Projectiondesign Evo+ Projector User Manual
Have a look at the manual Projectiondesign Evo+ Projector User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 103 Projectiondesign manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
user guide • benutzer handbuch guide d’utilisateur guía del usario bruksanvisning
english deutsch francais español norsk QUICK START SCHNELL START MISE en ROUTE ARRANQUE RÁPIDOKORT INNFØRING C AFn+ 1 3 2 4 3 12 B ED
3 Table of contents Introduction Safety & Warnings Before Set up and Use Supplied material Overview Keypad Status Remote control Connector panel Set up computer Set up video Image adjustments Ceiling mount Ceiling mount cover Using the projector Menu system Maintenance Lamp change Trouble shooting Technical data FCC warningInhaltsverzeichnis Einleitung Sicherheit & Warnhinweise Vor der Aufstellung und Inbetriebnahme Mitgelieferte teile Überblick Tastenfeld Status Fernbedienung Anschlusstafel Aufstellung des computers Aufstellung des videos Bildeinstellung Deckenbesfestigung Abdeckung Benutzung des projektors Menüsystem Wartung Auswechseln der Lampe Fehlersuche und -behebung Technische daten FCC warningTable des matières Introduction S écurité & Avertissement Avant l’Installation et l’Utilisation Mat ériel fourni Vue d’ensemble Clavier Status T élécommande Panneau de connection Installation ordinateur Installation vid éo Mise au point de l’ image Montage au plafond Couverture R POUR Utilisation du projecteur Système de menu Entretien Changement de lampe Solution aux problèmes les plus fréquents Donn ées techniques FCC warningTabla de los contenidos Introduccion Seguridad & Advertencias Antes de Instalaci ón y Uso Material entregado Datos Teclado Estado Control remoto Panel de contactos Instalar computadora Instalar video Ajuste de imagen Montaje en el techo Cubierta Utilizar el proyector Sistema de menu Mantenimiento Cambio de lampara Solución de problemas Datos t écnicos FCC warningInnholdsfortegnelse Introduksjon Sikkerhet & Advarsler Før du begynner Levert utstyr Oversikt Tastatur Status Fjernkontroll Kontaktpanel Oppsett for data Oppsett for video Bildeinnstillinger Takmontering Takmontasje deksel Bruk av prosjektoren Meny system Vedlikehold Lampeskift Feilsøking Tekniske data FCC warning english deutsch francais español norsk A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V03 04 05 07 08 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 27 28 30 31 34 A A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U VA B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES MATIÈRES TABLA DE LOS CONTENIDOS TABLE OF CONTENTSINNHOLDSFORTEGNELSE
INTRODUKSJON Denne prosjektoren er det hittil beste presentasjonsverktøyet tilgjengelig, tilpasset både analoge og digitale data og video kilder. Produktet har følgende viktige egenskaper: - høy oppløsning - høy lysstyrke - høy kontrast - kompakt og lett - stillegående - DLP™ single chip teknologi - Kan plasseres på et bord eller monteres i taket Denne brukerhåndboken inneholder viktig informasjon om hvilke forhåndsregler en må ta av hensyn til sikkerheten, og om oppsett og bruk av projektoren. Les vennligst håndboken nøye før prosjektoren tas i bruk. Produktets spesifikasjoner og egenskaper kan endres uten varsel. INTRODUCCION Hasta ahora, este proyector es la invención ultima para presentaciónes, compatible con la mayor parte de fuentes de computadoras y video, tanto análoges como digitales, con cualidades importantes como: - Alta definición - Alta luminancia - Alto contraste - Compacto y ligero - Silencioso - Tecnología de DLP™ de chip simple - Montaje en mesa o techo Esta guía de usuario contiene inform ación importante sobre precauciónes de seguridad y el uso del proyector. Por favor, lea atentamente estas instrucciónes antes de operar el proyector. Las especificaciónes y la función del producto puede ser alterados sin advertencia. INTRODUCTION Ce projecteur est à la pointe technologique en matière de présentation multimédia haute resolution. Il est compatible avec la plupart des sources informatiques et vidéo, digitales comme analogues, et offre les avantages suivants: - Haute résolution - Forte luminosité - Contraste élevé - Compact et léger - Silencieux - Technologie DLP™ monomatrice - Utilisable sur table et plafond Ce guide dutilisation contient dimportantes informations sur les précautions de sécurité à prendre et sur linstallation et lutilisation du projecteur. Veuillez lire attentivement ce manuel avant de mettre en marche le projecteur. Les caractéristiques et spécifications techniques de ce produit peuvent être modifiées sans information préalable. INTRODUCTION This projector is the ultimate high resolution multimedia presentation device,compatible with most data and video sources, both analog and digital, with such outstanding features as: - High resolution - High brightness - High contrast - Compact, low weight - Low noise - Single Chip DLP TMtechnology - Desktop and ceiling-mountable This user guide contains important information about safety precautions and the set-up and use of the projector. Please read the manual carefully before you operate the projector. The specifications and functionality of the product may change without prior notice. EINLEITUNG Dieser Projektor ist das ideale hochauflösende Multimedia- Präsentations-Gerät, das mit den meisten Daten- und Video-Quellen, und zwar sowohl analogen als auch digitalen, kompatibel ist. Zu seinen herausragenden Features gehören unter anderem: - hohe Auflösung - hohe Helligkeit - hoher Kontrast - kompakte Form und geringes Gewicht - leiser Betrieb - DLP™ Ein-Chip-Technologie - geeignet für die Tisch- und Wandmontage Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen zu Sicherheitsmaßnahmen, Aufstellung und Verwendung des Projektors. Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme des Projektors sorgfältig durch. Die Spezifikationen und Funktionen des Produkts können ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. 4 english deutsch francais español norsk B
SICHERHEIT & WARNHINWEISE SICHERHEIT Dieses Gerät erfüllt die gültigen Sicherheitsbestimmungen für Datenverarbeitungsgeräte, die für den Einsatz in Büros bestimmt sind. Vor der ersten Benutzung des Projektors bitte die Sicherheitsanweisungen sorgfältig durchlesen. WARNHINWEISE Nur die mit dem Gerät mitgelieferten Kabel und Leitungen oder Original- Ersatzkabel verwenden. Die Verwendung anderer Kabel oder Leitungen kann zu Störungen in der Funktion und zu bleibenden Schäden des Geräts führen. Das Gerät nicht öffnen. Der Projektor enthält keine vom Benutzer reparier- baren Teile. Reparaturarbeiten sind ausschließlich von Fachpersonal durchzuführen. Es ist darauf zu achten, dass keine Gegenstände in die Belüftungsschlitze oder Öffnungen der Anlage gelangen. Keine Flüssigkeiten über den Projektor oder in die Belüftungsschlitze oder Öffnungen des Geräts gießen. Bei eingeschaltetem Projektor nicht in die Projektionslinse schauen. Das starke Licht kann zu bleibenden Sehschäden führen. Nicht in den aktivierten Laserstrahl der Fernbedienung schauen. Laserlicht kann zu bleibenden Sehschäden führen. Den Laserstrahl nicht auf Personen richten. SAFETY & WARNINGS SAFETY This device complies with relevant safety regulations for data processing equipment for use in an office environment. Before using the projector for the first time, please read the safety instructions thoroughly. WARNING Use only the cables and cords supplied with the projector or original replacement cables. Using other cables or cords may lead to malfunction and permanent damage of the unit. Never open the unit. The projector contains no user serviceable parts. Refer all repair to qualified personnel only. Make sure that no objects enter into the vents and openings of the set. Do not spill any liquids on the projector or into the vents or openings of the unit. Do not look into the projection lens when the projector is switched on. The strong light may permanently damage sight. Do not look into the laser beam when activated on the remote control. Laser light may permanently damage sight. Do not point laser beam on people. 5 SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT SÉCURITÉ Cet appareil est conforme aux normes de sécurité en matière dusage déquipement informatique dans un cadre professionnel. Avant dutiliser ce projecteur pour la première fois, veuillez lire attentivement les instructions de sécurité ci-dessous. AVERTISSEMENT Nutiliser que les cables et cordons dalimentation fournis dorigine avec le projecteur ou vendus par un point de vente agrée. Lutilisation de cables et cordons dalimentation autres peut entrainer le mauvais fonctionnement voire une panne irréversible de lapareil. Ne jamais ouvrir lappareil. Ce projecteur ne contient aucune pièce à entretenir par lutilisateur. Toute réparation est à faire par un technicien agrée uniquement. Sassurer quaucun objet ne pénètre dans les ouvertures et les sorties de ventilation du projecteur. Ne renverser aucun liquide sur le projecteur ou dans les ouvertures et entrées/sorties de ventilation. Ne pas regarder en direction de lobjectif lorsque le projecteur est allumé. La lumière extrèmement forte peut causer un dommage irréversible de la vue. Ne pas regarder dans le faisceau laser de la télécommande. Le faisceau laser peut causer un dommage irréversible de la vue. Ne pas pointer le faisceau laser en direction dautrui. SEGURIDAD & ADVERTENCIAS SEGURIDAD Este aparato satisface las disposiciónes de seguridad correspondientes a equipo de datos en un medio de oficinas. Antes del primer uso del proyector, lea atentamente las instrucciónes de seguridad. ADVERTENCIA Sólo utilice los cables eléctricos entregados con el proyector o cables sustitutos originales. El uso de cables no originales puede ocasionar la mala función o el daño permanente del producto. No abre nunca la unidad. El proyector no contiene partes reparables para usuarios. Las reparaciónes sólo deben ser efectuados por especialitas. Asegurarse que ningún objeto entra los ranuras o aberturas del aparato. No derrame ningún liquido sobre el proyector o los ranuras o aberturas de la unidad. No vea al lente de proyección mientras funciona el proyector. La luz fuerte puede dañar permanente la vista. No vea al rayo de láser mientras funciona por mando a distancia. La luz de láser puede dañar permanente la vista. No apunte el rayo de láser hacia la gente. SIKKERHET & ADVARSLER SIKKERHETDette apparatet oppfyller relevante sikkerhetskrav for databehandligs- utstyr tilpasset profesjonelt bruk. Les vennligst sikkerhetsforskriftene nøye før projektoren brukes for første gang. ADVARSEL Bruk bare kablene og ledningene som leveres med projektoren, eller original- kabler som erstatter disse. Bruk av andre kabler eller ledninger kan med- føre at enheten ikke virker som den skal, og at den får varige skader. Demonter aldri enheten. Prosjektoren inneholder ingen deler som brukeren selv kan utføre service på. Alle reparasjoner må overlates til kvalifisert personell. Pass på at det ikke kan komme gjenstander inn i apparatets ventilasjons- spalter eller andre åpninger. Vær forsiktig så du ikke søler væsker på projektoren, eller inn i apparatets ventilasjonsspalter. Ikke se direkte på projeksjonslinsen når projektoren er slått på. Det sterke lyset kan gi varige synsskader. Ikke se inn mot laserstrålen når den er aktivert på fjernkontrollen. Laserlys kan gi varige synsskader. Ikke pek på andre med laserstrålen. english deutsch francais español norsk C
6 SAFETY & WARNINGS Only place the projector on a stable surface, or mount it securely using an approved ceiling-mount. Do not drop the projector. Always operate the projector horizontally. Operating the unit in other positions may reduce lamp life significantly, and may lead to overheating, resulting in malfunctioning. Always allow ample airflow through the projector. Never block any of the air vents. Never cover the unit in any way while running. Allow for sufficient distance to walls and ceilings to avoid overheating. The projector is designed for indoor use only. Never operate the unit outdoors. Do not operate the projector outside its temperature and humidity specifications, as this may result in overheating and malfunctioning. Only connect the projector to signal sources and voltages as described in the technical specification. Connecting to unspecified signal sources or voltages may lead to malfunction and permanent damage of the unit. Allow the unit to cool down for 60 minutes before lamp change. SICHERHEIT & WARNHINWEISE Den Projektor auf eine ebene, feste Oberfläche stellen oder sicher mit Hilfe einer geprüften Wandhalterung an der Wand montieren. Den Projektor nicht fallen lassen. Den Projektor immer horizontal verwen- den. Der Betrieb in anderen Positionen kann zu einer deutlichen Verkürzung der Lebensdauer der Lampe und zu einer Überhitzung sowie daraus resultierenden Funktionsstörungen führen. Sorgen Sie stets für eine gute Lüftung des Projektors. Blockieren Sie keines der Lüftungslöcher. Bedecken Sie das Gerät auf keinen Fall während des Betriebs. Stellen Sie einen ausreichenden Abstand zu den Wänden und der Decke sicher, damit das Gerät nicht überhitzt wird. Der Projektor ist ausschließlich für die Verwendung in Räumen bestimmt. Das Gerät niemals im Freien verwenden. Den Projektor nicht außerhalb der gegebenen Temperatur- und Feuchtigkeitswerte benutzen, da dies zu einer Überhitzung oder Störungen in der Funktion führen kann. Den Projektor nur an die in der technischen Spezifikation beschriebenen Signalquellen und Spannungen anschließen. Ein Anschluss an andere Signalquellen oder Spannungen kann zu Störungen in der Funktion oder bleibender Beschädigung des Geräts führen. Vor dem Auswechseln der Lampe das Gerät 60 Minuten auskühlen lassen. SÉCURITÉ & AVERTISSEMENT Placer le projecteur sur une surface plane. Sinon le monter au plafond ou ailleurs de manière sécurisée en utilisant un système de montage plafond agrée. Ne pas laisser le projecteur tomber. Utiliser le projecteur à lhorizontale uniquement. Utiliser le projecteur dans dautres positions peut réduire la durée de vie de la lampe considérablement, et entrainer une surchauffe, voire provoquer une panne. Sassurer que lair circule suffisamment à travers le projecteur. Ne jamais obstruer les ouvertures de ventilation. Ne recouvrir le projecteur sous aucune manière durant le fonctionnement. Maintenir une distance suffisante par rapport aux murs ou autres parois pour éviter toute surchauffe. Ce projecteur est conçu pour être utilisé en intérieur uniquement. Ne jamais utiliser à lextérieur. Ne jamais utiliser le projecteur au delà des températures et taux dhumidité ambiants recommandés. Ceci pourrait entrainer un mauvais fonctionnement ou une surchauffe de lappareil. Connecter uniquement le projecteur à des sources et voltages conformes aux spécifications techniques. Toute autre connection ou voltage peut entrainer le mauvais fonctionnement et une panne irréversible de lappareil. Laisser lappareil refroidir 60 minutes avant le changement de la lampe. SEGURIDAD & ADVERTENCIAS Sólo coloque el proyector en un superficie firmo o lo instale seguramente por montaje de techo aprobado. No deje caer el proyector. Siempre operar el proyector horizontalmente. Cualquier uso en posiciones diferentes puede reducir significamente la duración de la lámpara ocasionando sobrecalentado y daño al producto. Permita siempre un abundante flujo de aire a través del proyector. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. No cubra la unidad de ningún modo mientras esté funcionando. Deje una distancia suficiente hasta las paredes y el techo para evitar el sobrecalen- tamiento. El proyector ha sido deseñado para uso dentro de casa. Nunca utilizar fuera de casa. No utilice el proyector fuera de sus especificaciónes de temperatura y humedad, ya que puede resultar en el sobrecalientamiento y daño al producto. Sólo conectar el proyector con fuentes de señal y niveles de vóltaje describido en las especificaciones técnicas. Conectar a señales no especificados puede resultar en daño o destrucción del proyector. Permite 60 minutos para el enfriamiento antes de cambiar la lámpara. SIKKERHET & ADVARSLER Prosjektoren må kun plasseres på et stabilt underlag eller festes omhyggelig i taket ved hjelp av et godkjent beslag for takmontasje. Pass på at prosjektoren ikke faller i gulvet. Prosjektoren må alltid stå horisontalt når den brukes. Dersom apparatet brukes selv om det ikke står horisontalt, kan lampens levetid blir sterkt redusert, og det kan også medføre overoppheting slik at det oppstår funksjonsfeil på apparatet. Det må alltid være god luftgjennom- strømning gjennom projektoren. Ventilasjonsspaltene må aldri blokkeres. Prosjektoren må aldri tildekkes på noen måte når den er i gang. Sørg for at det er tilstrekkelig avstand til vegger og tak slik at overoppheting unngås. Prosjektoren er kun beregnet til innendørs bruk. Den må aldri brukes utendørs. Projektoren må ikke brukes i omgivelser som ligger utenfor spesifikasjonene som er angitt for temperatur og fuktighet, siden dette kan resultere i overoppheting og funksjonsfeil. Projektoren må kun tilkobles de signal- kildene, og med de spenningene, som er beskrevet i den tekniske spesifikasjonen. Dersom projektoren kobles til andre signalkilder enn de som er angitt, eller med andre spenninger, kan det føre til funksjonsfeil og varig skade på enheten. La apparatet kjøle seg ned i 60 minutter før lampen skiftes. english deutsch francais español norsk
7 BEFORE SET UP AND USE Unpack the supplied parts and familiarise yourself with the various components. Switch off all equipment before setting-up for proper function. Remove the lens cap from the projection lens. If you switch the projector on with the lens cap in place, the lens cap may melt, damaging not only the lens cap, but also the projection lens and surrounding parts. VOR DER AUFSTELLUNG UND INBETRIEBNAHME Nehmen Sie alle mitgelieferten Teile aus dem Koffer und machen Sie sich mit den ver- schiedenen Komponenten vertraut. Um einen fehlerfreien Betrieb sicherzustellen, schalten Sie vor der Aufstellung alle Teile aus. Entfernen Sie die Linsenabdeckungen von den Projektionslinsen. Falls Sie den Projektor mit abgedeckten Linsen einschalten, können die Abdeckungen schmelzen, was zu einer Beschädigung nicht nur der Abdeckung, sondern auch der Projektionslinsen und der benach- barten Teile führen kann. AVANT LINSTALLATION ET LUTILISATION Déballer les éléments fournis et bien les identifier. Eteindre lappareil avant tout branchement pour assurer un bon fonctionnement. Oter le cache de lobjectif. Allumer le projecteur avec le cache sur lobjectif peut faire fondre le cache et risquer dabimer outre le cache, lobjectif et dautres pieces du pro- jecteurs. ANTES DE INSTALACIÓN Y USO Desembale los partes suplidos y se familiarice con los varios componentes. Encenda todo el equipo antes de la instalación para función propia. Quite la tapa de lentes de proyección. En caso de encender el proyector con la tapa en su sitio el dicho puede fundir, haciendo daño no solamente a la tapa sino a la lente y partes circundantes. english deutsch francais español norsk FØR DU BEGYNNER Pakk ut det leverte utstyret, og gjør deg kjent med de forskjellige komponentene. Alt utstyr må slås av før oppsettet utføres, for at det skal fungere riktig. Fjern linsedekselet fra projeksjons- linsen. Hvis prosjektoren slås på før linsedekselet er tatt av, kan dekselet smelte, og dermed skades ikke bare linsedekselet, men også projeksjons- linsen og de andre delene i dette området. D
LEVERT UTSTYR Prosjektor med linsedeksel Fjernkontroll med batterier Deksel Veske Brukerhåndbok DVI kabel MATERIAL ENTREGADO Proyector con tapa de lente Control remote con pilas Cubierta Bolsa Manual de usuario Cable DVI MATÉRIEL FOURNI Projecteur avec cache de lobjectif Télécommande avec piles Couverture Sac de transport Manuel dutilisation Câble DVI MITGELIEFERTE TEILE Projektor mit Linsen-Abdeckung Fernbedienung mit Batterien Abdeckung Weiche Transportkoffer Bedienungsanweisung DVI-Kabel 8 SUPPLIED MATERIAL Projector with lens cap Remote control with batteries Cover Soft Case User guide DVI Cable english deutsch francais español norsk E
9 LEVERT UTSTYR VGA kabel A/V kabel Lydkabel USB kabel Nettledning Nasjonalitetsavhengig english deutsch francais español norsk MATÉRIEL FOURNI Cable VGA Cable A/V Cable de audio Cable USB Cordel de alimentación Sujeto al país MATÉRIEL FOURNI Câble VGA Câble A/V Câble audio Câble USB Cordon dalimentation Selon pays MITGELIEFERTE TEILE VGA-Kabel A/V-Kabel Audio Kabel USB-Kabel Anschlussschnur Länderspezifisch SUPPLIED MATERIAL VGA Cable A/V Cable Audio Cable USB Cable Power Cord Country dependent
Fokusring Zoomring Infrarød mottaker Ventilasjonsspalte Tastatur Kontaktpanel Nettkontakt Lampehus Justerbar fot Fotutløser Sikkerhetslås Takmontering Anillo de enfoque Zoom Sensor IR Ventilación Teclado Panel de contacto Contacto eléctrico Módulo de lámpara Pata ajustable Disparador de pata Cerradura de seguridad Montaje en el techo Bague de mise au point Bague de zoom Récepteur infrarouge Ventilation Clavier Panneau de connection Contact dalimentation Bloc lampe Pied ajusteur Dégagement de pied Fermeture antivol Montage au plafond Fokus-Ring Zoom-Ring Infrarot-Sensor Belüftung Tastenfeld Anschlusstafe Stromanschluss Lampengehäuse Höhenverstellbarer Fuß Fußfreigabe Sicherheitsschloss Deckenbesfestigung 10 english deutsch francais español norsk A B C D E F G I J K L M F K DLK JID GFCD E DBAC J A B C D E F G I J K L MA B C D E F G I J K L MA B C D E F G I J K L MA B C D E F G I J K L M OVERVIEW ÜBERBLICK VUE DENSEMBLE DATOS OVERSIKT Focus ring Zoom ring IR sensor Ventilation Keypad Connector panel Power connector Lamp house Adjustable foot Foot release Security lock Ceiling mount D M