Philips Mz3 User Manual
Have a look at the manual Philips Mz3 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 619 Philips manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años. Como miembro de la “familia” Philips, Ud. está protegido por una de las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de la industria. Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total. Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en un producto Philips. Atentamente, Robert Minkhorst Presidente y Director General P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto Philips Magnavox, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de 10 días.¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años. Como miembro de la “familia” Philips, Ud. está protegido por una de las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de la industria. Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total. Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en un producto Philips. Atentamente, Robert Minkhorst Presidente y Director General P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto Philips Magnavox, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de 10 días.¡Sírvase enviárnosla ahora mismo!Gracias por su confianza en Philips. Ud. ha elegido uno de los mejores productos disponibles hoy en cuanto a fabricación y respaldo después de la venta. Haremos todo lo posible para que Ud. quede satisfecho con su producto por muchos años. Como miembro de la “familia” Philips, Ud. está protegido por una de las garantías más completas y una de las redes de servicio más sobresalientes de la industria. Y además, gracias a su compra, Ud. recibirá toda la información y todas las promociones especiales que le corresponden, y también tendrá acceso fácil a los accesorios a través de nuestra conveniente red de compras a domicilio.Y lo más importante es que Ud. puede contar con nuestro compromiso incondicional de lograr su satisfacción total. Todo esto es nuestra manera de darle la bienvenida y las gracias por invertir en un producto Philips. Atentamente, Robert Minkhorst Presidente y Director General P.D. Recuerde que para sacar máximo provecho de su producto Philips, Ud. debe devolver su Tarjeta de Registro de la Garantía dentro de 10 días.¡Sírvase enviárnosla ahora mismo! 31 ¡Felicidades por su compra y bienvenido a la “familia”!Estimado dueño del producto Philips: MC 118 / 37 page 31 es: http://www.philipsusa.com La dirección World Wide Web de REGISTRO REQUERIDODENTRO DE10DIAS•Apurese! MZ-3 / 37 page 31 XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 31
¿QUIEN TIENE PROTECCION? Usted debe tener su comprobante de venta para recibir servicio bajo la garantía. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta. ¿QUE CUBRE? La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante un año a partir de esta fecha, todas las piezas serán reparadas o reemplazadas gratis y no se cobrará mano de obra. Después de este plazo de un año, usted tendrá que pagar el costo del reemplazo o reparación de las piezas y también toda mano de obra. Todas las piezas, inclusive las piezas reparadas y de repuesto, tienen cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía del producto, la garantía de cualquier pieza reemplazada o reparada también habrá vencido. ¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA? Su garantía no cubre: •cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad. •reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Philips Consumer Electronics Company. •problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad. •un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones. • daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.) • Una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.¿DONDE SE OBTIENE SERVICIO? El servicio de garantía está disponible en todos los países con distribución oficial del producto por Philips Consumer Electronics Company. En países donde Philips Consumer Electronics Company no distribuye el producto, la entidad local de servicio Philips tratará de brindar servicio (aunque puede haber demora si las piezas de repuesto o manuales técnicos correspondientes no están fácilmente disponibles).NO SE OLVIDE DE GUARDAR… Favor de guardar su nota de venta y otros materiales para comprobar la compra del producto. Adjúntelos a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano. Favor de retener también la caja y material de empaque originales en caso de tener que devolver el producto. ANTES DE LLAMAR PARA OBTENER SERVICIO… Sírvase chequear su manual de instrucciones. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle una llamada para servicio. PARA SERVICIO DE GARANTIA EN LOS EE.UU., PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES… Lleve el producto a un centro de servicio Philips (ver lista adjunta) o a un centro de servicio autorizado para reparaciones. Una vez terminada la reparación del producto, usted debe recogerlo del centro. Los centros tienen derecho a guardar toda pieza defectuosa. (En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)PARA SERVICIO DE GARANTIA EN EL CANADA… Favor de comunicarse con Philips al: 1-800-661-6162 (francófono) 1-800-363-7278 (anglófono) (En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Philips no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.) RECUERDE… Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario. Modelo No. __________________________________ Serie No. __________________________________ MZ-3 / 37 page 32 SISTEMA DE AUDIO Mano de obra gratis por un año Servicio gratis por un año para piezas Para reparaciones, hay que presentarse en persona con este producto.GARANTIA LIMITADA EL4965E004 / MAC 4110 / 2799 Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.Philips Service Solutions Group, P.O. Box 2976, Longview, Texas 75606, USA, (903) 242-4800 32 XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 32
33 MZ-3 / 37 page 33 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Léalas antes de poner en marcha el equipo Este producto ha sido diseñado y fabricado para cumplir normativas rigurosas en materia de calidad y seguridad. No obstante, deberán adoptarse ciertas precauciones en cuanto a su instalación y manejo, que Ud. debe conocer. 1. Lea estas instrucciones– Antes de poner en funcionamiento el equipo, deberá leer todas las instrucciones relativas a su manejo y seguridad. 2. Conserve estas instrucciones– Las instrucciones relativas al manejo y a la seguridad del equipo deberán conservarse para su posterior utilización como material de referencia. 3. Lea todos los avisos– Deberán respetarse todos los avisos existentes tanto en las instrucciones de manejo como en el propio equipo. 4. Siga todas las instrucciones– Deberán seguirse todas las instrucciones relativas al funcionamiento y a la utilización del equipo. 5. No utilice este aparato cerca del agua – Por ejemplo, cerca de bañeras, lavabos, fregaderos, lavaderos, superficies mojadas, zonas próximas a piscinas, etc. 6. Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo húmedo. Para limpiar el equipo deberán seguirse estrictamente las instrucciones del fabricante.7. Proceda a su instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No tape las aperturas de ventilación. Por ejemplo, el equipo no deberá situarse sobre camas, sofás, alfombras, etc. ni en espacios cerrados, como estanterías, armarios, etc. si con ello se impidiese la libre circulación de aire por las aperturas de ventilación. 8. No instale el equipo cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor. 9. No anule la seguridad de la clavija de corriente(ya sea de tipo polarizado o con toma de tierra). Las clavijas polarizadas tienen dos patillas, una más ancha que la otra. Las que disponen de toma de tierra tienen dos patillas y una tercera que es la de conexión a tierra. Tanto la patilla más ancha como la toma de tierra han sido incorporadas a la clavija para su seguridad personal. Si la clavija suministrada con el equipo no es compatible con su toma de corriente, consulte a un electricista para sustituir la toma de corriente obsoleta.10. Proteja debidamente el cable impidiendo que pueda pisarse o incluso perforarse, especialmente en la parte más próxima a la clavija y en el punto de salida del equipo. 11. Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/accesorios recomendados por el fabricante. 12. Coloque el equipo exclusivamente sobre aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas especificados por el comerciante o vendidos con el equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al desplazar el conjunto carro/equipo para evitar posibles daños por vuelco. 13. Desenchufe el aparatodurante tormentas eléctricas o cuando no vaya a ser utilizado durante largo tiempo. 14. Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su interior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos, cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera sufrido algún tipo de caída. EL 4562-E004: 99/3 Clavija polarizada de CA XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 33
34 MZ-3 / 37 page 34 Español CONTROLES Y CONEXIONESPaneles superiores y frontales1STANDBY/ON y. cambia el equipo a la posición de espera/on 2SOURCE. . . . . . . . selecciona la fuente de sonido para CD/TUNER /CD RW /AUX; enciende el equipo Tuner: . . . . . . . . . selecciona la banda 3PROGRAM CD: . . . . . . . . . . . programa las piezas musicales e indica el programa; Tuner: . . . . . . . . . programa las estaciones del sintonizador automática o manualmente; Timer: . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la función del temporizador 4CLOCK . . . . . . . . . ajusta la función del reloj CD: . . . . . . . . . . . selecciona las opciones aleatoria y repetición, por ejemplo, repite una pieza musical/programa del CD/ CD completo; reproduce piezas musicales en secuencia aleatoria 5SOUND CONTROL DBB . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost) realza los tonos grave DSC . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) selecciona las características del sonido: OPTIMAL /CLASSIC /JAZZ /POP INCREDIBLE SURROUND . . . . . crea un efecto estéreo superre 6Pantalla. . . . . . . muestra el estado del equipo 7VOLUME . . . . . . . ajusta el volumen y los ajustes del sonido; ajusta la hora y los minutos para el reloj/ funciones del temporizador 8OPEN/CLOSE . . . . abre/ cierra la bandeja del CD 92;o PRESET 3comienzo y pausa de la reproducción del CD; selecciona una emisora sintonizada (avance);9o PRESET 4. . . para la reproducción del CD o borra un programa CD; activa/ desactiva el modo de demostración; selecciona una emisora sintonizada (retroceso); 02™, ¡1o TUNING 3,4 CD: . . . . . . . . . . . avance y retroceso rápido dentro de una pieza musical; salta al principio de la pieza musical actual o anterior Tuner: . . . . . . . . . (avance, retroceso) sintoniza emisoras de radio Panel trasero!p. . . . . . . . . . . . . 3,5 mm (16-150 Ω) jack auriculares estereofónicos @AUX IN RIGHT/ LEFT . . . . conecta con la salida audio de un aparato adicional #SPEAKERS 8 Ω. . conecta con los altavoces suministrados $ LINE OUT LEFT/RIGHT . . . . . conecta con la entrada audio de un aparato adicional %DIGITAL OUT . . . . conecta con un sistema CD-(RW) para la grabación digital de CD, o con otro sistema para alternativa salida del sonido ^AC MAINS . . . . . . una vez efectuadas todas las conexiones, conecte el cable de alimentación al enchufe de pared. & FM AERIAL 75 Ω. conecta al cable de antena sumini- strado o al enchufe de antena de pared *AM AERIAL . . . . . conecta a la antena AM de cuadro suministradaMando a distanciay. . . . . . . . . . . . . . cambia el equipo a la posición de espera CD,TUNER,AUX,CDR . selecciona la fuente de sonido en cuestiónTIMER . . . . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la función del temporizador SLEEP . . . . . . . . . . . . activa, ajusta y desactiva la hora de dormitado; selecciona la hora de dormitado DBB . . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost) realza los tonos graves DSC . . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control) selecciona las características del sonido: OPTIMAL /CLASSIC /JAZZ /POP INCR.SURR . . . . . . . . crea un efecto estéreo superrealista MUTE . . . . . . . . . . . . interrumpe y reinicia la reproducción del sonido BAND . . . . . . . . . . . . selecciona la banda NEWS/TA . . . . . . . . . no disponible en esta versión VOLUME –, + . . . . . . ajusta el nivel del volumenl 2;. . . . . . . . . . . . . . inicia/ pausa la reproducción del CD ¡, ™ CD: . . . . . . . . . . . . . . salta al principio de la pieza musical actual/ anterior/ siguiente; Tuner: . . . . . . . . . . . . (avance, retroceso) selecciona una emisora de radio sintonizada 9. . . . . . . . . . . . . . para la reproducción del CD o borra un programa CD 5, 6CD: . . . . . . . . . . . . . . . . avance y retroceso rápido dentro de una pieza musical/CD; Tuner: . . . . . . . . . . . . . . (retroceso, avance) sintoniza emisoras de radio; REPEAT . . . . . . . . . . . repite una pieza musical /programa del CD/ CD completo SHUFFLE . . . . . . . . . . reproduce las piezas musicales de un CD en un orden arbitrario PROGRAM CD : . . . . . . . . . . . . . . programa las piezas musicales e indica el programa; Tuner: . . . . . . . . . . . programa emisoras de radio o comienza la programación automática. Nota: • seleccione primero la fuente de sonido deseada (por ej. CD,CD R), a continuación pulse la tecla de función precisada (por ej. 2). • las teclas de función para CD en el mando a distancia también se puede usar para un CD R. XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 34
INFORMACIÓN GENERALATENCIÓNEl uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.Accesorios suministrados– 2 cajas acústicas – mando a distancia con pilas – Antena AM de cuadro – Cable para antena FMMantenimiento general• No exponga el equipo, las pilas, CDs o casetes a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo causado por aparatos calefactores ni a la luz solar directa.• Limpie el equipo con una gamuza húmeda. No limpie con productos de limpieza que contengan alcohol, amoniaco, gasolina o abrasivos ya que pueden dañar el alojamiento.Información medioambientalTodo el embalaje innecesario ha sido omitido. El embalaje está concebido de forma que puede separar fácilmente en tres tipos de monomaterial: cartón (caja), poliestireno expandible (amortiguación), polietileno (bolsas, espuma protectora). Su equipo está compuesto por materiales que, una vez des- armado, puede ser reciclado por una empresa especializa- da. Por favor, observe las normas locales referentes a la eliminación de materiales de envase, pilas vacías y aparatos viejos. ALIMENTACIÓNPilas para el mando a distancia• Abra el compartimento de las pilas y coloque dos pilas tipo AA, R06o UM3(preferentemente alcalina) con la polaridad correcta tal y como indica el signo + y – en el interior del compartimento. ¡Importante! Extraiga las pilas cuando estén vacías o cuan- do no se use el equipo durante un largo perío- do de tiempo. Pilas contienen sustancias químicas, pues deben ser eliminadas de la forma correcta.Conexiones para altavocesLos terminales de altavoces son conectores clic. Use los terminales según se muestra abajo. – Conecte el cable no marcado al borne rojo y el cable negro marcado al borne negro. • Cuando los auriculares están insertados en el jack de los mismos, los altavoces están desconectados. Alimentación1Compruebe que el la alimentación, indicada en la placa de tipo en el fondo del equipocorresponde con el voltaje en su país. De no ser así, consulte a su distribuidor o centro de asistencia técnica.2Si el equipo está equipado con un selector de voltaje en el fondo del aparato, ponga el selector en el voltaje de su país. 3Conecte el cable eléctrico al enchufe de pared y su equipo está ahora listo para su uso. ™El display del reloj … : … parpadea. 4Para desconectar el equipo por completo de la alimentación eléctrica, desenchúfelo. POSICIÓN DE ESPERA AUTOMÁTICA PARA EL AHOR- RO DE ENERGÍA Para ahorrar energía, el equipo cambia automáticamente a la posición de espera: • 15 minutos después de que un CD haya terminado y no se haya activado ningún control;• después de pasadas 24 horas sin activarse ningún control.Información de Seguridad• Coloque el equipo en una superficie sólida y plana de forma que quede estable. Procure que haya suficiente ventilación para evitar el sobrecalentamiento del equipo. • Las piezas mecánicas del equipo contienen cojinetes autolubricantes y no necesitan ser engrasados. 8 Ω LEFT+RIGHT+ LEFT–RIGHT– AUX inspeakers 1 2 35 MZ-3 / 37 page 35 Español XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 35
CONEXIONESAUX INEs posible conectar los bornes OUT derecho e izquierdo de otro sistema de sonido, por ej. CDR, cinta a los bornes AUX IN correspondientes izquierdo y derecho en la parte trasera del equipo. • Use los controles de sonido MZ-3 para ajustar el sonido del otro sistema. • Para la reproducción de un CD-R(W) conectado, seleccione la fuente CD-R(W).LINE OUT (no para CDR-W)Es posible conectar el borne LINE INde un grabador DAT o de casete al borne LINE OUTen la parte trasera del equipo.• Ajuste el sonido con los controles del otro sistema. • Para grabar con un CD-R(W), seleccione la fuente CD en MZ-3.DIGITAL OUT(sólo modo CD)Es posible conectar el borne DIGITAL INde un CD-R(W) o de un reproductor DAC externo al borne DIGITAL OUTen la parte trasera del equipo. • Para grabar con un CD-R(W), seleccione la fuente CD en MZ-3. • Para la reproducción de un CD-R(W) conectado, seleccione la SOURCE CD-R(W). FUNCIONES PRINCIPALESEncenderExisten tres maneras para encender el equipo: • oprima el botóny STANDBY/ON en el equipo y la última fuente anteriormente seleccionada quedará activada; • oprima el botón SELECT SOURCE en el equipo y la última fuente anteriormente seleccionada quedará activada; • pulse CD, TUNER, CDR o AUX en el mando a distancia. Para cambiar el equipo a la posición de espera, pulse una vez y STANDBY/ON en el equipo (yen el mando a dis- tancia). – En la memoria del equipo será almacenado el nivel del volumen, los ajustes de sonido interactivo, la última fuente y emisora seleccionadas. Ajuste del volumen y del sonido1Para reducir el volumen, gire el botón VOLUME del equipo en el sentido contrario a las agujas del reloj y para aumentar el volumen, gire dicho botón en el sentido de las agujas del reloj (o pulse VOLUME –, + en el mando a distancia). ™Muestra el nivel de volumen VOLy un número de 0 a 32. 2 Pulse DBB, INCR.SURR o DSC en el mando a distancia una o más veces para seleccionar los efectos sonoros deseados: , yOPTIMAL (no indicación) /CLASSIC () /JAZZ () /POP () /OPTIMAL ... . Nota: – El efecto de INCREDIBLE SURROUND puede variar con los diferentes tipos de música. – También es posible seleccionar los efectos sonoros deseados del equipo (Véase: Usar el SOUND CONTROL). 3Para la interrupción instantánea de la reproducción del sonido, pulse MUTE en el mando a distancia . – La reproducción continuará sin sonido y en el display se mostrará MUTE. 4Para activar la reproducción del sonido: – pulse de nuevo MUTE; – ajuste los controles de volumen; – cambie la fuente. DBB C DSHUFFLE PROGRAM D B B IOIOIOIII O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M Z 3 C O M P A C T A U D IO S Y S T E M IOIOIO III O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING LINE out RLDIGITAL out 36 MZ-3 / 37 page 36 Español XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 36
Usar el Sound ControlTambién es posible modificar los ajustes del sonido en el equipo:1Para seleccionar las varias opciones, pulse una o varias veces SOUND CONTROL: •una vez: el display muestra DBB OFF; si DBB está activado, el display muestra DBB ON y, •dos veces: el display muestra estado del DSC OPTIMAL. (el display muestra JAZZ, POP, o CLASSICy el respectivo , o o símbolo, si ha sido seleccionado) •tres veces: el display muestra el estado Incredible Surround (IS) IS OFFsi IS está activado, el display muestra IS ONy . 2Para cada uno de los ajustes del sonido, gire el botón VOLUME control en la dirección correspondiente para seleccionar la opción ON, OFF o DSC. 3Para confirmar, pulse de nuevo SOUND CONTROL. • El display muestra el siguiente ajuste del sonido que se debe programar. • Una vez confirmado el ajuste IS, el display mostrará brevemente el nivel del volumen VOL, antes de volver a indicar la reproducción actual.Modo de demostración;• Con el equipo en posición de espera, mantenga oprimida la tecla 9en el equipo durante más de 5 segundos. ™Los mensajes Demo se desplazan continuamente en el display • Repita la operación para desactivar el modo Demo. ™El texto DEMO OFFse desplaza en el display. RELOJAjuste del reloj1En posición de espera, pulse CLOCK. ™Los dígitos del reloj para las horas y la indicación AM/PM parpadearán0:00. 2Para poner la hora, gire el botón VOLUME: en sentido de las agujas del reloj para aumentar las horas y en sentido contrario para reducir las horas. 3Pulse de nuevo CLOCK. ™Los dígitos del reloj para los minutos y la indicación AM/PM parpadearán 0:00. 4Para ajustar los minutos, gire el botón VOLUME: en sentido de las agujas del reloj para aumentar los minutos y en sentido contrario para reducir los minutos. 5Para confirmar la hora, pulse CLOCK. TIMERAjuste del TIMER• Es posible usar el equipo como un reloj de alarma para que suene a la hora por Vd. ajustada. Antes de poder usar el temporizador, es necesario poner el reloj en hora. • Si, durante la operación de ajuste, no se pulsa ningún botón durante más de 90 segundos, el equipo saldrá del modo de ajuste temporizador. 1En el modo de posición de espera, pulse durante 2 segundos o más el botón PROGRAM en el equipo. ™El display muestra TUNER o CD˚parpadea. ™El display muestra SET CLOCK TIMEsi el reloj no está puesto en hora. 2Gire VOLUME en sentido contrario a las agujas del reloj. ™El display muestra consecutivamente: CD, TUNER, CD... 3Para confirmar la fuente, pulse PROGRAM (en el equipo). ™El display muestra ON 0:00, los dígitos de las horas y la indicación AM/PM parpadean;0:00 parpadea. 4Para ajustar las horas, gire el botón VOLUME: en sentido de las agujas del reloj para aumentar las horas y en sentido contrario para reducir las horas. I O I OIO II IO II IO II IO IO I O C PR M C 158 COM PACT AUDIO SYSTEM I O I OIO II IO II IO II IO IO I O C PR M C 158 COM PACT AUDIO SYSTEM FM AM PM R E P E A T A L L DBB CDT U N E R S T E R E O N E W S S L E E P P R O G R A M S H U F F L E IOIOI O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M C 1 5 8 C O M P A C T A U D IO S Y S T E M IOIOI O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M C 1 5 8 C O M P A C T A U D I O S Y S T E M F M A M P M REPEAT ALL D B B C DTUNER STEREO NEWSSLEEP PROGRAM SHUFFLE DBB 37 MZ-3 / 37 page 37 Español XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 37
5Pulse de nuevo TIMER o PROGRAM. ™Los dígitos para los minutos parpadean. 6Para ajustar los minutos, gire el botón VOLUME: en sentido de las agujas del reloj para aumentar los minutos y en sentido contrario para reducir los minutos.7Para confirmar la hora puesta, pulse TIMER o PROGRAM.– El temporizador está ahora programado y activado.Activar y desactivar TIMERPulse: • bien en el mando a distancia, la tecla TIMER durante la reproducción o en el modo de espera; • o bien en el equipo, el botón PROGRAM en el modo de espera. ™El display muestra ˚si está activado, y este símbolo desaparecerá si queda desactivado.Activar y desactivar SLEEPEl temporizador de dormitado permite que el equipo se desconecte por sí solo después del tiempo anteriormente programado. Antes de poder usar el temporizador de dormi- tado, es necesario poner el reloj en hora. • Para seleccionar y activar el tiempo de dormitado, durante la reproducción pulse SLEEP en el mando a distancia una o varias veces. ™El display muestra SLEEP y una de las opciones del tiempo de dormitado en la secuencia: 60, 45, 30, 15, SLEEP OFF, 60... • Para desactivar, pulse SLEEP en el mando a distancia una o varias veces hasta que aparezca SLEEP OFF, o pulse en standby en el equipo o en el mando a distancia. ™La indicación SLEEPdesaparece del display. REPRODUCTOR DE CDReproducir un CD Este reproductor de CD es apto para Audio Discs incluyen- do CD-Recordables y CD-Rewritables. • Sin embargo, no es posible reproducir CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD, MP3 o CDs para ordenadores. 1Seleccionar la fuente CD. 2Para abrir la bandeja del CD, pulse OPEN/CLOSE. ™Cuando se abra el compartimento del CD, el display indicará OPEN. 3Inserte un CD con la etiqueta hacia arriba y oprima OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del CD. ™En el display aparecerá READen señal de que el aparato está leyendo el índice. A continuación indicará el número de piezas musicales y la duración total del CD. ™El display mostrará NO DISCsi no se ha introducido un disco. ™El texto DISC NOT READABLEse desplazará por el display si se ha introducido un CD incorrectamente o un CD no finalizado CD-R(W).4Pulse 2;para comenzar la reproducción. ™Durante la reproducción del CD, se mostrarán el número y el tiempo transcurrido de la pieza musical que se está escuchando. 5Para interrumpir la reproducción, pulse 2;. Pulse 2;de nuevo para iniciar de nuevo la reproducción. ™El display ´se congela´ y el tiempo transcurrido parpadeará cuando se interrumpa la reproducción. 6Para parar la reproducción del CD, pulse 9. Nota: El reproductor de CD también se parará cuando: – se abra la bandeja del CD; – el CD haya terminado; – se seleccione otra fuente: TAPE, CD RW o AUX. Seleccionar diferente pieza musical• Pulse ¡1o 2™en el equipo, (en el mando a distancia ¡o ™) una o repetidas veces hasta que en el display aparezca el número de la pieza deseada. • Si se ha seleccionado determinada pieza musical nada más cargar un CD o en la posición PAUSE, se debe pulsar 2;para comenzar la reproducción.Buscar determinado pasaje en una pieza musical1Pulse y mantenga oprimido ¡1o 2™(en el mando a distancia 11o22). – El CD es reproducido a alta velocidad y baja volumen. 2Cuando reconozca el pasaje deseado, suelte 11o 22. – El disco continúa reproducirse a velocidad normal. Nota: Durante un programa de CD o si SHUFFLE/ REPEAT está activado, sólo es posible buscar en la misma pieza musical. C DSHUFFLE PROGRAM D B B IOIOIOIII O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M C 1 5 8 C O M P A C T A U D I O S Y S T E M IOIOIO III O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M C 1 5 8 C O M P A C T A U D I O S Y S T E M 38 MZ-3 / 37 page 38 Español XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 38
Diferentes modos de reproducción: SHUFFLE y REPEATEs posible seleccionar y cambiar los diferentes modos de reproducción antes y durante la reproducción misma. También es posible combinar los modos de reproducción con PROGRAM. SHUFFLE . . . . . . . . . . todas las piezas del CD/ programa se reproducen en un orden arbitrario SHUFFLE y REPEAT ALL . . . . . . . . para repetir continuamente todo el CD/ programa en un orden arbitrario REPEAT ALL . . . . . . . . repite continuamente todo el CD/ programa REPEAT . . . . . . . . . . . repite continuamente la pieza que se está escuchando 1Para seleccionar el modo de reproducción antes o durante la reproducción misma, pulse: • en el mando a distancia SHUFFLE o REPEAT; • o bien en el equipo el botón CLOCK repetidamente hasta que el display muestre la función deseada. 2Pulse 2;para comenzar la reproducción desde la posición STOP. ™Si se ha seleccionado SHUFFLE, la reproducción comenzará automáticamente. 3Para volver a la reproducción normal, pulse el botón respectivo SHUFFLE o REPEAT hasta que en el display ya no aparezcan los distintos modos SHUFFLE/ REPEAT. – Para anular el modo de reproducción, también se puede pulsar9. Programar números de piezas musicalesPara seleccionar y programar sus piezas musicales en la secuencia deseada, programe en la posición STOP. Si lo desea, se puede programar una misma pieza más de una vez. En la memoria se puede programar hasta 40 piezas musicales. 1Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia para entrar en el modo de programación. ™Aparecerá el número de una pieza y PROGRAM parpadeará. 2Use el ¡1o 2™en el equipo, (en el mando a distancia ¡o ™) para seleccionar el número de la pieza deseada. 3Pulse PROGRAM para confirmar que la pieza ha de ser puesta en la memoria. ™Brevemente se mostrará el número de las piezas programadas y el tiempo total de reproducción del programa, y a continuación la pieza elegida y PROG. ™… : … aparecerá si el tiempo total de reproducción es de 100 minutos o más.4Repita los pasos 2-3para seleccionar y programar todas las piezas deseadas. ™FULLse mostrará si se intenta programar más de 40 piezas. 5Para comenzar la reproducción de su programa del CD, pulse 2;. Indicación del programa • En el modo STOP, pulse y mantenga oprimido PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia, hasta que en el display se vea, una detrás de otra, todas las piezas programadas.Borrar un programa Para borrar el programa, proceda como sigue: – oprima 9una vez en la posición de STOP; – oprima 9dos veces durante la reproducción; – abrir la bandeja del CD. •CLEAREDaparecerá brevemente y PROGRAM desaparecerá del display. C DSHUFFLE PROGRAM D B B IOIOIOIII O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M C 1 5 8 C O M P A C T A U D I O S Y S T E M IOIOIOIII O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M C 1 5 8 C O M P A C T A U D IO S Y S T E M 39 MZ-3 / 37 page 39 Español XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 39
40 MZ-3 / 37 page 40 Español Reproductor de CD y el tratamiento de CD• Si el reproductor de CD no puede leer correctamente los CDs, limpie la lente con un CD limpiador antes de llevar el equipo a reparar. Otros métodos de limpieza pueden destruir la lente. • ¡Nunca toque la lente del reproductor de CD! • Cambios bruscos de la temperatura ambiental pueden dar lugar a la formación de condensación en la lente del reproductor de CD. En tal caso, no es posible escuchar un CD. No intente limpiar la lente, pero ponga el equipo en un ambiente caliente hasta que la condensación se evapore. • Para evitar que se acumule polvo en la lente, tenga el compartimento del CD siempre cerrado. • Para sacar un CD de su caja, oprima el centro al sacar el CD. Siempre los discos por el borde y guárdelos después de usarlos en su caja. • Para limpiar el CD, pase un paño suave que no suelte pelusilla desde el centro hacia el borde. No utilice productos de limpieza, pues pueden dañar la cara del disco. • Nunca escriba o pegue etiquetas en un disco . DIGITAL TUNERSintonización de emisoras de radio1Seleccione la fuente TUNER. ™TUNER se mostrará brevemente. 2Pulse BAND (o SOURCE en el equipo durante 2 segundos o más) para seleccionar la banda de onda deseada. 3Para sintonizar una emisora, pulse TUNING ¡1o 2™ (en el mando a distancia 11o 22) y suelte cuando comience a buscar. ™La radio sintonizará automáticamente una emisora suficientemente potente. Indicación en el display durante la sintonización automática: SEARCH. ™Si la recepción de una emisora FM es en estéreo, se mostrará STEREO . 4Si es necesario para encontrar la emisora deseada, repita el paso 3. • Para sintonizar una emisora débil, pulse brevemente y repetidamente 5o 6hasta que la recepción sea óptima. Programar emisoras de radioEn la memoria se pueden poner en total 40 emisoras. Programación automática La programación automática comenzará con un número seleccionado de presintonías. Una vez sobrepasado este número de presintonías, las emisoras anteriormente pro- gramadas serán sobreescritas. Sólo se programarán emis- oras que todavía no están en la memoria. 1Pulse PRESET 4o 3(¡o ™en el mando a distancia) para seleccionar el número de la presintonía donde la programación ha comenzado. Nota: Si no se ha seleccionado un número de presintonía, el número por defecto es 1 y todas las presintonías serán sobreescritas. 2Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia durante más de 2 segundos para activar la programación. ™AUTO aparecerá en el display y las emisoras disponibles serán programadas por orden de la potencia de recepción de la banda de onda: FM seguido por AM. Se reproducirá automáticamente la última presintonía programada. ™Pulse 9en el equipo para interrumpir la programación automática Programación manual 1Sintonice la emisora deseada (véase Sintonización de emisoras de radio). 2Pulse PROGRAM en el equipo o en el mando a distancia para activar la programación. ™PROGRAMparpadea en el display. IOIOI O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M C 1 5 8 C O M P A C T A U D I O S Y S T E M IOIOI O I I I O I I I O I I I O I O I I I OPEN CLOSE PRESET TUNING M C 1 5 8 C O M P A C T A U D I O S Y S T E M D B B C DTUNERPROGRAM SHUFFLE X XP MZ-3 /37 01-02-2000 12:42 Pagina 40