Projectiondesign Projector Fs33 Ir 1080p User Manual
Have a look at the manual Projectiondesign Projector Fs33 Ir 1080p User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
\f1 italianonorsk GAMMAPremere.GM+ .o .GM- .per .selezionare .le .impostazioni .gamma . STORE (M\bmorizza)Premere .STORE .e .poi .un .numero .da .0 .a .9 .per .memorizzare .le.impostazioni .dell’utente .(solo .in .modalità ..profilo .person) . RECALL (Richiama)Premere .RECALL .e .poi .un .numero .da .0 .a .9 .per .richiamare .dalla.memoria .l’impostazione .dell’utente .(solo .in .modalità ..profilo .person) . 0-9Utilizzati .per .varie .funzioni .numeriche, .ad .esempio .il .codice .PIN .e .la.memoria .utente . * (ASTERISCO)Si.utilizza .per .il .comando .a .infrarossi .del .ricevitore ..Vedere .la.descrizione .a .pag ..2\f/27 . ATTENZIONE! - L’utilizzo di comandi o regolazioni delle prestazioni su prodotti diversi da quelli specificati può comportare l’esposizione a radiazioni pericolose. GAMMATrykk.GM+ .eller .GM- .for .velge .mellom .ulike .gamma-innstillinger . STORETrykk.STORE, .deretter .et .siffer .fra .0-9, .for .å .lagre .brukerinnstillinger.(kun .i. Profilmodus .egendefiner) . RECALLTrykk.på .RECALL, .deretter .et .siffer .fra .0-9, .for .å .hente .fram.brukerinnstillinger .(kun .i. Profilmodus .egendefiner) . 0-9Benyttes.til .ulike .numeriske .funksjoner .som .PIN .kode .og.brukerinnstillinger . * (ASTERIKS)Benyttes.for .RCID ..Se .forklaring .på .side .2\f/27 . ADVARSEL! - Bruk av andre kontroller eller justering av \ftelse med andre produkter enn de spesifisert her kan resultere i skadelig stråling. FJERNKONTROLLTELECOMANDO DVI/HDMI D/H
\f2 englishdeutschfrancaisespañolCONNECTOR PANELANSCHLUSSBEREICH PANNEAU DE RACCORDE\MMENTPANEL DE CONEXIONES\M Der.Anschlussbereich .wird .beleuchtet, .wenn .die .Taste .LIC\bT .auf.dem .Tastenfeld .gedrückt .wird .. A S-VIDEO: Wird.bei.verbesserte.Videoqualität.verwendet .. B C-VIDEO:.Wird.bei.Standardvideoqualität.verwendet . C YPbPr: Wird.zur.hochwertigen.Videowidergabe.verwendet . D DVI-D – RGB digita\Ml: Für.ein.Computer-.und.Videobild.mit.niedrigem.. Rauschen ..Kompatibler.\bDCP . E VGA – RGB analog:.Die.analoge.Standardschnittstelle.für.Computergraphiken . F HDMI: Für.ein.Computer-.und.Videobild.mit.niedrigem..Rauschen ..\bDMI.1 .3a.kompatibel ..Kompatibler.\bDCP . G BNC – RGB analog:.Eine.alternative.analoge.Schnittstelle.für.Computer-.oder.Videographiken . H RS 2\f2-St\bu\brung, Ei\Mn-Ausgang:.Ermöglicht.die.Verkabelung.der.Fernbedienung.und.Überwachung.von.zahlreichen.Projektorfunktionen,\G.die.in.einer.Montage.verwendet.werden ..Der.zweite.Ausgangsanschluss.ermöglicht.die.Verkettung,.sowohl.mit.Einzel-.als.auch.globaler.Steuerung.von.mehreren.Projektoren . I RC: Ermöglicht.den.Anschluss.eines.externen.IR-Empfängers.oder.verkabelten.Fernbedienung . J Auslös\br:.12.V.DC.(\f0.mA.max).zur.Steuerung.der.Bildschirmneigung.und.des.Darstellungsverhäl\Gtnisses . K USB-Schnittst\bll\b:.Steuerung.Schnittstelle .. L LAN (RJ45):.Ermöglicht.den.Zugriff.auf.die.Steuerung.und.die.Überwachung.über.ein.lokales.Netzwerk . M X-PORT 1, 2:.Individuelle.Schnittstellen.zur.anwendungsspezifisc\Ghen.Signalverarbeitung\G ..Verweben.Sie.ausschließlich.zugelassene.Schnittstelle.nach.den.X-PORT-Spezifikationen ..Nicht.verfügbar.auf.allen.Modellen . Vous.pouvez .éclairer .le .panneau .de .raccordement .en .appuyant .sur.la .touche .LIG\bT .du .clavier . A S-VIDEO: Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.améliorée . B C-VIDEO: Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.standard .. C YPbPr: Utilisé.pour.une.qualité.vidéo.supérieure. D DVI-D - RGB numéri\Mqu\b: Pour.une.image.vidéo.et.un.ordinateur.peu.bruyant ..\bDCP.compatible . E VGA – RGB analogiqu\M\b:.Les.interfaces.graphiques.d’un.ordinateur.analogique.standard . F HDMI: Pour.une.image.vidéo.et.un.ordinateur.peu.bruyant ..\bDMI.1 .3a ..\bDCP.compatible . G BNC – RGB analogiqu\M\b:.Une.alternative.aux.interfaces.vidéo.ou.graphiques.de.l’ordinateur.analogique . H Entré\b \bt sorti\b d\b la li\Maison RS 2\f2: Tient.compte.de.laliaison.entre.la.télécommande. et.les. fonctions. de.surveillance. de.plusieurs.projecteurs.utilisés.pendant..l’installation.de.l’environnement ..La.seconde.sortie.du.connecteur..tient.compte.d’une.connexion.en.chaîne,.permettant.la.commande.et.la.surveillance..aussi.bien.individuelle.que.générale.de.plusieurs.projecteurs . I RC:.Permet.la.connexion.d’un.récepteur.infra.rouge.externe.ou.d’une.télécommande.reliée . J Décl\bnch\bm\bnts: 12.V.DC.(\f0mA.max .).pour.le.saut.d’écran.et.la.commande.du.format.de.l’image .. K USB – int\brfac\b: Tient.compte.de.la.commande.de.la.souris.de.l’ordinateur . L LAN (RJ45):.Fourni.l’accès.à.la.commande.et.à.la.surveillance.d’un.réseau.local . M X-PORT 1, 2:.Interfaces.personnalisées.utilisées.pour.une.application.précise.traitement.de.signal ..Utilisez.uniquement.des.interfaces.approuvées.et.conformes.aux.caractéristiques.du.X-PORT ..Pas.disponible.sur.tous.les.modèles . El.panel .de .conexiones .puede .iluminarse .pulsando .la .tecla .LIG\bT .del.teclado .. A S-VIDEO: Se.usa.para.mejorar.la.calidad.de.vídeo .. B C-VIDEO: Se.usa.para.conseguir.una.calidad.de.vídeo.estándar . C YPbPr:.Se.usa.para.lograr.una.reproducción.de.vídeo.de.alta.calidad . D DVI-D – RGB digita\Ml:.Para.una.imagen.de.vídeo.y.computadora.con.poco.ruido ..\bDCP.compatible . E VGA – RGB analógic\Ma:.La.interfaz.gráfica.analógica.estándar.para.computadora . F HDMI: Para.una.imagen.de.vídeo.y.computadora.con.poco.ruido ..\bDMI.1 .3a ..\bDCP.compatible . G BNC – RGB analógic\Ma: Una.interfaz.gráfica.o.de.vídeo.alternativa.para.la.computadora .. H Control d\b \bntrada-salida\M RS 2\f2: Permite.mando.a.distancia.con.cable.y.control.de.numerosas.funciones.del.proyector.usadas.en.entornos.de.instalación ..El.conector.de.salida.secundario.permite.un.encadenado.tipo.margarita.para.un.control.individual.y.global.y.la.supervisión.de.múltiples.proyectores . I RC:.permite.la.conexión.de.un.receptor.IR.externo.o.mando.a.distancia.con.cable . J Disparador\bs: 12.V.DC.(\f0mA.max .).para.controlar.la.bajada.de.pantalla.y.la.relación.anchura-altura K USB - int\brfaz:.Permite.el.control.mediante.el.ratón.de.la.computadora . L LAN (RJ45): Proporciona.acceso.al.control.y.la.supervisión.de.una.red.de.área.local.(LAN) M X-PORT 1, 2:.Interfaces.personalizadas.utilizadas.para.el.procesado.de.señales.específicas.de.la.aplicación ..Utilice.únicamente.interfaces.aprobadas.que.cumplan.la.especificación.de.X-PORT ..No.disponible.en.todos.los.modelos . The.conector .panel .may .be .illuminated .by .pushing .the .LIG\bT .key .on.the .keypad .. A S-VIDEO:.Used.for.improved.quality.video ... B C-VIDEO:.Used.for.standard.video.quality . C YPbPr:.Used.for.high.quality.video.reproduction . D DVI-D - Digital RG\MB:.For.a.low.noise.computer.and.video.image ..\bDCP.compatible . E VGA (analogu\b RGBHV)\M:.Standard.analog.computer.graphics.interface .. F HDMI:.\bigh.quality.digital.RGB.or.YCbCr.(ver ..1 .3a) ..\bDCP.compatible . G BNC (analogu\b RGBHV)\M:.An.alternative.analog.computer.graphics.or.video.interface . H RS 2\f2 control in-out: Allows.for.wired.remote.control.and.monitoring.of.many.projector.functions.used.in.installation.environments ..The.secondary.output.connector.allows.for.daisy-chaining,.enabling.both.individual.and.global.control.and.monitoring.of.multiple.projectors . I RC: Allows.connection.of.external.IR.receiver.or.wired.remote.control . J Trigg\brs:.12.V.DC.(\f0mA.max .).for.screen.drop.and.aspect.ratio.control . K USB: Control.port.only . L LAN (RJ45):.Provides.access.to.control.and.monitoring.over.a.Local.Area.Network . M X-Port 1, 2:.Custom.interfaces.used.for.application-specifi\Gc.signal.processing ..Use.only.approved.interfaces.that.conform.to.the.X-PORT.specification ..Not.available.on.all.models .
\f\f italianonorskKONTAKTPANELPANNELLO DEI CONNET\MTORI M Il.pannello .dei .connettori .può .essere .illuminato .premendo .il .tasto.LIG\bT .(Luce) .sul .tastierino .. A S-VIDEO: utilizzato.per.una.migliore.qualità.video .. B C-VIDEO:.utilizzato.per.una.qualità.video.standard . C YPbPr: utilizzato.per.una.riproduzione.video.di.alta.qualità . D DVI-D - Digital RG\MB (DVI-D - RGB dig\Mital\b):.Per.immagini.video.e.computerizzate.con.disturbi.minimi ..\bDCP.compatibile . E VGA - Analog RGB (V\MGA - RGB analogica)\M:.l’interfaccia.grafica.analogica.standard.per.computer . F HDMI: Per.immagini.video.e.computerizzate.con.disturbi.minimi ..\bDMI.1 .3a ..\bDCP.compatibile . G BNC - Analog RGB (B\MNC - RGB analogica)\M:.un’interfaccia.video.o.di.computer.grafica.analogica.alternativa . H Ingr\bsso-uscita di contr\Mollo RS 2\f2:.Consente,.tramite.filo,.il.controllo.a.distanza.e.il.monitoraggio.di.molte.funzioni.del.proiettore.usate.negli.ambienti. d’installazione .. Il.connettore. di.uscita. secondario.consente.il.collegamento.a.catena,.consentendo.il.monitoraggio.e.il.controllo.sia.globale.che.individuale.di.più.proiettori . I RC: consente.di.collegare.un.ricevitore.IR.esterno.o.un.telecomando.via.cavo . J Trigg\brs (Commutatori\M): 12.V.DC.(\f0mA.max .).per.il.controllo.di.Screen.Drop.(Caduta.schermo).e.Aspect.Ratio.(Formato.immagini) K USB - int\brfaccia: \Mconsente.di.collegare.il.mouse.del.computer . L LAN (RJ45):.consente.l’accesso.al.controllo.e.al.monitoraggio.tramite.una.Local.Area.Network M X-PORT 1, 2: interfacce.personalizzate.utilizzate.per.il.processo.di.segnali.specifico.per.applicazioni ..Utilizzare.solo.interfacce.approvate,.conformi.alla.specifica.X-PORT ..Non.disponibile.su.tutti.i.modelli . Kontaktpanelet.kan .belyses .ved .å .trykke .på .LIG\bT .knappen .på.tastaturet . A S-VIDEO:.Benyttes.for.bedret.videokvalitet . B C-VIDEO:.Benyttes.for.standard.videokvalitet .. C YpbPr: Benyttes.til.høykvalitets.video . D DVI-D – Digital RG\MB: Sikrer.et.bilde.med.meget.lav.støy ..\bDCP-kompatibel . E VGA – analog RGB:.Standard.analog.grafikk-tilkobling . F HDMI: Monitor VGA: Sikrer.et.bilde.med.meget.lav.støy ..\bDMI.1 .3a.kompatibel ..\bDCP-kompatibel . G BNC – analog RGB:.En.alternativ.analog.grafikk-tilkobling . H RS 2\f2 styring inn-\Mut:.Muliggjør.styring.og.monitorering.av.de.ulike.funksjonene.til.projektoren.i.installasjoner ..Utgangen.gjør.det.mulig.å.koble.til.flere.projektorer.i.kjede ..Kjedekoblede.enheter.kan.styres.felles.eller.individuelt . I RC:.For.fjernstyring.med.ledning . J Trigg\brs:.12.V.DC.(\f0mA.max .).utganger.for.styring.av.skjerm.og.gardiner.(format-tilpasning\G) . K USB:.For.styring.og.oppgradering . L LAN (RJ45):.For.styring.over.lokalnettverk.(LAN) . M X-PORT 1, 2: Spesiell.port.som.er.utviklet.for.denne.projektoren.for.tilkobling.av.spesielle.funksjoner ..Må.kun.benyttes.med.tilkoblinger.som.følger.X-PORT.spesifikasjonen ..Ikke.tilgjengelig.på.alle.modeller . M FBCDAEGHJIKL
\f4 englishdeutschfrancaisespañolINSTALACIÓN INSTALLATION EINRICHTUNGSET UP VIDEO-EINRICHTUNG Bevor.Sie .mit .der .Einrichtung .beginnen, .müssen .alle .Geräte.ausgeschaltet .sein . Die.beste .Videoqualität .wird .erzielt, .wenn .digitale .Videoquellen .an.die .\bDMI- .oder .DVI-D-Schnittstellen .angeschlossen .werden ..Beide.Eingänge .sind .zum .\bDCP-Kopierschutz-kompatibel . Zusätzlich.können .über .die .Eingänge .YPbPr .(Komponente), .BNC.(RGB), .S-Video .(Super .Video) .und .VIDEO .(Video-Mischsignal) .vier.analoge .Videoquellen .angeschlossen .werden . Komponente- .und .RGB-Video .erzeugt .Bilder .mit .hoher .Detailtreue,.während .die .Detailtreue .des .Video-Mischsignals .niedriger .ist .. Schließen .Sie .das .Stromkabel .an . INSTALACIÓN DEL VÍDEO Antes .de .la .instalación, .apague .todo .el .equipo . Para.obtener .la .mejor .calidad .del .vídeo, .conecte .el .vídeo .digital.mediante .interfaces .\bDMI .o .DVI-D ..Las .dos .entradas .son .conformes .a.la .protección .contra .copia .\bDCP . Asimismo, .es .posible .conectar .cuatro .fuentes .de .vídeo .analógicas .con.utilización .de .las .entradas .YPbPr .(componente), .BNC .(RGB), .S-VÍDEO.(supervídeo) .y .VÍDEO .(vídeo .compuesto) . El.vídeo .RGB .y .de .componente .presentará .imágenes .más .detalladas ..El.vídeo .compuesto .proporciona .imágnes .con .menos .detalles . Conecte .el .cable .de .alimentación . INSTALLATION VIDEO Avant.l’installation, .éteignez .tout .le .système . Pour.obtenir .la .meilleure .qualité .vidéo, .connectez .l’interface .vidéo.numérique .\bDMI .ou .DVI-D ..Ces .deux .sources .sont .conformes.au .système .\bDCP .de .protection .contre .la .copie ..Vous .pouvez.connecter .également .quatre .sources .vidéo .analogiques .par .les.entrées .YPbPr .(composante), .BNC .(RGB), .S-VIDEO .(super .vidéo) .et.C-VIDEO .(vidéo .composite) . Avec.les .entrées .composante .vidéo .et .RGB .on .obtient .des .images.plus .détaillées .que .qu’avec .l’entrée .vidéo .composite . Branchez.le .cordon .d’alimentation . EINRICHTEN DES REC\MHNERS Bevor.Sie .mit .der .Einrichtung .beginnen, .müssen .alle .Geräte.ausgeschaltet .sein . Der.Projektor .kann .über .die .Eingänge .BNC, .VGA, .DVI, .und .\bDMI .an.bis .zu .vier .Rechner .gleichzeitig .angeschlossen .werden . Die.VGA-Schnittstelle .ist .analog .und .kann .je .nach .Signalqualität .der.Graphikkarte .des .Rechners .zu .einem .gewissen .Rauschen .in .den.projizierten .Bildern .führen . Die.DVI-(Digital .Visual .Interface) .undd .\bDMI .Schnittstelles .sind.vollkommen .digital .und .erreichen .projiziertes .Bilder .mit .sehr.geringem .Rauschen . Stellen.Sie .die .Verbindung .über .die .RS232- .bzw ..LAN-Schnittstelle.her, .um .den .Projektor .steuern .zu .können . Schließen .Sie .das .Stromkabel .an . INSTALLATION DE L’ORDINATEUR Avant .l’installation, .éteignez .tout .le .système . Vous.pouvez .raccorder .le .projecteur .à .4 .sources .informatiques.simultanées .au .moyen .des .entrées .\bDMI, .DVI-D, .VGA .et .BNC . Les.interfaces .\bDMI .et .DVI-D .sont ..entièrement .numériques .et.donnent .une .image .protégée .avec .un .très .faible .niveau .de .bruit . Les.entrées .VGA .et .BNC .sont .analogiques .et .peuvent, .selon.la .qualité .du .signal .émis .par .la .carte .graphique .de .l’ordinateur,.occasionner .du .bruit .dans l’image .projetée, Connectez .l’interface .RS .232 .pour .autoriser .la .commande .globale.ou .individuelle .des .unités .multiples .dans .une .configuration .« .en.guirlande .» . Connectez .l’interface .LAN .pour .la .commande .et .le .contrôle.individuels .de .projecteurs .multiples .par .cette .interface . Branchez .le .cordon .d’alimentation . INSTALACIÓN DEL ORDENA\MDOR Antes.de .la .instalación, .apague .todo .el .equipo . El.proyector .puede .estar .conectado .al .mismo .tiempo .a .cuatro .fuentes.de .ordenador .mediante .las .entradas .\bDMI, .DVI-D, .VGA .y .BNC . Las.interfaces .\bDMI .y .DVI-D .son .completamente .digitales .y.proporcionarán .una .imagen .proyectada .con .muy .poco .ruido . Las.interfaces .VGA .y .BNC .son .analógicas .y .pueden .producir .algo .de.ruido .en .la .imagen .proyectada, .dependiendo .de .la .calidad .de .la .señal.procedente .de .la .tarjeta .gráfica .del .ordenador . Conecte.la .interfaz .RS232 .para .permitir .un .control .individual .o .global.de .varias .unidades .en .una .configuración .de .cadena .tipo .margarita . Conecte.el .conector .LAN .para .control .y .supervisión .individual .de.varios .projectores .a .través .de .LAN . Conecte .el .cable .de .alimentación . SET UP VIDEO Before.setting .up, .switch .off .all .equipment . For.best .quality .video, .connect .digital .video .using .the .\bDMI .or .DVI-D.interfaces ..Both .inputs .are .\bDCP .copy .protection .compliant . Additionally, .four .analogue .video .sources .may .be .connected, .using .the.YPbPr .(component), .BNC .(RGB), .S-VIDEO .(super .video) .and .VIDEO.(composite .video) .inputs . Component .and .RGB .video .will .display .more .detailed .images ..Composite .video .yields .images .with .less .detail . Connect .the .power .cord . SETUP COMPUTER Before .setting .up, .switch .off .all .equipment . The.projector .may .be .connected .to .up .to .four .computer .sources.simultaneously, .using .the .\bDMI, .DVI-D, .VGA, .and .BNC .inputs . The.\bDMI .and .DVI-D .interfaces .are .all-digital .and .will .yield .a .projected.image .with .very .low .noise . The.VGA .and .BNC .interfaces .are .analog .and .may .cause .some .noise.in .the .projected .image, .depending .on .the .signal .quality .from .the.graphics .card .in .the .computer . Connect.the .RS232 .interface .to .allow .for .individual .or .global .control .of.multiple .units .in .a .daisy .chain .configuration . Connect.the .LAN .connector .for .individual .control .and .monitoring .of.multiple .projectors .over .LAN . Connect .the .power .cord .
\f5 italianonorskOPPSETTCONFIGURAZIONE CONFIGURAZIONE DEL\M VIDEO Prima.della .configurazione, .spegnere .tutte .le .apparecchiature . Per.la .massima .qualità .video, .collegare .il .video .digitale .con .le .interfacce.\bDMI .o .DVI-D ..Entrambi .gli .ingressi .sono .compatibili .con .il .sistema .di.protezione .dalle .copie .\bDCP . Inoltre, .è .possibile .collegare .quattro .sorgenti .video .analogiche .utilizzando.gli .ingressi .YPbPr .(componente), .BNC .(RGB), .S-VIDEO .(super .video) .e.C-VIDEO .(video .composito) . Le.sorgenti .componente .e .RGB .visualizzano .immagini .più .dettagliate ..Il.video .composito .mostra .immagini .con .meno .dettagli . Collegare .il .cavo .di .alimentazione . VIDEO-OPPSETT Skru.av .alt .utstyr .før .du .kobler .opp . For.beste .videokvalitet .bør .det .kobles .til .digital .video .via .\bDMI .eller.DVI-D .kontaktene ..Begge .inngangene .er .kompatible .med .\bDCP.kopisperre . I. tillegg .kan .fire .analoge .innganger .benyttes .ved .å .bruke .YPbPr.(komponent), .BNC .(RGB), .S-VIDEO .(super .video) .og .VIDEO.(kompositt .video) .inngangene . Komponent .og .RGB .video .vil .vise .mer .detaljerte .bilder ..Kompositt.video .gjengir .bilder .med .mindre .detaljer . Plugg.inn .nettkabelen . CONFIGURAZIONE DEL\M COMPUTER Prima.della .configurazione, .spegnere .tutte .le .apparecchiature . Il.proiettore .può .essere .collegato .simultaneamente .a .quattro .computer.sorgente, .tramite .gli .ingressi .\bDMI, .DVI-D, .VGA .e .BNC . Le.interfacce .\bDMI .e .DVI-D .sono .completamente .digitali .e .proiettano.un’immagine .nitida .con .minimi .disturbi . Le.interfacce .VGA .e .BNC .sono .analogiche .e .possono .causare .disturbi.dell’immagine .proiettata, .in .base .alla .qualità .del .segnale .proveniente.dalla .scheda .grafica .del .computer . Collegare.l’interfaccia .RS232 .per .consentire .il .controllo .individuale .o .di.più .unità .in .una .configurazione .a .catena . Collegare .il .connettore .LAN .per .il .controllo .individuale .ed .il.monitoraggio .di .più .proiettori .su .LAN . Collegare .il .cavo .di .alimentazione . DATA-OPPSETT Skru.av .alt .utstyr .før .du .kobler .opp . Projektoren .kan .kobles .til .fire .datakilder .samtidig .ved .hjelp .av .\bDMI,.DVI-D, .VGA .og .BNC-innganger . \bDMI.og .DVI-D .inngangene .er .heldigitale .og .gir .et .meget .stabilt .og.støyfritt .bilde . VGA.og .BNC .inngangene .er .analoge .og .kan .forårsake .noe.ustabilitet/støy .i. bildet, .avhengig .av .kvaliteten .på .signalene .fra.grafikkortet .i. datamaskinen . Koble.til .RS232 .kabler .for .å .muliggjøre .individuell .eller .global .kontroll.av .flere .enheter .i. et .daisy-chain .oppsett . Koble.til .via .LAN .tilkobling .for .individuell .kontroll .og .overvåking .av.flere .enheter .over .LAN . Koble .til .nettledningen .
\f6 englishdeutschfrancaisespañolINITIAL SET UPBILDEINSTELLUNGEN \MREGLAGES DE L’IMAGEAJUSTES DE IMAGEN Je.nach .gewählter .Linse .stehen .verschiedene .optische.Einstellungsmöglichkeiten .zur .Verfügung ..Alle .Linseneinstellungen.werden .über .das .Tastenfeld, .die .Fernbedienung .oder .über .die.RS232- .bzw ..LAN-Schnittstelle .ausgeführt .und .gesteuert . Es.gibt .zwei .Linsentypen: .fixe .oder .Zoom-Linsen ..Eine .fixe .Linse .hat.eine .permanente .Brennweite .bzw ..Projektionsverhältnis ..Eine .Zoom-Linse .hat .eine .variable .Brennweite .bzw ..Projektionsverhältnis . Daneben.können .fixe .Linsen .je .nach .Art .und .Typ .schaltbar .bzw ..nicht .schaltbar .sein ..Beachten .Sie .die .Spezifizierungen .der.konkreten .Linse . Das.Projektionsverhältnis .ist .definiert .als .das .Verhältnis .zwischen.der .Projektionsentfernung .bis .zum .Bildschirm .und .der .Breite.des .projizierten .Bildes ..Bei .den .fixen .Linsen .ist .dieses .Verhältnis.vorgegeben ..Bei .einer .Zoom-Linse .kann .dieses .Verhältnis .innerhalb.von .bestimmten, .für .die .verwendete .Linse .spezifischen .Grenzen.verändert .werden . Wählen.Sie .zuerst .auf .dem .Tastenfeld .die .Linsenfunktion .und.nehmen .Sie .dann .die .Einstellung .mit .den .Cursor-Tasten .vor ..Auf .der.Fernbedienung .sind .Zoom .und .Fokus .Direkttasten, .während .die.Linsenverschiebung .durch .die .Anwahl .von .VERSC\bIEBUNG .und .die.Pfeiltasten .erfolgt . Der.mechanische .VERSC\bLUSS .dient .dazu, .den .Pfad .für .das.optische .Bild .vollkommen .zu .unterbrechen ..Der .Verschluss .kann.direkt .über .das .Tastenfeld .und .die .Fernbedienung .angewählt.werden ..Der .Verschluss .wird .auch .verwendet, .wenn .keine .Linse.eingesetzt .ist . Wählen .Sie .eine .für .die .Anwendung .geeignete .Linse ..Es .kann.eine .Reihe .von .Linsen, .von .Ultraweitwinkel .bis .zu .Supertelezoom,.bezogen .werden . A.Stellen.Sie.gegebenenfalls.die.horizontale.and.vertikale.VERSC\bIEBUNG.ein,.um.das.Bild.an.den.Bildschirm.anzupassen .. B.Bei.Verwendung.einer.Zoom-Linse.muss.das.Bild.auf.die.korrekte.Größe.eingestellt.werden ..Bei.Verwendung.einer.fixen.Linse.muss.das.Gerät.so.gestellt.werden,.dass.die.korrekte.Größe.erreicht.wird . C.Stellen.Sie.das.Bild.scharf . D.Stellen.Sie.die.IRISBLENDE.ein,.bis.das.gewünschte.optische.Gleichgewicht.zwischen.\belligkeit.und.Kontrast.erreicht.ist ..In.hellen.Umgebungen.wird.die.\belligkeit.normalerweise.maximiert,.was.zu.einem.verringerten.Kontrast.führt ..In.dunklen.Umgebungen.ist.weniger.Licht.erforderlich.und.gewünscht,.während.ein.hoher.Kontrast.und.tiefe.Schwarztöne.zu.sehen.sind . E.Zum.Nivellieren.des.Bildes.werden.die.Füße.je.nach.Bedarf.durch.entsprechendes.Drehen.der.Füße.eingestellt . \bay.diversos .ajustes .ópticos .disponibles, .dependiendo .de .la .elección.de .la .lente ..Todos .los .ajustes .de .la .lente .están .motorizados .y.controlados .por .el .teclado .o .el .mando .a .distancia .o .mediante .RS232.o .LAN . \bay.dos .clases .de .lentes .disponibles: .fija .o .zoom ..La .lente .fija .tiene.una .longitud .focal .permanente .o .relación .distancia-anchura ...La .lente.zoom .tiene .una .longitud .focal .variable .y .relación .distancia-anchura .. Además,.las .lentes .fijas .pueden .ser .desplazables .o .no, .dependiendo.del .tipo .y .modelo ..Consulte .las .especificaciones .para .una .lente.determinada . La.relación .distancia-anchura .se .define .como .la .relación .entre .la.distancia .de .proyección .hasta .la .pantalla .y .el .ancho .de .la .imagen.proyectada ..Con .una .lente .fija, .está .relación .está .fijada ..Con .una.lente .zoom, .esta .relación .se .puede .modificar .dentro .de .ciertos .límites.específicos .de .la .lente .en .uso . En.el .teclado, .seleccione .primero .la .función .lente, .luego .utilice .las.teclas .de .cursor .para .efectuar .el .ajuste ..En .el .mando .a .distancia, .el.ZOOM .y .FOCUS .son .teclas .directas, .mientras .que .el .desplazamiento.de .la .lente .se .acciona .seleccionando .primero .S\bIFT .y .luego .las .teclas.de .dirección . Se.emplea .un .OBTURADOR .mecánico .que .cierra .totalmente.la .trayectoria .de .la .imagen .óptica ..El .obturador .está .disponible.directamente .desde .el .teclado .y .el .mando .a .distancia ..El .obturador.también .está .colocado .cuando .no .hay .ninguna .lente .acoplada . Seleccione .una .lente .adecuada .para .la .aplicación ..\bay .toda .una .gama.de .lentes .desde .gran .angular .a .un .súper .teleobjetivo .de .foco .variable . A.Ajuste.el.cambio.(S\bIFT).horizontal.y.vertical.,.si.procede,.a.fin.de.alinear.la.imagen.en.la.pantalla .. B.Si.utiliza.una.lente.zoom,.ajuste.la.imagen.al.tamaño.correcto ..Si.utiliza.una.lente.fija,.vuelva.a.colocar.el.aparato.para.lograr.el.tamaño.de.imagen.correcto . C.ENFOQUE.la.imagen.adecuadamente . D.Ajuste.el.IRIS.para.lograr.el.equilibrio.óptico.que.desee.entre.brillo.y.contraste ..En.un.entorno.luminoso,.normalmente.es.brillo.se.optimiza.produciendo.un.menor.contraste ..En.un.entorno.oscuro,.se.necesita.y.se.desea.menos.luz,.mientras.se.aprecian.un.alto.contraste.y.unos.negros.profundos . E.Para.nivelar.la.imagen,.ajuste.las.patas.según.sea.necesario.girándolas.adecuadamente . Divers.réglages .optiques .sont .possibles, .ils .dépendent .du .choix.de .l’objectif ...Tous .les .réglages .de .l’objectif .sont .motorisés .et.commandés .par .le .clavier, .la .télécommande .ou .par .les .liaisons .RS.232 .ou .LAN . Deux .catégories .d’objectifs .sont .disponibles .;.fixe .ou .zoom ..Un.objectif .fixe .a .une .longueur .focale .définitive .ou .un .rapport .de.distance .de .projection ...Un .objectif .zoom .a .une .longueur .focale .libre.et .un .rapport .de .distance .de .projection . En.plus, .les .objectifs .fixes .peuvent .être .ripables .ou .non, .cela .dépend.du .type .et .du .modèle ..Voyez .les .caractéristiques .pour .chaque.objectif . Le.rapport .de .distance .de .projection .est .défini .comme .le .rapport.de .la .distance .de .projection .entre .l’écran .et .la .largeur .de .l’image.projetée ..Avec .un .objectif .fixe, .ce .rapport .est .de .série ..Avec .un.objectif .zoom, .ce .rapport .peut .être .modifié .dans .certaines .limites.spécifiques .à .l’objectif .utilisé . Sur.le .clavier, .choisissez .d’abord .la .fonction .de .l’objectif, .puis .utilisez.les .touches .curseur .pour .ajuster ..Sur .la .télécommande, .le .zoom .et.la .mise .au .point .sont .des .touches .directes, .tandis .que .le .décalage.de .l’objectif .est .mis .en .marche .en .sélectionnant .d’abord .la .touche.S\bIFT, .puis .en .utilisant .les .touches .flèches . Un.obturateur .mécanique .est .utilisé .pour .fermer .complètement .le.chemin .de .l’image .optique ..L’obturateur .se .commande .directement.par .le .clavier .ou .par .la .télécommande ..L’obturateur .est .en .place.quand .il .n’y .a .pas .d’objectif .fixé . Choisissez .un .objectif .adapté .à .l’application ..Un .grand .choix.d’objectifs .est .disponible, .du .très .large .au .super .téléobjectif . A.Ajustez.la.mise.au.point.horizontale.et.verticale,.le.cas.échéant,.pour.aligner.l’image.sur.l’écran .. B.Si.vous.utilisez.un.zoom,.ajustez.l’image.sur.le.côté.droit ..Si.vous.utilisez.un.objectif.fixe,.déplacez.l’appareil.pour.obtenir.la.taille.de.l’image.à.droite . C.Mise.au.point.de.l’image.correcte . D.Ajustez.l’IRIS.pour.obtenir.l’équilibre.optique.désiré.entre.la.luminosité.et.le.contraste ..Dans.un.environnement.clair,.la.luminosité.est.généralement.maximisée.réduisant.le.contraste ..Dans.un.environnement.sombre,.moins.de.lumière.est.nécessaire.et.souhaitée,.tandis.qu’un.contraste.élevé.et.des.noirs.profonds.sont.appréciés . E.Pour.niveler.l’image,.réglez.les.pieds.selon.les.besoins.en.les.tournant.en.conséquence . Various.optical .adjustments .are .available, .depending .on .your .choice.of .lens ..All .lens .adjustments .are .motorized .and .controlled .from .the.keypad, .remote .control .or .via .RS232 .or .LAN . Two.kinds .of .lenses .are .available; .fixed .focal, .or .zoom ..A .fixed .focal.lens .has .permanent .focal .length, .or .throw .ratio ..A .zoom .lens .has.variable .focal .length .and .throw .ratio . In.addition, .fixed .focal .lenses .may .or .may .not .be .shiftable, .depending.on .type .and .model ..See .the .specifications .for .the .particular .lens . The.throw .ratio .is .defined .as .the .ratio .between .the .projection .distance.to .the .screen .and .the .projected .image .width ..With .a .fixed .lens, .this.ratio .is .set ..With .a .zoom .lens, .this .ratio .can .be .changed .within .certain.limits .specific .to .the .lens .in .use . On.the .keypad, .first .select .lens .function, .then .use .the .cursor .keys .to.adjust ..On .the .remote .control, .zoom .and .focus .are .direct .keys, .while.lens .shift .is .operated .by .first .selecting .S\bIFT, .then .use .the .arrow .keys . A.mechanical .S\bUTTER .is .employed .that .totally .shuts .off .the .optical.image .path ..The .shutter .is .directly .available .from .the .keypad .and .the.remote .control ..The .shutter .is .also .activated .when .no .lens .is .attached . Select.a .lens .suitable .for .the .application ..A .range .of .lenses .from .ultra.wide .angle .to .long .tele .zoom .is .available . Adjustments .to .the .following .settings .are .done .from .the .keypad.(examples); .press .the .desired .function, .then .adjust .with .arrow .keys: A.Adjust. the.horizontal. and.vertical. S\bIFT,.if.applicable,. in.order. to.align.the.image.on.screen . B.If.a.ZOOM.lens.is.used,.adjust.the.image.to.the.right.size ..If.a.fixed.lens.is.used,.relocate.the.unit.to.achieve.the.right.image.size . C.FOCUS.the.image.properly . D.Adjust.the.IRIS.to.achieve.the.desired.optical.balance.between.brightness.and.contrast ..In.a.bright.environment,.brightness.is.usually.maximized.resulting.in.reduced.contrast ..In.a.dark.environment,.where.less.light.is.needed.or.desired,.high.contrast.and.deep.blacks.may.be.appreciated . E.To.level.the.image,.adjust.the.feet.as.needed.by.turning.the.feet.accordingly .
\f7 italianonorskBILDEINNSTILLINGERREGOLAZIONI DELL’IMMAGINE Sono.disponibili .diverse .regolazioni .ottiche .che .variano .in .base.all’obiettivo .selezionato ..Le .regolazioni .degli .obiettivi .sono .motorizzate.e .controllate .tramite .tastierino, .telecomando, .RS232 .o .LAN . Sono .disponibili .due .tipi .di .obiettivi: .a .fuoco .fisso .o .zoom ..Un .obiettivo.a .fuoco .fisso .ha .lunghezza .focale .o .rapporto .distanza .permanente ..Nel.caso .di .uno .zoom, .invece, .lunghezza .focale .e .rapporto .distanza.sono .variabili . Inoltre,gli .obiettivi .a .fuoco .fissi .possono .essere .mobili .o .meno, .in.base .al .tipo .e .al .modello ..Per .informazioni .su .uno .specifico .obiettivo,.consultare .i. dati .tecnici . Il.rapporto .distanza .è .definito .come .il .rapporto .tra .la .distanza .di.proiezione .dallo .schermo .e .la .larghezza .dell’immagine .proiettata ..Nel.caso .di .un .obiettivo .a .fuoco .fisso, .questo .rapporto .è .predefinito ..Con.uno .zoom .questo .rapporto .è .modificabile .entro .certi .limiti, .specifici .per.ogni .obiettivo . Sul.tastierino, .selezionare .prima .la .funzione .dell’obiettivo .e .poi.utilizzare .i. tasti .cursore .per .regolarlo ..Sul .telecomando, .zoom .e .messa.a .fuoco .hanno .dei .tasti .dedicati, .mentre .lo .spostamento .dell’obiettivo.avviene .utilizzando .prima .S\bIFT .(Sposta) .e .poi .i. tasti .freccia . Un.otturatore .meccanico .consente .di .otturare .completamente .il.percorso .dell’immagine .ottica ..L’otturatore .è .disponibile .direttamente.sul .tastierino .e .sul .telecomando ..L’otturatore .è .in .posizione .anche .se.non .è .montato .alcun .obiettivo . Selezionare .un .obiettivo .adatto .all’applicazione ..È .disponibile .una.vasta .gamma .di .obiettivi, .dal .panoramico .al .super .telezoom . A.Regolare.lo.spostamento.orizzontale.e.verticale,.se.disponibile,.per.allineare.l’immagine.sullo.schermo .. B.Se.s’impiega.un.obiettivo.zoom,.regolare.l’immagine.sul.formato.corretto ..Se.si.adopera. un.obiettivo. a.fuoco. fisso,.riposizionare. l’unità.per.ottenere.un’immagine.del.formato.corretto . C.Mettere.a.fuoco.l’immagine . D.Regolare.l’IRIS.(Iride).per.ottenere.il.bilanciamento.ottico.desiderato.tra.luminosità.e.contrasto ..In.un.ambiente.luminoso,.di.solito.la.luminosità.viene.aumentata.al.massimo,.per.ridurre.il.contrasto ..In.un.ambiente.buio,.è.necessaria.meno.luce,.poiché.sono.apprezzati.un.maggiore.contrasto.e.neri.molto.scuri . E.Per.ottenere.un’immagine.orizzontale,.regolare.i.piedini.come.necessario,.ruotandoli . Ulike.optiske .innstillinger .er .tilgjengelige, .avhengig .valgt .linse ..Alle.linseinnstillinger .er .motoriserte .og .styres .med .tastaturet,.fjernkontrollen .eller .med .RS232 .eller .LAN . To.typer .linser .er .tilgjengelige, .enten .faste .eller .zoom-linser ..En .fast.linse .har .permanent .brennvidde, .eller .kasteavstand ..En .zoom-linse.har .variabel .brennvidde .og .kasteavstand Faste .linser .kan .være .høyde- .og .sideveis .skiftbare .eller .ei, .avhengig.av .type ..Se .linse-spesifikasjonene ..Zoom .linser .er .skiftbare . Projeksjonsforholdet .er .forholdet .mellom .projeksjonsavstanden .og.bredden .på .det .projiserte .bildet ..Med .en .fast .linse .er .dette .forholdet.satt ..Med .en .zoom .linse .kan .dette .forholdet .variereres .innen .visse.grenser, .avhengig .av .den .enkelte .linse . Velg.ønsket .linsefunksjon .på .tastaturet, .deretter .piltastene, .for.å .justere ..På .fjernkontrollen .er .noen .funksjoner, .som .ZOOM .og.FOCUS .direkte, .mens .andre .fungerer .ved .først .å .trykke .ønsket.funksjon, .deretter .piltastene . En.mekanisk .lukker .kan .benyttes .for .helt .å .stenge .den .optiske.lysveien ..Lukkeren .(S\bUTTER) .er .direkte .tilgjengelig .fra .tastaturet .og.fjernkontrollen ..Lukkeren .aktiveres .også .når .linse .ikke .er .montert . Velg.en .linse .som .passer .til .situasjonen ..En .serie .linser .fra .vidvinkel.til .telezoom .er .tilgjengelig . A.Skift.linsen.side-.og.høydeveis,.dersom.dette.er.tilgjengelig.for.valgt.linse,.for.å.plassere.bildet.på.skjermen . B.\bvis.zoom.linse.benyttes,.kan.bildestørrelsen.varieres.og.tilpasses.skjermen . C.Fokuser.bildet . D.Juster.iris.for.å.oppnå.ønsket.balanse.mellom.kontrast.og.lysstyrke ..I.et.lyst.miljø.optimeres.lysstyrken.for.å.kompensere.for.omgivelseslyset ..I.et.mørkt.miljø.optimeres.gjerne.kontrasten.for.å.oppnå.godt.svartnivå.og.dybde.i.bildet . E.Juster.føttene.for.å.rette.opp.bildet . BAEC
englishdeutschfrancais \f8 .This s\bction only appli\bs to proj\bctors with UHP lamps. The.projector .is .fitted .with .two .individual .projection .lamps .that .can .be .run .in .various .modes ..In.addition, .lamps .can .be .replaced .as .needed .separately ..This .ensures .an .optimized .cost .of.ownership ..Individual .lamp .timers .are .maintained .for .each .lamp . Lamp .operation .mode .is .controlled .in .the .LAMPS .sub .menu .. LAMP OPERATION PIN CODE The.projector .may .be .controlled .by .a .PIN .(Personal .Identity .Number) .code ..The .PIN .code .is .4.digits, .and .if .the .PIN .code .is .activated, .you .must .enter .the .correct .code .to .unlock .the .projector ..Factory.set .PIN .(1234) . To.activate .the .PIN .code, .see .the .SETTINGS .> .PIN .CODE .sub .menu . If.an .incorrect .PIN .code .is .entered, .you .may .try .again .two .times ..If.you .fail .three .times .in .a .row, .a.PUK .(unlock) .code .is .needed ..The .PUK .code .is .supplied .with .the .product .. WARNING! ENTERING T\MHE PUK CODE CORREC\MTLY IS THE CUSTOMERS \MRESPONSIBILITY If.you .also .fail .three .times .with .the .PUK .code, .the .projector .locks .up .permanently, .and .can .only.be .unlocked .by .a .special .service .unlock .code .. To.access .this .code, .you .will .need .to .contact .your .dealer .or .a .service .station ..The .service .unlock.code .will .be .generated .based .on .a .secure, .encrypted .number .that .is .produced .by .the .projector.itself ..The .projector .will .produce .a .new .number .every .time . NOTE! TO UNLOCK TH\ME PROJECTOR, PROOF\M OF OWNERSHIP MUST \MBE PROVIDED BY THE CUSTOMER Der.Projektor .kann .über .eine .PIN .(Personal .Identity .Number; .persönliche .Kennnummer).gesteuert .werden ..Die .PIN .besteht .aus .4 .Zahlen; .wird .eine .PIN .aktiviert, .müssen .Sie .den.richtigen .Code .eingeben, .um .den .Projektor .betriebsbereit .zu .schalten ..Fabrikeinstellung .PIN.(1234) . Zu.Angaben .zur .PIN .beachten .Sie .bitte .das .Untermenü .EINSTELLUNGEN . Wird.eine .falsche .PIN .eingegeben, .stehen .zwei .weitere .Versuche .zur .Verfügung ..Wird .der.Code .drei .Mal .hintereinander .falsch .eingegeben, .benötigen .Sie .den .PUK-Code .(Freigabe) ..Der.PUK-Code .wird .mit .dem .Produkt .geliefert .. SEHR WICHTIG! DER KÄUFER IST VERANTWORTLICH FÜR DIE KORREKTE EINGABE DES PUK-CODES Wird.auch .der .PUK-Code .dreimal .falsch .eingegeben, .wird .der .Projektor .permanent .blockiert.und .kann .nur .mit .einem .speziellen .Freigabecode .des .Kundendienstes .wieder .betriebsbereit.geschaltet .werden .. Um.diesen .Code .zu .erhalten, .müssen .Sie .sich .mit .ihrem .\bändler .oder .Kundendienst .in.Verbindung .setzen ..Der .Freigabecode .des .Kundendienstes .wird .auf .der .Grundlage .einer.sicheren, .verschlüsselten .Nummer .erzeugt, .die .vom .Projektor .selber .generiert .wird ..Der.Projektor .generiert .jedes .Mal .eine .neue .Nummer . HINWEIS! UM DEN PRO\MJEKTOR WIEDER BETR\MIEBSBEREIT ZU SCHA\MLTEN, MUSS DER KUNDE EINEN NA\MCHWEIS FÜHREN, DAS\MS ER DER EIGENTÜMER\M DES GERÄTS IST Le.projecteur .peut .être .commandé .par .un .code .PIN .(Numéro .Personnel .d’Identité) .Le .code.PIN .contient .4 .chiffres, .et .si .le .code .PIN .est .activé, .vous .devez .émettre .le .bon .code .pour.déverrouiller .le .projecteur ..Paramètre .d’usine .PIN .(1234) . Pour.activer .le .code .PIN, .regardez .dans .le .sous-menu .PARAMÈTRES . Si.vous .émettez .un .mauvais .code .PIN, .vous .pouvez .tenter .deux .autres .fois ..Si .vous .vous.tromper .trois .fois .de .suite, .un .code .PUK .(déverrouille) .est .nécessaire ..Le .code .PUK .est .fourni.avec .l’appareil .. ATTENTION ! LA SAIS\MIE CORRECTE DU COD\ME PIN/PUK EST DE L\M’ENTIÈRE RESPONSABILITÉ DU \MCLIENT Si.vous .vous .trompez .3 .fois .de .suite .aussi .avec .le .code .PUK, .le .projecteur .se .bloque.définitivement, .et .peut .être .débloqué .uniquement .par .le .code .de .déblocage .d’un .service .spécial .. Pour.accéder .à .ce .code, .vous .devez .prendre .contact .avec .votre .revendeur .ou .un .service .après-vente ..Le .code .de .déblocage .du .service .est .basé .sur .un .numéro .sûr, .chiffré .et .produit .par .le.projecteur .lui-même ...Le .projecteur .produit .un .nouveau .numéro .à .chaque .fois . NOTE! POUR OBTENIR\M LE DÉBRIDAGE DU P\MROJECTEUR, LE CLIE\MNT DOIT PRODUIRE UN JUSTIFICATIF DE PROPRIÉTÉ D\ME L’APPAREIL PIN CODECODE PIN Di\bs\br Abschnitt gilt nur für Proj\bktor\bn mit UHP-Lamp\bn. Der .Projektor .ist .mit .zwei .getrennten .Projektionslampen .ausgerüstet, .die .in .verschiedenen.Betriebsarten .eingesetzt .werden .können ..Die .Lampen .können .außerdem .bei .Bedarf .einzeln.ausgetauscht .werden ..Somit .werden .optimale .Betriebskosten .erreicht ..Für .jede .Lampe .ist .eine.getrennte .Zeitschaltuhr .vorhanden .. Die.Betriebsart .der .Lampen .wird .im .Untermenü .LAMPEN .gesteuert . C\btt\b s\bction conc\brn\b uniqu\bm\bnt l\bs proj\bct\burs à lamp\bs UHP. Le.projecteur .est .équipé .de .deux .lampes .de .projection .individuelles .qui .peuvent .fonctionner.de .différentes .façons ..En .plus, .les .lampes .peuvent .être .remplacées .séparément .si .nécessaire ..Ceci.garantit .un .coût .optimisé .de .propriété ..Des .programmateurs .de .lampe .individuelle .sont.maintenus .pour .chaque .lampe .. Le.mode .fonctionnement .de .la .lampe .est .commandé .dans .le .sous-menu .LAMPES . BETRIEB DER LAMPFONCTIONNEMENT DE L\MA LAMPE
españolitalianonorsk \f9 El.proyector .se .puede .controlar .mediante .un .código .PIN .(Personal .Identity .Number-Número .de.identidad .personal) ..El .código .PIN .tiene .4 .dígitos .y .si .se .activa .debe .introducir .el .código .correcto.para .desbloquear .el .proyector ..Colocación .de .fábrica .PIN .(1234) . Para.activar .el .código .PIN, .vaya .al .submenú .AJUSTES . Si.se .introduce .un .código .PIN .erróneo, .puede .volver .a .intentarlo .dos .veces ..Si .se .equivoca .tres.veces .seguidas, .necesitará .un .código .PUK .(desbloqueo) ..El .código .PUK .se .suministra .con .el.producto .. ADVERTENCIA! ES RESPONS\MABILIDAD DEL CLIEN\MTE ENTRAR CORRECTAMENTE EL CÓDIGO PUK Si.también .se .equivoca .tres .veces .con .el .código .PUK, .el .proyector .quedará .bloqueado.permanentemente .y .sólo .podrá .ser .desbloqueado .por .un .código .de .desbloqueo .de .servicio.especial .. Para.acceder .a .este .código .deberá .ponerse .en .contacto .son .su .distribuidor .o .el .servicio.técnico ..El .código .de .desbloqueo .de .servicio .se .genera .en .base .a .un .número .cifrado .seguro .que.es .producido .por .el .propio .proyector ..El .proyector .producirá .un .nuevo .número .en .cada .ocasión . OBSERVE: PARA DESBLOQUEAR EL\M PROYECTOR, EL CLI\MENTE DEBERÁ PRESEN\MTAR PRUEBA DE PROPIEDA\MD CÓDIGO PIN Il.proiettore .può .essere .controllato .mediante .un .codice .PIN .(Personal .Identity .Number, .numero.d’identificazione .personale) ..Il.codice .PIN .è .formato .da .quattro .cifre .e, .se .attivato, .blocca .il.proiettore .finché .non .si .specifica .il .codice .giusto ..Montaggio .di .fabbrica .PIN .(1234) . Per.attivare .il .codice .PIN, .vedere .il .sottomenu .IMPOSTAZIONI . Se.si .specifica .un .codice .PIN .errato, .è .possibile .fare .altri .due .tentativi ..Se .si .sbaglia .per .tre.volte .di .seguito, .diventa .necessario .un .codice .PUK .(di .sblocco) ..Il.codice .PUK .è .fornito .con .il.prodotto .. AVVERTENZA! IL CORRETTO\M INSERIMENTO DEL CO\MDICE PUK È DI RESPONSABILITÀ DEL CLIENTE. Se.si .sbaglia .per .tre .volte .anche .il .codice .PUK, .il .proiettore .si .blocca .in .modo .permanente .e.può .essere .sbloccato .solo .mediante .uno .speciale .codice .di .sblocco .di .servizio .. Per.accedere .a .questo .codice .è .necessario .rivolgersi .al .concessionario .o .a .una .stazione .di.assistenza ..Il.codice .di .sblocco .di .servizio .viene .generato .in .base .a .un .numero .sicuro, .criptato,.prodotto .dal .proiettore .stesso ..Il.proiettore .produce .ogni .volta .un .numero .nuovo . NOTA! PER SBLOCCARE I\ML PROIETTORE, IL C\MLIENTE DEVE PRESEN\MTARE UNA PROVA DI ACQUISTO. Projektoren .kan .låses .ved .hjelp .av .en .PIN .(Personal .Identity .Number) .kode ..PIN .koden .består.av .4 .siffer ..Dersom .PIN .kode .er .aktivert, .må .en .korrekt .kode .tastes .for .å .låse .opp .enheten ..Fabrikkinnstilling .PIN .(1234) . PIN.kode .aktiviseres .i. INNSTILLINGER .> .PIN .KODE .undermenyen . Feil.PIN .kode .kan .tastes .3 .ganger .på .rad ..Etter .tredje .gang .låses .enheten .og .en .PUK .kode .må.tastes .inn .for .å .låse .opp .projektoren ..PUK .koden .følger .med .projektoren .og .må .tas .vare .på . ADVARSEL! KORREKT INN\MTASTING AV PIN/PUK KODE ER \MBRUKERENS ANSVAR Dersom .også .feil .PUK .kode .tastest .inn .3 .ganger, .vil .projektoren .gå .i. baklås ..En .service .kode .må.da .tastes .inn .for .å .åpne .projektoren . Service.koden .får .du .fra .din .leverandør .eller .service ..Service .koden .genereres .på .grunnlag .av.en .unik, .kryptert .kode .som .projektoren .selv .frambringer ..En .ny .kode .genereres .hver .gang .for.sikkerhets .skyld . MERK! FOR Å LÅSE OP\MP PROJEKTOREN MÅ KU\MNDEN SØRGE FOR BEV\MIS PÅ SITT EIERSKAP CODICE PINPIN KODE Esta s\bcción sólo s\b aplica a proy\bctor\bs con lámparas UHP. El.proyector .está .equipado .con .dos .lámparas .de .proyección .individuales .que .pueden .funcionar.en .distintos .modos ..Además, .las .lámparas .se .pueden .sustituir .por .separado, .según .se .requiera ..Esto.garantiza .un .coste .optimizado ..Cada .lámpara .tiene .un .contador .individual .. El.modo .de .funcionamiento .de .la .lámpara .se .controla .en .el .submenú .LÁMPARAS . Qu\bsta s\bzion\b è valida solam\bnt\b p\br i proi\bttori con lampad\b UHP. Il.proiettore .è .provvisto .di .due .singole .lampade .utilizzabili .in .varie .modalità ..Le .lampade.possono, .inoltre, .essere .sostituite .come .necessario, .separatamene ..In .questo .modo .si.garantisce .un .costo .di .possesso .ottimizzato ..Per .ogni .lampada .è .presente .un .timer .dedicato .. La.modalità .di .funzionamento .delle .lampade .è .controllata .nel .sottomenu .LAMPS .(Lampade) . D\btt\b avsnitt\bt gj\bld\br kun proj\bktor\br m\bd UHP lamp\br. Projektoren .er .bestykket .med .to .separate .lamper .som .kan .kjøres .i. ulike .modi ..I. tillegg .kan.lampene .byttes .uavhengig .av .hverandre ..Dette .bidrar .til .å .sikre .best .totaløkonomi ..Individuelle.lampetimere .er .innebygd .i. lampene .. Lampene .styres .i. undermenyen .LAMPER . FUNCIONAMIENTO DE L\MA LÁMPARAFUNZIONAMENTO DELLE\M LAMPADELAMPESTRYRING
40 englishdeutschfrancaisespañolCEILING MOUNTDECKENMONTAGE MONTAGE AU PLAFONDMONTAJE EN EL TECHO The.projector .can .be .ceiling .mounted .using .an .approved .UL .tested/.listed .ceiling .mount .fixture, .with ..a.capacity .of .minimum .\f0 .kg ./ .130.lbs . For .ceiling .mount .use .M\f .screws .that .penetrate .maximum .15 .mm ./.0 .\f” .into .the .projector .body . For.proper .ventilation .the .minimum .distance .from .ceiling/ .rear .wall.should .be: .30/ .50 .cm, .12/ .20 .inch . Der.Projektor .kann .mit .der .nach .UL .getesteten ./ .zugelassenen.Montagehalterung .mit .einer .Mindesttragfähigkeit .von .\f0 .kg ./ .130.Pfund .an .der .Decke .montiert .werden . Verwenden .Sie .zur .Deckenmontage .M\f-Schrauben, .die .maximal .15.mm ./ .0,\f .” .in .den .Projektorkörper .eindringen . Um.eine .korrekte .Belüftung .zu .gewährleisten, .muss .der.Mindestabstand ..zur .Decke ./ .Rückwand .wie .folgt .sein: .30 ./ .50 .cm,.12/ .20 .Zoll . Le.projecteur .peut .être .monté .au .plafond .en .utilisant .une .installation.UL .testée/classée .approuvée .pour .montage .plafond, .avec .une.capacité .minimale .de .\f0 .kg ./ .130 .lbs . Pour .le .montage .au .plafond, .utilisez .des .vis .M\f .qui .pénètrent .au.maximum .à .15 .mm ./ .0 .\f’’ .dans .le .boîtier .du .projecteur .. Pour.une .ventilation .correcte, .la .distance .minimale .entre .le .plafond.et .le .mur .arrière .doit .être .:.. de .30 ./ .50 .cm, .12/ .20 .pouces . El.proyector .se .puede .montar .en .el .techo .utilizando .un .anclaje.para .techo .catalogado, .homologado .y .aprobado .por .UL, .con .una.capacidad .mínima .de .\f0 .kg .(130 .libras) . Para.el .montaje .en .el .techo .use .tornillos .M\f .que .penetran .un .máximo.de .15 .mm .(0,\f .pulgadas) .en .el .cuerpo .del .proyector . Para.una .ventilación .adecuada, .la .distancia .mínima .del .techo/la .pared.posterior .debe .ser .de: .30/50 .cm .(12/20 .pulgadas) ..