinierte und vom Benutzer gespeicherte Profile für die Einrichtung des Projektors, sodass spezifische Einstellungen oder der gewünschte Projektionsmodus schnell wieder hergestellt werden können .
    Einstellungen speichernSpeichert die benutzerdefinierten Menüeinstellungen für eine spätere Verwendung .
    Einstellungen aufrufenStellt die zuvor gespeicherten Benutzereinstellungen wieder her  .
    Objektiveinstellung speichernSpeicherung der aktuellen Objektiveinstellung auf Speicherplätze 0-9 .
    Objektiveinstellung aufrufenGespeicherte Objektiveinstellung 0-9 aufrufen .
    SPRACHE
    Wählt die Menüsprache .
    SOUS MENU LANGUES
    Il sélectionne la langue du menu .
    SUBMENÚ IDIOMAS
    Selecciona el idioma del menú .           
    						
    All Projectiondesign manuals Comments (0)

    Related Manuals for Projectiondesign Projector WUXGA 1080 Specifications