Home > Philips > Home Audio > Philips Mz3 User Manual

Philips Mz3 User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Philips Mz3 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 619 Philips manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    MZ-3 / 37  page 21
    Français
    COMMANDES ET CONNEXIONSPanneau avant et section supérieure1STANDBY/ON y. mise en veille ou en marche de
    l’appareil
    2SOURCE. . . . . . . . sélection de mode pour CD/ TUNER/
    CD RW / AUX; 
    mise en marche de l’appareil
    Tuner : . . . . . . . . sélection de la bande de fréquences
    3PROGRAM
    CD: . . . . . . . . . . . programmation des plages et aperçu
    du programme;
    Tuner: . . . . . . . . . programmation manuelle ou
    automatique des stations du tuner;
    Timer: . . . . . . . . . activation, réglage et désactivation
    de la fonction minuterie
    4CLOCK . . . . . . . . . réglage de la fonction horloge
    CD: . . . . . . . . . . . 
    sélection des options de lecture
    aléatoire (shuffle) et de répétition
    (repeat), par exemple répéter une plage/
    un programme CD/ un CD entier;lecture des plages dans un ordre aléatoire
    5SOUND CONTROL
    DBB  . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
    Accentuation des basses
    DSC  . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
    Sélection des caractéristiques
    sonores : 
    OPTIMAL
    /CLASSIC
    /JAZZ
    /POP
    INCREDIBLE
    SURROUND . . . . . crée un effet stéréo très prononcé
    6Display. . . . . . . . affiche l’état de l’appareil
    7VOLUME . . . . . . . réglage du volume et des paramètres
    sonores;
    réglage de lheure et des minutes pour
    les fonctions d’horloge/de minuterie
    8OPEN/CLOSE . . . . ouverture/ fermeture du plateau CD
    92;ou PRESET 3démarrage et mise en pause de la
    lecture du CD;
    sélection d’une station de radio
    préréglée (par incrément);9ou PRESET 4. pour arrêter la lecture du CD ou
    effacer un programme CD;
    active / désactive le mode de
    démonstration;
    sélection d’une station de radio
    préréglée (par décrément);
    02™, ¡1ou TUNING 3,4
    CD: . . . . . . . . . . . effectuer une recherche rapide avant
    ou arrière au sein d’une plage;
    passer au début de la plage en
    cours/suivante ou précédente 
    Tuner: . . . . . . . . . (haut, bas) rechercher des stations de
    radio
    Panneau arrière !p. . . . . . . . . . . . . 
    prise casque stéréo 3,5 mm (16-150 
    Ω)
    @
    AUX IN RIGHT/ LEFT
    pour connecter la sortie audio dun
    appareil complémentaire
    #SPEAKERS 8 Ω. . pour connecter les haut-parleurs fournis
    $LINE OUT
    LEFT/ RIGHT  . . . . pour connecter l’entrée audio dun
    appareil complémentaire
    %DIGITAL OUT . . . . 
    pour connecter un système CD-(RW) afin
    d’effectuer des enregistrements
    numériques de CD, ou un autre système
    pour une sortie sonore alternative
    ^AC MAINS . . . . . une fois que tous les branchements
    ont été effectués, branchez le cordon
    dalimentation dans la prise de
    courant murale.
    &FM AERIAL 75 Ωpour brancher le fil dantenne fourni
    ou une prise dantenne murale
    *AM AERIAL . . . . . pour brancher la boucle d’antenne
    AM fournie
    Télécommandey. . . . . . . . . . . . . . 
    mise en position d’attente de l’équipement
    CD, TAPE, TUNER, AUX
    pour sélectionner la source sonore
    respective
    TIMER . . . . . . . . . . . . active et désactive la minuterie
    SLEEP . . . . . . . . . . . . active et désactive l’heure d’extinction;pour sélectionner l’heure d’extinction
    DBB  . . . . . . . . . . . . . (Dynamic Bass Boost)
    accentuation des basses
    DSC  . . . . . . . . . . . . . (Digital Sound Control)
    sélection des caractéristiques
    sonores : 
    OPTIMAL
    /CLASSIC
    /JAZZ
    /POP
    INCR.SURR . . . . . . . . crée un effet stéréo très prononcé
    MUTE . . . . . . . . . . . . interruption et reprise de la
    restitution sonore
    BAND . . . . . . . . . . . . sélection de la bande de fréquences
    NEWS/TA . . . . . . . . . non disponible sur cette version
    VOLUME –, +  . . . . . . réglage du volume
    2;. . . . . . . . . . . . . . démarrage/ suspension de la lecture
    du CD
    ¡, ™
    CD: . . . . . . . . . . . . . . pour passer au début de la plage en
    cours/ précédente ou suivante;
    Tuner:  . . . . . . . . . . . (bas, haut) sélectionner une station
    de radio préréglée
    9. . . . . . . . . . . . . . arrêter la lecture du CD ou effacer un
    programme CD 
    5, 6
    CD : . . . . . . . . . . . . . . 
    effectuer une recherche en arrière ou
    en avant au sein d’une plage/ d’un CD;
    Tuner :  . . . . . . . . . . . 
    (bas, haut) rechercher des stations radio;
    REPEAT . . . . . . . . . . . répéter une plage/un programme CD/
    un CD entier
    SHUFFLE . . . . . . . . . . lire les plages d’un CD dans un ordre
    aléatoire
    PROGRAM
    CD: . . . . . . . . . . . . . . programmer les plages et visualiser
    le programme;
    Tuner:  . . . . . . . . . . . programmer les stations radio ou
    démarrer la programmation
    automatique.
    Remarques: • sélectionnez dabord la source sonore désirée (par exemple CD, CD R) et appuyez ensuite sur la touche de fonction correspondante (par exemple. 2).
    • les touches de fonction CD sur la télécommande peuvent être utilisées pour un CD R.
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 21 
    						
    							INFORMATIONS D’ORDRE GENERALATTENTION  L’utilisation des commandes ou réglages ou le non-
    respect des procédures ci-incluses peuvent se traduire
    par une exposition dangereuse à l’irradiation.Accessoires livrés avec l’équipement- 2 haut-parleurs
    - télécommande avec piles
    - boucle dantenne AM
    - fil d’antenne FMEntretien général• N’exposez jamais l’appareil, les piles, les disques
    compacts ou les cassettes à lhumidité, la pluie, au
    sable ni à la chaleur excessive d’une installation de
    chauffage ou à la lumière du soleil.
    • Pour nettoyer l’appareil, utilisez une peau de chamois
    douce, légèrement humide. N’utilisez aucun détergent
    contenant de lalcool, de lammoniaque, du benzène ou
    des abrasifs; vous risqueriez en effet d’abîmer la façade
    extérieure de l’appareil.Informations relatives à lenvironnementTous les matériaux demballage inutiles ont été supprimés.
    Nous avons fait de notre mieux pour que les matériaux
    demballage puissent être triés facilement en trois catégo-
    ries : carton (boîte), polystyrène expansible (matériel tam-
    pon), polyéthylène (sachets, mousse de protection).
    Votre appareil est composé de matériaux qui peuvent être
    recyclés s’ils sont démontés par une société spécialisée.
    Veuillez respecter les règlements locaux relatifs à
    l’élimination des matériaux d’emballage, des piles
    usagées et des anciens appareils.
    ALIMENTATIONPiles pour télécommande• Ouvrez le compartiment de piles, puis insérez de la
    manière indiquée six piles de type AA, R06ou UM3(de
    préférence des piles alcalines), en respectant la polarité
    correcte, comme indiqué par les symboles (+) et (–) à
    l’intérieur du compartiment.
    Important! Enlevez les piles si elles sont usagées ou si
    l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
    longue période.
    Les piles contiennent des substances chimiques,
    donc elles devront être mises proprement au rebut.Branchement des haut-parleursLes haut-parleurs sont raccordés à l’aide de connecteurs à
    encliquetage. Utilisez-les de la façon indiquée ci-dessous.
    – Connectez le fil sans repère à la borne rouge et le fil à
    repère noir à la borne noire.
    • Lorsque la prise casque est utilisée, les haut-parleurs
    sont désactivés.
    Tension d’alimentation1Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque
    signalétique située sur la base de l’appareilcorrespond à
    la tension du réseau. Dans le cas contraire, contactez votre
    revendeur ou le service après-vente.2Si votre appareil dispose dun sélecteur de tension sur sa
    face arrière, réglez-le en fonction de la tension du réseau.
    3Il ne vous reste plus désormais qu’à brancher le cordon
    dalimentation dans la prise murale pour pouvoir utiliser
    l’appareil.™L’affichage de l’horloge  …
    :  …
    clignote.4Pour déconnecter entièrement l’appareil, débranchez le
    cordon de la prise murale.
    VEILLE AUTOMATIQUE Grâce à sa fonction de gestion de l’énergie, l’appareil se
    met automatiquement en veille lorsque :
    • aucune opération n’est effectuée dans les 15 minutes
    qui suivent l’arrêt d’un CD;
    • aucune opération n’est effectuée en 24 heures.Informations relatives a la sécurité• Installez l’appareil sur une surface rigide et plate de façon à
    ce qu’il ne puisse pas être incliné. Vérifiez que l’air circule
    facilement autour de l’appareil afin d’éviter toute surchauffe.• Les pièces mécaniques de l’appareil contiennent des paliers
    autolubrifiants et elles ne doivent donc pas être huilées ni
    lubrifiées.
    8 Ω
    LEFT+RIGHT+
    LEFT–RIGHT–
    AUX inspeakers
    1 2
    22
    MZ-3 / 37  page 22
    Français
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 22 
    						
    							CONNEXIONSAUX INVous pouvez connecter les bornes audio OUT gauche et
    droite d’un autre appareil, par exemple CDR, lecteur de
    cassettes, aux bornes gauche et droite AUX IN correspon-
    dantes situées à larrière de l’appareil.
    • Utilisez les boutons de réglage du son du MZ-3 pour
    régler le son de lautre système.
    • Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la source
    CD-R(W).LINE OUT (pas pour le CDR-W)Vous pouvez connecter la borne LINE INd’un DAT ou d’un
    magnétophone à la borne LINE OUTà larrière de l’appareil.• Réglez le son à l’aide des boutons de réglage de lautre
    système.
    • Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un CD-
    R(W), sélectionnez la source CD sur le MZ-3.DIGITAL OUT (mode CD uniquement)Vous pouvez connecter la borne DIGITAL INdun CD-R(W)
    ou d’un lecteur DAC externe à la borne DIGITAL OUTà
    larrière de l’appareil.
    • Lorsque vous effectuez un enregistrement avec un CD-
    R(W), sélectionnez la source CD sur le MZ-3.
    • Pour lire un CD-R(W) connecté, sélectionnez la source
    CD-R(W).
    F0NCTIONS DE BASEMise en marcheL’appareil peut être mis en marche de 3 façons différentes :
    • appuyez sur ySTANDBY/ON sur l’appareil et la dernière
    source sélectionnée est activée;
    • appuyez sur SELECT SOURCE sur l’appareil et la dernière
    source sélectionnée est activée;
    • appuyez sur CD, TUNER, CDR ou AUX sur la
    télécommande.
    Pour mettre l’appareil en veille, appuyez une fois sur
    ySTANDBY/ON sur l’appareil (ysur la télécommande).
    – Le niveau du volume, les réglages de son interactifs, la
    dernière source sélectionnée et les présélections du
    syntoniseur seront conservés dans la mémoire de
    l’appareil.
    Réglage du volume et du son1Tourner le bouton VOLUME dans le sens inverse des
    aiguilles dune montre ou dans le sens des aiguilles
    dune montre pour diminuer ou augmenter
    respectivement le volume de l’appareil (ou appuyez sur
    VOLUME –, + de la télécommande).
    ™L’écran affiche le niveau du volume VOLet un
    chiffre entre 0 et 32.
    2Appuyez une ou plusieurs fois sur DBB, INCR.SURR ou
    DSC sur la télécommande pour sélectionner les effets
    sonores désirés : 
    ,
    etOPTIMAL
    (aucune indication)
    /CLASSIC
    ()
    /JAZZ
    ()
    /POP
    ()
    /OPTIMAL
    ... .
    Remarques :
    – Leffet INCREDIBLE SURROUND peut varier en fonction
    du type de musique.
    – Vous pouvez également sélectionner les effets sonores
    désirés directement sur l’appareil (Voir Utilisation du
    bouton SOUND CONTROL).
    3Appuyez sur MUTE sur la télécommande pour
    interrompre instantanément la restitution sonore. 
    – La lecture se poursuit sans son et l’écran affiche
    MUTE.
    4Pour activer la restitution sonore vous pouvez :
    – appuyer une nouvelle fois sur MUTE;
    – utiliser les boutons de réglage du volume;
    – changer la source.
    DBB
    C
    DSHUFFLE
    PROGRAM
    D
    B
    B
    IOIOIOIII
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    Z
     
    3
     C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     A
    U
    D
    IO
     
    S
    Y
    S
    T
    E
    M
    IOIOIO
    III
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    LINE out RLDIGITAL
    out
    23
    MZ-3 / 37  page 23
    Français
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 23 
    						
    							Utilisation du bouton Sound ControlVous pouvez également régler les paramètres sonores
    exclusivement sur l’appareil :
    1Appuyez une ou plusieurs fois sur SOUND CONTROL
    pour sélectionner les diverses options :
    •une fois:
    L’écran affiche DBB OFF;
    Si DBB est activé, l’écran affiche DBB ONet
    ,
    •deux fois:
    L’écran affiche DSC état OPTIMAL.
    (L’écran affiche  JAZZ, POP, ou CLASSICet les
    symboles ,  respectifs  s’ils sont
    sélectionnés)
    •trois fois:
    L’écran affiche Incredible Surround (IS) état
    IS OFF.
    Si IS est activé, l’écran affiche IS ONet 
    .
    2Pour chaque réglage sonore, tournez le bouton VOLUME
    dans nimporte quelle direction pour sélectionner les
    options ON, OFF ou DSC.
    3Appuyez une nouvelle fois sur SOUND CONTROL pour
    confirmer.
    • L’écran affiche le réglage sonore suivant à effectuer.
    • Une fois que le réglage IS a été confirmé, l’écran
    affiche brièvement le niveau du volume VOL puis
    revient à l’affichage de la lecture en cours.Mode de démonstration• Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur 9pendant
    plus de 5 secondes.
    ™Des messages de démonstration défilent en continu
    sur l’écran
    • Répétez l’opération pour désactiver.
    ™DEMO OFF défile sur l’écran.
    HORLOGERéglage de lhorloge1Lorsque l’appareil est en veille, appuyez sur CLOCK.
    ™Les chiffres de lhorloge pour les heures et
    l’indication AM/PM clignotent 0:00.
    2Tournez le bouton VOLUME pour régler les heures: dans
    le sens des aiguilles dune montre pour avancer; dans le
    sens inverse des aiguilles dune montre pour reculer.
    3Appuyez de nouveau sur CLOCK. 
    ™Les chiffres de lhorloge pour les minutes et
    l’indication AM/PM clignotent 0:00.
    4Tournez le bouton VOLUME pour régler les minutes:
    dans le sens des aiguilles dune montre pour avancer;
    dans le sens inverse des aiguilles dune montre pour
    reculer.
    5Appuyez sur CLOCK pour confirmer l’heure.
    MINUTERIE (TIMER)Réglage de la minuterie• L’appareil peut être utilisé comme réveil, auquel cas il
    se met en marche à une heure prédéfinie. Pour pouvoir
    utiliser la minuterie, l’horloge doit d’abord être mise à
    l’heure.
    • Si, au moment du réglage, aucun bouton n’est utilisé
    pendant plus de 90 secondes, l’appareil sort du mode de
    réglage de la minuterie.
    1En mode veille, appuyez sur PROGRAM sur l’appareil
    pendant au moins 2 secondes.
    ™L’écran affiche TUNER ou CDet ˚clignote.
    ™L’écran affiche SET CLOCK TIME(réglez
    l’heure de l’horloge) si lhorloge na pas été réglée.
    2Tournez VOLUME dans le sens des aiguilles dune
    montre.
    ™L’écran affiche la séquence CD,TUNER, CD...
    3 Appuyez sur PROGRAM (sur l’appareil) pour confirmer la
    source.
    ™L’écran affiche ON 0:00, les chiffres de lhorloge
    pour les heures et lindication AM/PM clignotent;
    0:00clignote.
    4Tournez VOLUME pour régler les heures : dans le sens
    des aiguilles dune montre pour avancer; dans le sens
    inverse des aiguilles dune montre pour reculer.
    I
    O
    I
    OIO
    II
    IO
    II
    IO
    II
    IO
    IO
    I
    O
    C
    PR
    M
    C 158  COM
    PACT AUDIO SYSTEM
    I
    O
    I
    OIO
    II
    IO
    II
    IO
    II
    IO
    IO
    I
    O
    C
    PR
    M
    C 158  COM
    PACT AUDIO SYSTEM
    FM  AM PM
    R
    E
    P
    E
    A
    T
     A
    L
    L
     
      
    DBB
    CDT
    U
    N
    E
    R
    S
    T
    E
    R
    E
    O
     
    N
    E
    W
    S S
    L
    E
    E
    P
    P
    R
    O
    G
    R
    A
    M
     S
    H
    U
    F
    F
    L
    E
      
    IOIOI
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    C
     1
    5
    8
     C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     A
    U
    D
    IO
     
    S
    Y
    S
    T
    E
    M
    IOIOI
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    C
     1
    5
    8
     C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     A
    U
    D
    IO
     
    S
    Y
    S
    T
    E
    M
    F
    M
      
    A
    M
     P
    M
    REPEAT ALL   
    D
    B
    B
    C
    DTUNER
    STEREO NEWSSLEEP
    PROGRAM SHUFFLE  
    DBB
    24
    MZ-3 / 37  page 24
    Français
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 24 
    						
    							5Appuyez de nouveau sur TIMER ou sur PROGRAM.
    ™Les chiffres de lhorloge pour les minutes clignotent.
    6Tournez VOLUME pour régler les minutes: dans le sens
    des aiguilles dune montre pour avancer; dans le sens
    inverse des aiguilles dune montre pour reculer.7Appuyez sur TIMER ou sur PROGRAM pour confirmer l’heure.– La minuterie est désormais réglée et activée.Activation et désactivation de la minuterie (TIMER)Appuyez soit :
    • sur la télécommande,
    sur TIMER pendant la lecture ou en mode veille;
    • sur l’appareil,
    sur PROGRAM en mode veille.
    ™˚est affiché sur l’écran si elle est activée et
    disparaît si elle est désactivée.Activation et désactivation du programmateur
    d’extinction (SLEEP)Le programmateur d’extinction permet à l’appareil de s’ét-
    eindre de lui-même après une durée déterminée. Pour pou-
    voir utiliser le programmateur d’extinction, l’horloge doit
    d’abord être mise à l’heure.
    • Pendant la lecture, pour sélectionner et activer l’heure
    d’extinction désirée, appuyez une ou plusieurs fois sur
    SLEEP sur la télécommande.
    ™SLEEP s’affiche sur l’écran ainsi que l’une des
    options d’heure d’extinction, dans l’ordre : 60, 45,
    30, 15, SLEEP OFF, 60...
    • Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur SLEEP
    sur la télécommande jusqu’à ce que l’indication
    SLEEP OFFs’affiche ou appuyez sur STANDBY sur
    l’appareil ou sur la télécommande. 
    ™SLEEP disparaît de l’écran.
    LECTEUR CDLecture d’un CD Ce lecteur de CD lit des disques audio y compris les CD-R
    (enregistrables) et les CD-RW (réinscriptibles). 
    • Les CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD, MP3 ou CD pour
    ordinateurs, ne sont par contre pas compatibles.
    1Sélectionnez la source CD.
    2Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau CD.
    ™OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
    compartiment CD.
    3Introduisez un CD en tenant le côté imprimé vers le haut
    et appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le plateau CD.
    ™READ s’affiche pendant que le lecteur de CD
    parcourt le contenu du CD puis le nombre total de
    plages et la durée de lecture apparaissent sur l’écran.
    ™NO DISCs’affiche si aucun disque n’a été inséré.
    ™DISC NOT READABLEdéfile sur l’écran si le
    CD a été mal positionné ou si le CD-R(W) n’est pas
    reconnu.4Appuyez sur 2;pour démarrer la lecture.
    ™Le numéro de la plage lue et la durée de lecture
    écoulée de la plage sont affichés pendant la lecture
    du CD.
    5Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;. Appuyez de
    nouveau sur 2;pour reprendre la lecture.
    ™L’affichage se fige et la durée de lecture écoulée
    clignote lorsque la lecture est interrompue.
    6Pour arrêter la lecture du CD, appuyez sur 9.
    Remarque : la lecture du CD sarrête également lorsque:
    -le plateau CD est ouvert;
    -le CD est arrivé à la fin;
    -vous sélectionnez une autre source : 
    TAPE, CD RW ou AUX.
    Sélection dune autre plage• Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1ou sur 2™sur
    l’appareil, (sur la télécommande ¡ ou ™) jusqu’à ce que
    le numéro de la plage désirée apparaisse sur l’écran. • Si vous avez sélectionné un numéro de plage juste après
    avoir chargé un CD ou en PAUSE, vous devrez appuyer
    sur 2;pour démarrer la lecture.Rechercher un passage sur une plage1Maintenez enfoncée ¡1ou 2™(sur la télécommande
    11ou 22).
    – Le CD est lu à vitesse rapide et à faible volume.
    2Lorsque vous reconnaissez le passage que vous
    souhaitez écouter, relâchez 11ou 22.
    – La lecture reprend normalement.
    Remarque : Au cours d’un programme CD ou si SHUFFLE/
    REPEAT est activée, la recherche ne peut 
    s’effectuer qu’à l’intérieur d’une même plage.
    C
    DSHUFFLE
    PROGRAM
    D
    B
    B
    IOIOIOIII
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    C
     
    1
    5
    8
     C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     
    A
    U
    D
    I
    O
     
    S
    Y
    S
    T
    E
    M
    IOIOIO
    III
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    C
     
    1
    5
    8
     C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     
    A
    U
    D
    I
    O
     
    S
    Y
    S
    T
    E
    M
    25
    MZ-3 / 37  page 25
    Français
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 25 
    						
    							Autres modes de lecture: SHUFFLE et REPEATVous pouvez sélectionner et changer les divers modes de
    lecture avant ou pendant la lecture. Les modes de lecture
    peuvent aussi être combinés avec PROGRAM.
    SHUFFLE . . . . . . . . . . les plages du CD entier / 
    du programme sont lues dans un
    ordre aléatoire
    SHUFFLE et 
    REPEAT ALL . . . . . . . . pour répéter le CD entier / 
    le programme continuellement dans
    un ordre aléatoire
    REPEAT ALL . . . . . . . . pour répéter le CD entier / 
    le programme continuellement
    REPEAT . . . . . . . . . . . pour répéter continuellement la
    plage en cours 
    1Pour choisir votre mode de lecture avant ou pendant la
    lecture, appuyez soit:
    • sur SHUFFLE ou REPEAT sur la télécommande;
    • sur CLOCK sur l’appareil de façon répétée jusqu’à faire
    apparaître la fonction souhaitée.
    2Appuyez sur 2;pour démarrer la lecture si vous êtes
    sur STOP.
    ™Si vous avez sélectionné SHUFFLE, la lecture démarre
    automatiquement.
    3Pour revenir au mode de lecture normal, appuyez
    respectivement sur le bouton SHUFFLE ou REPEAT
    jusqu’à ce que les divers modes SHUFFLE/ REPEAT ne
    soient plus affichés.
    – Vous pouvez également appuyer sur 9pour annuler
    votre mode de lecture.
    Programmation des numéros de plageVous devez être sur STOP pour sélectionner et mémoriser vos
    plages de CD dans l’ordre souhaité. Vous pouvez, si vous le
    souhaitez, mémoriser une plage plusieurs fois. Jusqu’à 
    40 plages peuvent être mémorisées.
    1Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
    télécommande pour passer en mode programmation.™Un numéro de plage s’affiche et 
    PROGRAM
    clignote.
    2Utilisez ¡1ou 
    2™
    sur l’appareil, (sur la télécommande ¡
    ou ™) pour sélectionner le numéro de plage désiré.
    3Appuyez sur PROGRAM pour confirmer la plage à mémoriser.™Le nombre de plages programmées et la durée de lecture
    totale du programme s’affichent brièvement, puis la
    plage sélectionnée et PROG apparaissent sur l’écran.™…
    :  …
    s’affiche si la durée totale de lecture est de
    100 minutes ou plus.
    4Répétez les étapes 2-3pour sélectionner et mémoriser
    toutes les plages souhaitées.
    ™FULL s’affiche si vous essayez de programmer plus de
    40 plages.5Pour démarrer la lecture de votre programme CD, appuyez
    sur 2;.
    Visualisation du programme • Lorsque vous êtes sur STOP, maintenez la touche PROGRAM
    de l’appareil ou de la télécommande enfoncée pour afficher
    dans l’ordre tous les numéros de plage mémorisés.Effacement dun programme Vous pouvez effacer le programme en :
    – appuyant une fois sur 9en position STOP;
    – appuyant deux fois sur 9pendant la lecture;
    – ouvrant le plateau CD.
    •CLEARED s’affiche brièvement et 
    PROGRAM
    disparaît de
    l’écran.
    C
    DSHUFFLE
    PROGRAM
    D
    B
    B
    IOIOIOIII
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    C
     
    1
    5
    8
     C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     A
    U
    D
    I
    O
     S
    Y
    S
    T
    E
    M
    IOIOIOIII
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    C
     
    1
    5
    8
     
    C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     A
    U
    D
    IO
     S
    Y
    S
    T
    E
    M
    26
    MZ-3 / 37  page 26
    Français
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 26 
    						
    							27
    MZ-3 / 37  page 27
    Français
    Entretien du lecteur de CD et des CD• Si le lecteur de CD ne parvient pas à lire correctement
    les CD, utilisez un CD de nettoyage en vente dans le
    commerce pour nettoyer la lentille avant d’envoyer
    l’appareil en réparation. Toutes les autres méthodes de
    nettoyage sont susceptibles d’endommager la lentille.
    • Ne touchez jamais la lentille du lecteur de CD!
    • Des changements brusques de température peuvent
    entraîner une formation de buée sur la lentille de votre
    lecteur de CD. La lecture dun CD devient alors
    impossible. Nessayez pas de nettoyer la lentille; laissez
    plutôt l’appareil dans un environnement chaud jusqu’à
    ce que lhumidité ait disparu.
    • Laissez toujours le compartiment CD fermé pour éviter
    que de la poussière ne se dépose sur la lentille.
    • Pour extraire un CD de son boîtier, appuyez sur l’axe
    central tout en soulevant le CD. Attrapez toujours le CD
    par le bord et remettez-le dans son boîtier aussitôt
    après utilisation de façon à le protéger contre les
    rayures et de la poussière.
    • Pour nettoyer le CD, utilisez un chiffon doux non
    pelucheux en procédant en ligne droite du centre vers le
    bord. N’utilisez pas de détergents; ces derniers risquent
    en effet d’abîmer le disque.
    • Ne jamais écrire sur un CD ni y apposer d’autocollants.
    SYNTONISEUR NUMERIQUERecherche des stations radio1Sélectionnez la source TUNER.
    ™TUNER s’affiche brièvement.
    2Appuyez sur BAND (ou SOURCE sur l’appareil pendant
    au moins 2 secondes) pour sélectionner votre bande de
    fréquences.
    3Pour rechercher une station, appuyez sur TUNING ¡1
    ou 2™(sur la télécommande 11ou 22) et relâchez le
    bouton lorsque la recherche démarre.
    ™La radio s’arrête automatiquement lorsque la
    réception est suffisante. Pendant la recherche
    automatique, l’écran affiche: SEARCH.
    ™Si une station FM est reçue en stéréo, 
    STEREO
    est
    affiché.
    4Répétez l’étape 3si nécessaire jusqu’à ce que vous
    trouviez la station désirée.
    • Pour rechercher une station dont le signal est plus faible,
    appuyez sur 5ou 6brièvement et de façon répétée
    jusqu’à ce que vous trouviez la réception optimale.
    Programmation des stations de radioVous pouvez mémoriser jusquà 40 stations de radio. 
    Programmation automatique
    La programmation automatique démarre avec un numéro
    de présélection déterminé. A partir de ce numéro présélec-
    tionné, les stations de radio préalablement programmées
    seront effacées. L’appareil programmera uniquement les
    stations qui ne sont pas déjà en mémoire.1Appuyez sur PRESET 4ou 3(¡ou ™sur la télé-
    commande) pour sélectionner le numéro de présélection à
    partir duquel la programmation doit démarrer. Remarque: si aucun numéro de présélection nest
    sélectionné, la présélection 1 sera utilisée par
    défaut et toutes vos présélections seront
    effacées.
    2Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
    télécommande pendant 2 secondes au minimum pour
    activer la programmation.
    ™AUTO s’affiche et les stations disponibles sont
    programmées par ordre de puissance de réception
    des bandes de fréquences: FM puis AM. La dernière
    présélection mémorisée de façon automatique est
    ensuite diffusée.
    ™Appuyez sur 9sur l’appareil pour interrompre la
    programmation automatique
    Programmation manuelle
    1Recherchez la station souhaitée (voir Recherche des
    stations radio).
    2Appuyez sur PROGRAM sur l’appareil ou sur la
    télécommande pour activer la programmation.
    ™PROGRAM clignote sur l’écran.
    IOIOI
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    C
     1
    5
    8
     
    C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     A
    U
    D
    I
    O
     
    S
    Y
    S
    T
    E
    M
    IOIOI
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    I
    I
    O
    I
    O
    I
     
    I
    I
    OPEN
    CLOSE
    PRESET
    TUNING
    M
    C
     1
    5
    8
     
    C
    O
    M
    P
    A
    C
    T
     A
    U
    D
    I
    O
     
    S
    Y
    S
    T
    E
    M
    D
    B
    B
    C
    DTUNERPROGRAM                        SHUFFLE  
    X
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 27 
    						
    							3Appuyez sur PRESET 4ou 3(¡ou ™sur la
    télécommande) pour affecter un numéro de 1 à 40 à
    cette station.
    4Appuyez sur PROGRAM de nouveau pour confirmer le
    réglage.™PROGRAM disparaît et le numéro de présélection et la
    fréquence de la station présélectionnée s’affichent.5Répétez les quatre opérations précédentes pour mettre
    en mémoire dautres stations.
    • Vous pouvez effacer une station présélectionnée en
    mémorisant une autre fréquence à sa place.Recherche des stations prérégléesAppuyez sur PRESET 4ou 3(¡ou ™sur la télécomman-
    de) jusqu’à ce que la station préréglée soit affichée.Changement de grille de réglage 
    (pour certaines versions seulement)En Amérique du Nord et du Sud, le pas de fréquence entre
    les canaux adjacents sur la bande AM et FM est de 
    10 KHzet de 100 KHz respectivement. Dans le reste du
    monde, ce pas est de 9 KHzet de 50 KHz. Généralement le
    pas de fréquence a été présélectionné à lusine en fonction
    de votre zone; dans le cas contraire:
    1Sélectionnez la source TUNER.
    2Appuyez sur 9sur l’appareil pendant au moins 
    5 secondes. ™L’écran affiche soit GRID 9soit GRID10.
    Remarque: Toutes les stations préréglées seront perdues et
    devront être reprogrammées.
    28
    MZ-3 / 37  page 28
    Français
    DEPANNAGEProblème Cause possible  SolutionPas de son /puissance
    Volume non ajusté  Réglez le VOLUMECasque connecté Débranchez le casqueCordon dalimentation mal branché dans  Rebranchez-le correctement
    la prise murale
    Boutons sansDécharge électrostatique  Débranchez l’appareil
    effetrebranchez-le après quelques secondesTIMER/SLEEPERHeure de l’horloge non réglée Réglez l’heure de l’horloge
    ne fonctionne pasBourdonnement ou  Interférence électrique : l’appareil est trop  Eloignez-le du omniprésents
    bruit de fondproche de la TV, magnétoscope ou 
    de l’ordinateurMauvaise réceptionSignal radio faible FM : Orientez le fil dantenne pour obtenir la
    meilleure radioréception possibleIndication CD rayé ou sale Remplacez/ nettoyez le CD, voir EntretienNO DISCouLe CD-R(W) est vierge ou le disque nest  Utilisez un CD-R(W) reconnu
    DISC NOTpas reconnuREADABLELentille laser couverte de buée Attendez que la buée disparaisse Le CD saute des Le CD est endommagé ou sale Remplacez ou nettoyez le CDplagesSHUFFLE ou PROGRAM est actif  Désactivez SHUFFLE / PROGRAMLa télécommandeLes piles sont épuisées Utilisez des piles neuvesne fonctionne pasLes piles sont mal insérées Placez les piles correctementcorrectement Distance/ angle avec l’appareil trop important Réduisez la distance/ langleAVERTISSEMENTNouvrez pas l’appareil pour éviter tout risque de
    choc électrique ! Vous ne devez en aucun cas
    essayer de réparer l’appareil vous-même; cela annu-
    lerait la garantieSi une panne survenait, vérifiez dabord les points indiqués
    ci-dessous avant de faire appel à un réparateur.
    Si ces indications ne vous permettent pas de résoudre le
    problème, contactez votre revendeur ou le service après-
    ventes.
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 28 
    						
    							CARACTERISTIQUES TECHNIQUESAmplificateur
    Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 15 W RMS
    Puissance de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 W PMPO
    Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 75 Ω
    Sortie de ligne  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 V, 1000 W
    Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥65 dBA (IEC)
    Sensibilité d’entrée AUX . . . . . . . . . . . . . 0,5 V (max. 2 V)
    Impédance haut-parleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
    Impédance écouteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ω-1000 Ω
    Syntoniseur
    Fréquence FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 - 108 MHz
    Fréquence AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 530 - 1700 kHz
    Sensibilité à 75 Ω
    – mono, 26 dB rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . 2,8 µV
    – stéréo, 46 dB rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . 61,4 µV
    Sélectivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥28 dB
    Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≤5%
    Réponse de fréquence . . . . . . . . . . 63 - 12.500 Hz (± 3 dB)
    Rapport signal/bruit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ≥50 dBA
    Lecteur de CD
    Gamme de fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 - 20.000 Hz
    Rapport signal/bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 dBA
    Haut-parleurs
    Système réflex basses à 2 voies
    Dimensions (lxhxp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 239
    Généralités
    Dimensions (lxhxp) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 x 158 x 254
    Poids (avec/sans les haut-parleurs) . . . . . env. 7,5 / 3,0 kg
    Consommation de puissance en attente . . . . . . . . . < 7 W
    Sujet à toutes modifications sans avis préalables
    NOTES
    29
    MZ-3 / 37  page 29
    Français
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 29 
    						
    							Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía
    para recibir todas las ventajas correspondientes.
    Verificación
    de la garantíaRegistre su producto dentro de 10 días para
    confirmar su derecho a máxima protección
    bajo los términos y condiciones de la garantía
    de Philips Magnavox.
    Confirmación
    del dueñoSu Tarjeta de Registro de la Garantía
    comprueba que Ud. es el dueño del aparato
    en caso de robo o pérdida del producto.
    Registro
    del modeloLa devolución inmediata de su Tarjeta de
    Registro de la Garantía le garantiza que recibirá
    toda la información y todas las promociones
    especiales que le corresponden por ser el
    dueño de su modelo.
    t
    El símbolo del “rayo” indica que algún material no aislado
    dentro de su unidad podría resultar en una sacudida
    eléctrica. Para la seguridad de todos, favor de no remover
    la cubierta del producto.
    s
    El “signo de exclamación” le llama la atención a
    características sobre las que Ud. debe leer la información
    adjunta detenidamente para evitar problemas de
    funcionamiento y mantenimiento.
    ADVERTENCIA:
    PARA EVITAR EL RIESGO DE
    SACUDIDA ELECTRICA O INCENDIO, NO EXPONGA
    ESTE EQUIPO A LLUVIA NI A HUMEDAD.
    PRECAUCION:
    Para evitar sacudida eléctrica,
    introduzca la patilla ancha del enchufe al fondo de la ranura
    ancha.
    CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCK
    DO NOT OPEN
    CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
    REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
    INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
    Para uso del cliente:Escriba abajo el número de serie que se encuentra
    en la base del aparat. Guarde esta información para
    el futuro.No. de modelo ____________________________
    No. de serie ______________________________
    Conozca estos simbolos des se
    eg
    gu
    ur
    ri
    id
    da
    ad
    d
    MAC2799
    30
    MZ-3 / 37  page 30
    PRECAUCIONRIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA
    NO ABRIR
    PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE 
    LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA 
    PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN 
    SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.
    • Una vez que se registre la compra de su aparato Philips, Ud. tiene
    derecho a todas las ventajas correspondientes al dueño de un
    producto Philips.• Sírvase llenar y devolver en seguida la Tarjeta de Registro de la
    Garantía empacada con su aparato.
    Saque provecho de estas ventajas importantes.
    Verificación
    de la garantíaRegistre su producto dentro de 10 días para
    confirmar su derecho a máxima protección
    bajo los términos y condiciones de la garantía
    de Philips.
    Confirmación
    del dueñoSu Tarjeta de Registro de la Garantía
    comprueba que Ud. es el dueño del aparato
    en caso de robo o pérdida del producto.
    Registro
    del modeloLa devolución inmediata de su Tarjeta de
    Registro de la Garantía le garantiza que recibirá
    toda la información y todas las promociones
    especiales que le corresponden por ser el
    dueño de su modelo.
     XP MZ-3 /37  01-02-2000 12:42  Pagina 30 
    						
    All Philips manuals Comments (0)