Pocket Radio Sangean PT 80 Operating Instruction
Have a look at the manual Pocket Radio Sangean PT 80 Operating Instruction online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 Sangean manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
40 VISTA GENERAL________________________________ 0 Conexión para auriculares (clavija de 3,5 mm estéreo); los altavoces se desactivan automáticamente. DC 6 VConexión para adaptador de red (no suministrado),Ótensión de entrada 6 V (200 mA). Parte superior ANTENNA Antena telescópica para la recepción de FM y SW. Parte inferior RESETRestablece los ajustes con los que se entregó el equipo. Parte trasera Compartimento para las pilas. Mapa horario del mundo. Dial. LIGHT TUNE / SSB MODE SW PAGE CLOCK 1/2 MEMO AM/PM SW SELECT ON/OFF SLEEP DISPLAY ALARM LOCK BAND3 2 1 6 5 4 CLOCK 1/2 MEMO AM/PM SW SELECT ALARM LOCK BAND3 2 1 6 5 4 9 8 7 0 C TUNINGFINE•TUNINGLOCK M. DEL M. SCAN FREQ. / CLOCK ANTENNA RESET 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:46 Uhr Seite 96
ESPAÑOL 41 La pantalla O0:0.0Indicación de la frecuencia, la hora, la hora del despertador y del temporizador de des- conexión. El despertador con emisora de radio está activado. El despertador con señal acústica está activado. El bloqueo de las teclas está activado. El temporizador de desconexión está activado. Se está sintonizando una emisora de FM en estéreo. BROADCAST Está sintonizada una banda de onda corta normal. BAND Indicación de la hora local 1. Indicación de la hora local 2. Indica la banda de frecuencia de SW (onda corta). Indica la banda de frecuencia de FM (frecuencia modulada). Indica la banda de frecuencia de MW (onda media). Indica la banda de frecuencia de LW (onda larga). Muestra la primera mitad del día en formato de 12 horas. Muestra la segunda mitad del día en formato de 12 horas. Muestra los niveles de memoria 1 y 2. Indicación de la posición de programación. Parpadea cuando se están gastando las pilas. kHz Indicación de frecuencia para MW, LW y SW. MHz Indicación de frecuencia para FM. mIndicación de banda de frecuencia en SW. STEP Muestra los pasos en los que se va cambiando de frecuencia. 2M 1M PM AM LW MW FM SW VISTA GENERAL ________________________________ 00000 , : . SWFMMWAMLW M 1M2 PM STEPmMHz kHz BROADCAST BAND 123456789 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 97
42 Funcionamiento con pilas 1Abra el compartimento de las pilas, situado en la parte trasera, presio- nando en la zona marcada y abriendo la tapa. 2 Introduzca las pilas (4 x 1,5 V, tipo Mignon LR6/AM3/AA). Nota: Si las pilas están casi gastadas, parpadea en la pantalla la indicaci\ ón » «. Tras apagar la radio, aparece durante unos 7 segundos el símbolo de las pilas junto con el nivel de carga, por ejemplo » 3«. Si el nivel desciende por debajo de » 2«, debería cambiar las pilas. Cambie las pilas en el transcurso de 3 minutos, de lo contrario perderá todo\ s los ajustes memorizados. Extraiga las pilas cuando no vaya a utilizar el equipo durante un tiem- po prolongado. El fabricante no se responsabilizará de los daños p\ ro- vocados por derrame de pilas. Indicación relativa al medio ambiente: Las pilas no se deben tirar en la basura doméstica – tampoco las p\ ilas exentas de metales pesados. Deshágase de las pilas usadas de un modo compatible con el medio ambiente, por ejemplo, depositándolas en lugares públicos de recolección de pilas. Infórmese sobre la legisla- ción vigente al respecto. Funcionamiento a través de la red (con adaptador de 6 V/200 mA – accesorio de venta en comercios) Compruebe si la tensión de red indicada en la placa de identificació\ n del adaptador de red coincide con la tensión de red local. Para separar e\ l equipo de la red eléctrica es necesario desenchufar el adaptador. 1 Conecte el cable del adaptador de red a la entrada » DC 6V Ó« del equipo (lado izquierdo). 2 Enchufe el adaptador a la red. – Se desconectan las pilas que se encuentran en el compartimento. ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE_______ STEREO/MONO DX. / LQ. SW EXT. ANT. DC 6V DC IN 6V 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 98
ESPAÑOL 43 Ajustar la hora En base a la rotación de la tierra, el tiempo varía partiendo de un punto, siendo cada vez más temprano en dirección oeste y más tarde en \ dirección este. Por este motivo, la tierra está dividida en 24 zonas horarias. \ Este siste- ma se basa en una zona horaria estándar llamada UTC (tiempo universa\ l coordinado), el antiguo GMT (tiempo del meridiano de Greenwich). Las emisoras de onda corta realizan sus indicaciones horarias siempre en UTC. Antes de ajustar la hora, compruebe la zona horaria en la que se encuentra. Puede ajustar dos horas locales diferentes. La hora local 1 es la hora d\ el lugar de origen. Si viaja, por ejemplo, a Hong Kong, puede ajustar la ho\ ra local de allí como hora local 2. El ajuste de la hora local 1 no varí\ a. Ajustar la hora local 1 Cuando ponga en funcionamiento el equipo por primera vez o después de\ que haya estado apagado durante mucho tiempo, en la pantalla aparecerá\ »0: 00 « y » « para la hora local 1 indicando que tiene que ajustar la hora. 1 Estando la radio apagada, mantenga pulsado » FREQ./CLOCK« hasta que aparezca la indicación » –: ––« y » « parpadee. Nota: Si la radio está encendida, cambie a la indicación horaria con » DISPLAY « y empiece después a partir del paso 1. 2 Introduzca la hora con las teclas numéricas » 1 ... 0« en el orden de las cifras, por ejemplo » 12: 30«. Nota: Si se equivoca al introducir las cifras, suena un pitido y en la pantall\ a aparece brevemente » Err «. Tendrá que volver a empezar desde el principio. 3 Para confirmar el código introducido pulse de nuevo » FREQ./ CLOCK «. Ajustar la hora local 2 1Pulse » SW PAGE CLOCK 1/2 «, estando apagado el equipo. – Visualización: la hora local 2 » « parpadeando. 2 Pulse » FREQ./CLOCK «. – Visualización: La hora local 2 » « permanece constante. – La indicación ha cambiado a la hora local 2. 3 Para ajustar la hora local 2, proceda de igual modo que para la hora local 1 (pasos 1a 3). Nota: Si está ajustado el formato de 12 horas, puede elegir entre AM y PM con » MEMO AM/PM «. AJUSTES___________________________ 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 99
44 AJUSTES____________________________________________________ Sintonizar y memorizar emisoras Cuenta con diferentes posibilidades para sintonizar emisoras y guardarla\ s en posiciones de programación. 1Encienda el equipo con » ON/OFF SLEEP«. – Se oye la última emisora sintonizada. 2 Seleccione la banda de frecuencia que desee con » BAND«. Sintonizar emisoras de radio directamente 1Pulse » FREQ./CLOCK «. – Visualización: » – –.– –«, p. ej., » « y » MHz« parpadeando. 2 Introduzca la frecuencia de cuatro cifras que desee con las teclas numéricas » 1 ... 0«, por ejemplo, 1, 0, 0, 6 para » 100.\b0«. 3 Para confirmar el código introducido pulse de nuevo » FREQ./ CLOCK «. – Visualización: la frecuencia introducida, p. ej. » 100.\b0«. – Se oye la emisora deseada. Sintonizar emisoras de radio manualmente (1) 1 Sintonice la emisora de radio con el mando giratorio » TUNING FINE «. – Visualización: la frecuencia en pasos de 100 ó 200 kHz (FM), 9 ó\ 10 kHz (MW), 3 kHz (LW) o 5 kHz (SW). 2 Si lo desea, puede sintonizar la emisora con más precisión presion\ an- do brevemente hacia dentro el mando giratorio » TUNING FINE« y girándolo. – Visualización: la frecuencia en pasos de 50 kHz (FM) o de 1 kHz (MW, LW y SW). 3 Para volver al modo inicial (p. ej. pasos de 100 kHz), vuelva a presio\ - nar brevemente el mando giratorio » TUNING FINE«. Sintonizar emisoras de radio manualmente (2) 1Pulse brevemente »« o »« varias veces, hasta que llegue a la frecuen- cia que desee. – Visualización: la frecuencia cambia paso a paso; o bien pulse »« o »« hasta que la indicación de la frecuencia avance rápi- damente. – Visualización: La búsqueda automática se detiene al encontrar un\ a emisora que se recibe bien. Memorizar emisoras en las posiciones de programación Puede memorizar hasta 45 emisoras de radio, 18 de ellas en dos niveles d\ e memoria para SW y 9 para FM, MW y LW respectivamente. 1 Seleccione la banda de frecuencia y la emisora que desee. FM 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 100
ESPAÑOL 45 AJUSTES____________________________________________________ 2Pulse » MEMO AM/PM «. – Visualización: » « y el número de posición, p. ej. » «, parpa- deando. 3 Para memorizar la emisora pulse » FREQ./CLOCK«. – Visualización: la frecuencia y » «. – La emisora de radio que oye en ese momento está memorizada en la posición de programación 1. Memorizar emisoras de onda corta (SW) Existen varias bandas de onda corta de diferente longitud. Una gran varie- dad de emisoras e instituciones hacen uso de estas bandas para la comuni\ - cación internacional. Por ello, cuenta con la posibilidad de guardar hasta 18 emisoras de onda corta en dos niveles de memoria. 1 Para memorizar una emisora de SW, proceda según se describe en el apartado anterior. 2 Cuando haya guardado 9 emisoras en el nivel de memoria » «, cambie al segundo nivel con » SW PAGE CLOCK 1/2«. – Visualización: » «. 3 Para guardar 9 emisoras más, proceda según se ha descrito. Nota: Si desea guardar más de 18 emisoras y pulsa para ello » MEMO AM/PM «, aparecerá en la pantalla » FULL« (lleno). Búsqueda automática de emisoras Con esta función puede sintonizar y memorizar automáticamente 9 em\ i- soras de FM, MW y LW respectivamente (no en SW). 1Para iniciar la búsqueda, pulse a la vez » « y »« hasta que se oiga un pitido. – La búsqueda comienza por la frecuencia más baja de la banda selec-\ cionada y memoriza las últimas 9 emisoras que mejor se hayan sin- tonizado. Cuando finaliza la búsqueda, se escucha un pitido y la emisora memorizada en último lugar. – Visualización: » « y el número de posición, p. ej. » «. Nota: Cuando se inicia la búsqueda, se sobreescriben todas las posiciones d\ e programación. Durante la búsqueda aparece indicado el proceso en la barra de estado » ... ... ...«, pero no las emisoras encontradas. Puede interrumpir la búsqueda con » ON/OFF«. Puede reorganizar las posiciones de programación con MODE 50 ó 51 (ver página 52). 1M 2 M 1M 1M 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 101
46 Borrar posiciones de programación 1Acceda a la posición de programación que desee con las teclas numéricas » 1 ... 9«. – Visualización: la frecuencia y el número de posición, p. ej. »\ «. 2 Pulse » MEMO AM/PM «. – Visualización: la posición de programación seleccionada parpa- deando. 3 Pulse » C M. DEL «. – Se borra la posición seleccionada. Programar la hora del despertador La hora del despertador se refiere siempre a la hora local indicada en pantalla. Puede elegir entre la señal acústica o la emisora de radio, o bien\ ser despertado por ambas. 1 Pulse la tecla » ALARM « (señal acústica) o » ALARM « (emisora de radio), estando el equipo apagado. – Visualización: la hora programada en último lugar para el desperta- dor, » « o » « parpadeando. Nota: Si la radio está encendida, cambie a la indicación horaria con » DISPLAY « y empiece después a partir del paso 1. 2 Introduzca la hora para el despertador que desee con las teclas numéricas » 1 ... 0«. 3 Para confirmar lo introducido, pulse » FREQ./CLOCK«. – Visualización: la hora introducida para el despertador, » « o » « permanecen constantes. – A la hora programada el equipo le despierta con la señal acústica o con la emisora sintonizada en último lugar. AJUSTES____________________________________________________ 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 102
ESPAÑOL 47 FUNCIONAMIENTO____________________________ Encender y apagar 1Encienda el equipo con » ON/OFF SLEEP«. – Se oye la última emisora sintonizada. 2 Apague el equipo con » ON/OFF SLEEP«. – Visualización: la hora local 1 ó 2. Modo radio Seleccionar la banda de frecuencia 1 Seleccione la banda de frecuencia que desee (FM, SW, MW o LW) con »BAND «. 2 Si ha seleccionado SW, puede elegir la banda que desee con »SW SELECT «. – Visualización: las bandas de onda corta de » 120m« a » 11m «. Seleccionar emisoras de radio presintonizadas 1 Acceda a la emisora que desee introduciendo con las teclas numéricas »1 ... 9 « la posición de programación correspondiente. – Visualización: la frecuencia y el número de posición, p. ej. »\ «. 2 Para acceder a las posiciones de programación para SW 10 a 18, pase al segundo nivel de memoria con » SW PAGE CLOCK 1/2«. – Visualización: » «. Nota: Extraiga la antena telescópica para la recepción de FM e inclín\ ela en la dirección más apropiada para la recepción. Coloque la antena\ teles- cópica en posición vertical para la recepción de onda corta (SW). Para la recepción de onda media y larga (MW, LW), oriente la antena inte- grada girando la radio sobre su eje. Comprobar las emisoras de radio presintonizadas Puede escuchar automáticamente durante unos 7 segundos todas las emi-\ soras de una banda memorizadas (Memory Scan). 1 Durante el funcionamiento de la radio, pulse » 0 M. SCAN«. – El equipo empieza por la posición de programación seleccionada en ese momento y cambia al poco tiempo a la siguiente. – Cuando haya llegado a la posición que desea, puede finalizar la función con » 0 M. SCAN«. Cambiar las posiciones de programación 1Seleccione las posiciones de programación a cambiar con las teclas numéricas » 1 ... 9«. 2 Pulse » MEMO AM/PM «. – Visualización: la posición de programación seleccionada parpade-\ ando. 3 Introduzca la nueva posición de programación con las teclas numé\ ri- cas » 1 ... 9 «. – Se escucha un pitido y se cambian las posiciones de programación\ . 2M 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 103
48 Regular el volumen 1Regule el volumen con » VOLUME « (parte derecha del equipo). Ajustar el sonido 1Ajuste el sonido que desee con » TONE LOW HIGH« (parte derecha del equipo). Utilizar auriculares 1 Conecte la clavija (ø 3,5 mm, estéreo) de los auriculares en el \ conector »0 « del equipo (lado izquierdo). – Los altavoces del equipo se desactivan automáticamente. Cambiar entre recepción en estéreo o en mono La recepción en estéreo sólo es posible a través de los auri\ culares. 1 Conecte los altavoces y seleccione la emisora de FM que desee. 2 Coloque el interruptor » MONO/STEREO« (parte izquierda del equipo) en estéreo. – Visualización: » «. 3 Si la recepción de FM en estéreo es mala, coloque el interruptor »MONO/STEREO « (parte izquierda del equipo) en mono. – Visualización: » « desaparece. Seleccionar la sensibilidad de recepción 1 Coloque el interruptor » DX./LO.« (parte izquierda del equipo) en » DX. «. – Está ajustada la máxima sensibilidad, es decir, la recepción a distancia. 2 Si la señal es demasiado fuerte y esto dificulta la recepción, coloque el interruptor » DX./LO.« en »LO.« (sensibilidad baja). Particularidades de la recepción de onda corta Onda corta El receptor de ondas puede recibir muchas bandas de frecuencia. La sinto\ - nización de la emisora de FM, MW o LW que desee se convertirá ensegui- da en rutina, ya que estas emisoras se encuentran siempre en la misma frecuencia. En la recepción de onda corta desgraciadamente no es siempre así. Las emisoras de onda corta tienen que modificar su longitud de onda bastante a menudo según las condiciones atmosféricas. La mayoría de las \ bandas de onda corta tienen validez mundial y pueden ser utilizadas para emitir programas a nivel internacional. Hasta ahora son las únicas longitudes de onda que permiten una recepción directa de radio a gran distancia. Por ello, además de las cadenas de radio, existe un gran número de otr\ os usuarios de onda corta, como los radioaficionados, la navegación naval y aérea, radionavegación, etc. FUNCIONAMIENTO_____________________________________ 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 104
ESPAÑOL 49 Para escuchar emisoras de radio concretas en SW, es necesario saber la frecuencia y la longitud de onda. Muchas cadenas de onda corta le envia- rán encantadas sus planes de emisión, en los cuales hallará los\ datos necesarios. También puede descargar los datos de Internet. Conectar la antena externa para onda corta Para mejorar la recepción de onda corta, puede conectar la antena externa de SW que viene incluida. 1Conecte el cable de la antena a la entrada » SW EXT. ANT.« (parte izquierda del equipo). Nota: Desenrolle la antena y oriéntela hacia donde obtenga la mejor recep- ción. Si se producen interferencia, pruebe colocando el interruptor » DX./LO. « en »LO.«. Recepción SSB (por ejemplo radioaficionados, navegación naval) Algunas cadenas de onda corta emiten señales de morse de la navegación naval a través de las llamadas ondas continuas (CW, Continuous Waves). El lenguaje hablado, por ejemplo transmisiones de radioaficionados, se suele transmitir a través de una banda lateral única (SSB, Single\ Side Band). 1 Seleccione las bandas de frecuencia de SW con » BAND«. 2 Seleccione la banda de frecuencia adecuada, p. ej. » 75m«, con » SW SELECT «. 3 Coloque el interruptor » SSB ON OFF« (parte derecha del equipo) en » ON «. – El indicador » TUNE/SSB •« emite una luz roja y después se apaga. 4 Mueva lentamente el mando giratorio » SSB FINE TUNING« (parte derecha) hasta que la recepción sea buena. – Si sintoniza una cadena de SSB, el indicador » TUNE/SSB •« emite una luz naranja. Nota: Para la sintonización precisa se puede emplear también el mando giratorio » TUNING FINE « (presionar hacia dentro). El margen para la sintonización de precisión es de ± 1,5 kHz. FUNCIONAMIENTO_____________________________________ 06 Yacht Boy 80, E 19.08.2003 14:47 Uhr Seite 105