Pocket Radio Sangean PT 50 Operating Instruction
Have a look at the manual Pocket Radio Sangean PT 50 Operating Instruction online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 22 Sangean manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
30 FRANÇAIS Réception stéréo/mono (seulement pour mode écouteur) Si le son est de mauvaise qualité parce que le signal d’un émet\ teur FM stéréo est faible, il est possible de passer en réception mono. 1Basculez sur mono avec » MONO/STEREO« (côté droit de l’appareil). – Affichage : » « disparaît. 2 Basculez sur stéréo avec » MONO/STEREO« (côté droit de l’appareil). – Affichage : » « lorsqu’un programme stéréo est capté. Fonction réveil Affichage de l’heure de réveil 1 Appuyez brièvement sur » ALARM SET«. – Affichage : l’heure de réveil programmée. Réveil par émission radio 1 Mettez l’appareil en marche en appuyant sur » ON/OFF SLEEP«. 2 Sélectionnez la gamme d’ondes souhaitée avec » SW 1 ... 7 MW FM« (face supérieure de l’appareil). 3 Sélectionnez la station radio de votre choix en tournant le bouton de réglage »TUNING « (côté droit de l’appareil). 4 Réglez le volume de réveil souhaité avec » VOLUME « (côté gauche de l’appareil). UTILISATION____________________________________________________________ 03 Yacht Boy 50, F 19.08.2003 14:24 Uhr Seite 51
31 5Sélectionnez l’émission radio (» «) avec » ALARM«. 6 Eteignez l’appareil en appuyant sur » ON/OFF SLEEP«. – L’appareil vous réveillera par émission radio à l’heure pr\ ogrammée (durée de la fonction réveil : 1 heure). Réveil par sonnerie 1 Sélectionnez la sonnerie (» «) de réveil avec » ALARM«. – L’appareil vous réveillera par sonnerie à l’heure programmé\ e (durée de la fonction réveil : 1 heure). – La sonnerie est de plus en plus forte par intervalles pendant 1 minute, puis elle s’arrête pendant 1 minute puis elle recommence. Interruption du réveil 1 Appuyez sur » SNOOZE LIGHT « pendant que la fonction réveil est en cours. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrê\ te. – Affichage : » «. – Le signal de réveil se réactive de lui-même toutes les 5 minute\ s (pendant 1 heure). Arrêt du signal de réveil pour la journée en cours 1 Appuyez sur » ON/OFF SLEEP « pendant que la fonction réveil est en cours. – Le signal de réveil (sonnerie ou émission radio) s’arrê\ te. – Pour le réveil par sonnerie, l’appareil bascule en mode radio\ . – La fonction réveil est conservée pour le jour suivant, avec le même réglage d’horaire. UTILISATION____________________________________________________________ 03 Yacht Boy 50, F 21.08.2003 11:53 Uhr Seite 52
32 FRANÇAIS Activer et désactiver la fonction réveil 1Pour désactiver la fonction de réveil, appuyez sur » ALARM«. – Affichage: » ALARM« clignote puis s’éteigne. 2 Pour activer la fonction de réveil, appuyez sur » ALARM«. –Affichage: » ALARM - « ou »- ALARM« s’affiche. Fonction Timer L’appareil dispose d’une fonction arrêt programmé, laquelle é\ teint automatiquement la radio après écoulement de la durée que vous aurez programmée. Cett\ e durée peut aller de 15 à 90 minutes. Activation de la fonction d’arrêt programmé 1Appuyez sur » ON/OFF SLEEP « et maintenez enfoncé pendant le mode radio. – Affichage : » « et la durée avant arrêt programmé dans les intervalles » 60«, » 45«, » 30 «, » 15« et » 90«. 2 Pour mettre fin au réglage, relâchez la touche » ON/OFF SLEEP«. – Après écoulement de la durée programmée, l’appareil \ s’éteindra automatiquement. Désactivation de l’arrêt programmé 1 Pour désactiver prématurément la fonction Arrêt programmé\ , appuyez sur » ON/OFF SLEEP «. – L’appareil s’éteint. UTILISATION____________________________________________________________ 03 Yacht Boy 50, F 19.08.2003 14:24 Uhr Seite 53
33 Informations générales Verrouillage des touches 1Pour verrouiller les touches, appuyer sur » LOCK«. – Affichage : » «. – Le réglage du volume sonore, le basculement entre stéréo et mon\ o et le basculement entre les différentes gammes d’ondes ne sont pas affectés par le verrouillage de touches. 2 Pour déverrouiller les touches, appuyer à nouveau sur » LOCK«. – Affichage : » « disparaît. Eclairage de l’afficheur 1 Activer l’éclairage de l’afficheur pendant environ 12 secondes avec » SNOOZE LIGHT «. 2 Désactivez prématurément l’éclairage de l’afficheur avec » SNOOZE LIGHT«. Présélections de sortie d’usine 1Pour rétablir les réglages de l’appareil à la configuration \ qu’ils avaient à la livraison, appuyer sur » RESET« (partie inférieure de l’appareil), avec un trombone. – Les réglages enregistrés seront effacés. UTILISATION____________________________________________________________ 03 Yacht Boy 50, F 19.08.2003 14:24 Uhr Seite 54
34 FRANÇAIS INFORMATIONS____________________________________________________ Ondes courtes Votre récepteur peut recevoir diverses gammes d’ondes. Vous vous familiariserez rapide- ment avec le réglage en FM ou en MO car les programmes se trouvent to\ ujours à la même place sur l’échelle de réglage, ils ont donc une longueur d’\ ondes et une fréquence fixes. Ce n’est pas toujours le cas pour la réception d’ondes courtes. Les émetteurs d’ondes cour- tes doivent souvent modifier leur longueur d’onde du fait des influen\ ces atmosphériques. La plupart des longueurs d’onde sont valables dans le monde entier et peuvent \ être utilisées par des émissions radio internationales. Jusqu’à présent, ce sont les seules longueurs d’\ on- de permettant une réception radio directe sur de grandes distances. Il y a \ donc, à côté des émetteurs radio, un grand nombre d’utilisateurs d’ondes courtes, par exemple : radioama- teurs, communication aérienne et maritime, cibistes, etc. Une écoute ciblée des programmes de radio sur ondes courtes exige une bonne connais- sance des fréquences et gammes d’ondes. De nombreuses stations d’\ ondes courtes vous enverront sans doute volontiers leurs plans d’émission contenant l\ es indications nécessaires. Vous pouvez également obtenir les renseignements sur Internet. 03 Yacht Boy 50, F 19.08.2003 14:24 Uhr Seite 55
35 Caractéristiques techniques Cet appareil est antiparasité conformément aux directives européennes en vigueur. Ce produit est conforme aux directives européennes 89/336/CEE, 73/23/CEE et 93/68/CEE. Cet appareil correspond à la directive de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la prescription de sécurité internationale IEC 60065.Sous réserve de modifications techniques et optiques ! INFORMATIONS_______________________________________________________ 03 Yacht Boy 50, F 19.08.2003 14:24 Uhr Seite 56
36 FRANÇAISFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAISFRANÇAIS Alimentation électrique Fonctionnement sur piles 2 x 1,5 V (type Mignon LR 6/AM 3/AA) Fonctionnement sur secteur adaptateur secteur 3-6 V (200 mA), tension continue Puissance de sortie 100 mW Antennes Antenne télescopique FM (ondes métriques)et ondes courtes Antenne ferrite MO (moyennes ondes) Gammes de fréquences FM (ondes métriques) 87,5 ... 108 MHz MO (moyennes ondes) 526,5 ... 1710 kHz SW 1 ... 7 (ondes courtes) 5,90 ... 6,20 MHz (49 m); 7,10 ... 7,35 MHz (41 m); 9,40 ... 9,90 MHz (31 m); 11,6 ... 12,10 MHz (25 m); 13,57 ... 13,87 MHz (21 m); 15,1 ... 15,73 MHz (19 m); 17,5 ... 17,9 MHz (16 m) Douilles de raccordement Douille de courant continu Ø 4,0 mm, 3-6 V (200 mA) Prise jack pour écouteur Ø 3,5 mm stéréo, impédance 2 x 32 Ω Dimensions et poids 128 mm x 87 mm x 33 mm (L x H x P); 270 gr INFORMATIONS_______________________________________________________ 03 Yacht Boy 50, F 19.08.2003 14:24 Uhr Seite 57
37 SEGURIDAD Y CUIDADO________________________________________ Este equipo está concebido para reproducir señales acústicas. Cualquier otro uso queda expresamente excluido. Evite que penetre humedad en el equipo (gotas y salpicaduras). No colo\ que sobre el equipo ningún recipiente con líquido (jarrones o similares). El \ recipiente podría volcarse y el líquido derramado pondría en peligro la seguridad eléctrica.\ No coloque ningún objeto con llama, p. ej. velas, sobre el equipo. Al instalarlo tenga en cuenta que las superficies de los muebles están cubiertas de capas de barniz y productos sintéticos que suelen contener sustancias químicas\ . Estas sustancias pueden provocar daños, entre otras cosas, en el material de las bases\ del equipo. Esto hará que en la superficie del mueble queden restos de difícil eliminación. No utilice ningún producto de limpieza, pues éste podría dañ\ ar la carcasa. Limpie el equipo con un trapo de piel limpio y húmedo. No debe abrir el equipo.\ La garantía no cubre los daños causados por manipulaciones incorrectas. La placa de identificación se encuentra en la parte inferior del equipo. Medio ambiente Se ha reducido el material de embalaje todo lo posible. Éste se puede\ dividir en dos materiales individuales: cartón (caja) y polietileno (bolsa). Por favor, respete la legislación local al respecto para desechar el embalaje. New YorkLos A n g ele sHonoluluW ellin gto nN oum e aSydneyTokkyoH o n g K on gB an g ko kD ac caK ara c h iD ubaiMoscowIstanbulF ra nkfu rtL o nd o nAzoresR i o d e j an ei r oSa ntiag oChicagoDenver 12/24 H/W SUMMER ON/OFF SLEEP ALARM SET ALARM Hr. TIME SET H.T.Z MIN. LOCK SUMMER28 8828882888! SER VICE ! ! SER VICE ! R V ! SER VICE ! ! SER VICE ! R V28 8828882888! SER VICE ! ! SER VICE ! R V ! SER VICE ! ! SER VICE ! R V! SER VICE ! ! SER VICE !! SERVICE ! 06 Yacht Boy 50, E 19.08.2003 14:20 Uhr Seite 94
38 ESPAÑOL VISTA GENERAL____________________________________________________ Elementos de mando Parte delantera ON/OFF SLEEP Enciende y apaga el equipo. HR. Ajusta la hora y el despertador (horas). MIN. Ajusta la hora y el despertador (minutos). H/W Cambia entre la hora local y el tiempo SUMMER universal; ajusta el horario de verano. ALARM Cambia entre el despertador con emisora de radio o con señal acústica; desactiva el despertador. H.T.Z Ajusta la zona horaria local (Home time zone). 12/24 Cambia entre el formato de 12 y de 24 horas. ALARM SET Activa el ajuste de la hora para el desperta- dor; activa la alarma. 12/24H/W SUMMER ON/OFF SLEEP ALARM SET ALARM Hr. TIME SET H.T.Z MIN. 288828882888 28 8828882888 New York Los A n g ele sHonoluluW ellin gto nN oum eaS y d ne yTo kkyoHong KongB an gko kD accaK arachiDubaiM o s co wIstanb ulBerlinLon d onA zo re sRio de janeiroSantiagoC hic ag oDenver 12/24 H/W SUMMER ON/OFF SLEEP ALARM SET ALARM Hr. TIME SET H.T.Z MIN. LOCK SUMMER 28 8828882888 288828882888 06 Yacht Boy 50, E 19.08.2003 14:20 Uhr Seite 95
39 TIME SETAjusta la hora en combinación con » HR.« y » MIN. «. LONDON ... Mando giratorio para ajustar la zona horaria universal. SUMMER •Marca la zona horaria universal con el horario de verano ajustado. LOCK Bloquea y desbloquea las teclas. Parte derecha TUNINGSintoniza las emisoras de radio. MONO/STEREO Cambia entre recepción mono y estéreo, estando conectados los auriculares. Parte izquierda VOLUME Regula el volumen. 0Conexión para auriculares (conector estéreo de 3,5 mm). DC 3-6V Conexión para adaptador de red (no Ósuministrado), tensión de entrada 3-6 V (200 mA). VISTA GENERAL________________________________________________________ New York Los Angeles HonoluluWellingtonN oum eaSydneyTo kkyoHong KongBangkokD accaK arachiDubaiM osco wIs ta nbu lBerlinLondonA zo re sR io de jan eiroSantiago ChicagoDenverLOCKSUMMER TUNING MONO/STEREODC 3-6V VOLUME 06 Yacht Boy 50, E 19.08.2003 14:20 Uhr Seite 96