Panasonic Vacuum Clenaer Mc Ul555 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Clenaer Mc Ul555 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 41 -➢ Press lower plate onto nozzle and snap the latch into place. Reinstall three (3) screws into lower plate. Positionner la plaque inférieure sur la tête d'aspiration et affixer le taquet de la plaque à la position de verrouillage. Remettre les 3 trois vis de la plaque inférieure. Presione el plato inferior sobre la boquilla y encaje el pestillo en su lugar. Reinstale los tres tornillos en el plato inferior. ➢ Reinstall lower plate by aligning tabs on front edge of lower plate with slots in the nozzle and rotating to installed position. Remettre la plaque inférieure en place en alignant les languettes sur l'avant de la plaque avec les fentes sur la tête d'aspiration et en la pivotant en place. Reinstale el plato inferior alineando las lengüetas en el frente del plato inferior con las ranuras en la boquilla y gire a la posición correcta. ➢ Reinstall agitator into nozzle by placing end caps into grooves. Remettre l'agitateur en place dans la tête d'aspiration en insérant les bouchons dans les rainures. Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla.
- 42 - AIR TURBINE TURBINE À AIR TURBINA DE AIRE ➢ Use scissors to remove any build- up entangled around the agitator. Utiliser des ciseaux pour retirer toute obstruction sur l'agitateur. Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. CAUTION To reduce the risk of injury from moving parts, remove air turbine from vacuum cleaner hose or wand before servicing. ATTENTION Afin de réduire le risque de blessure causée par des pièces en mouvement, retirer la turbine à air du tuyau ou du tube de l’aspirateur avant l’entretien. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de daños personales quite el Pet Handi Mate de la manguera u el tubo antés de quitar los residunos. NOZZLE TÊTE D'ASPIRATION BOQUILLA ➢ Unplug and turn vacuum cleaner over and check agitator for fiber and hair build-up. Débrancher l'aspirateur et retourner la tête d'aspiration pour vérifier toute accumulation de cheveux ou fibres sur l'agitateur. Coloque la nueva correa en el eje del motor y el agitador. ➢ Use scissors to remove any build- up entangled around the agitator. Utiliser des ciseaux pour retirer toute obstruction sur l'agitateur. Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. Agitator Cleaning Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador NOTE: In order to keep cleaning efficiency high and to prevent damage to your vacuum cleaner, the agitator must be cleaned every time the belt is changed. REMARQUE: L'agitateur doit être nettoyé chaque fois que la courroie est remplacée pour assurer une aspiration optimale ainsi que pour éviter d'abîmer votre aspirateur. NOTA: Para mantener una alta eficiencia de limpieza y evitar el daño a la aspiradora, hay que limpiar el agitador cada vez que se cambia la correa.
Removing Clogs Dégagement des obstructions Quitando los residuos de basura en los conductos TO REMOVE CLOGS FROM THE HOSE DÉGAGEMENT D'OBSTRUCTIONS DU TUYAU PARA REMOVER LA OBSTRUCCIÓN DE LA MANGUERA Frequently check air path to make sure it is free of obstructions. Examiner régulièrement le passage du flux d'air pour assurer qu'il est libre de toute obstruction. Chequee frecuentemente el pasaje de aire para estar seguro de que está libre de obstrucciones ➊ Press WAND RELEASE button Appuyer sur le bouton de dégagement de tube. Pulse el botón de WAND RELEASE. ➋ Pull up to release wand. Tirer vers le haut pour libérer le tube de l'aspirateur. Tire hacia atrás para liberar el tubo. ➢ Lift wand from vacuum cleaner. Soulever le tube de l'aspirateur. Levante el tubo de la aspiradora ➢ Plug in the vacuum cleaner and turn it on. Brancher l'aspirateur et mettre sous tension. Enchufe la aspiradora y enciendala. ➢ Stretch the hose to maximum length and then allow the hose to return to its natural length. Étirer le tuyau à sa longueur maximale, puis permettre au tuyau de revenir à sa longueur naturelle. Estire al máximo la manguera y luego permita que se encoja hasta su tamaño normal de almacenamiento. ➢ Reinstall hose and wand onto vacuum cleaner. Réinstaller le tuyau et le tube sur l’aspirateur. Reinstale el tubo en la aspiradora. - 43 -
TO REMOVE CLOGS FROM THE FLOOR/TOOL SELECTOR DÉGAGEMENT D'OBSTRUCTIONS DU SÉLECTEUR PLANCHER/ACCESSOIRES PARA ROMOVER ATASCAMIENTOS DEL SELECTOR PISO/HERRAMIENTAS Frequently check the FLOOR/TOOLS selector to make sure it is free of obstructions. Examiner régulièrement le sélecteur plancher/accessoires pour assurer qu'il est libre de toute obstruction. Frecuentemente revise el selector piso/herramientas para asegurarse que esté libre de obstrucciones. ➢ Press tabs on FLOOR/TOOLS selector cover and remove. Appuyer sur les languettes sur le couvercle du sélecteur et retirer. Presionar los retenedores de la tapa del FLOOR/TOOLS para removerla. ➢ Remove FLOOR/TOOLS selector and clean any debris or clogs located in valve area. Retirer le sélecteur plancher/ accessoires et nettoyer tous les débris situés dans la zone de la valve. Remover el selector FLOOR/TOOLS y limpiar este de cualquier basura o obstrucción localizada en la área de válvula. ➢ Reinstall FLOOR/TOOLS selector as shown. Réinstaller le sélecteur plancher/ accessoires comme illustré. Reinstalar FLOOR/TOOLS selector como se muestra. - 44 -
- 45 - ➢ Reinstall FLOOR/TOOLS selector cover. Make sure tabs snap into place. A noticeable “click” should be heard. Réinstaller le couvercle du sélecteur plancher/accessoires. S'assurer que les languettes s'enclenchent en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre. Reinstale la tapa del selector FLOOR/TOOLS. Asegúrese de que los retenedores queden en su lugar, un notable click se deberá escuchar.
- 46 - Vacuum cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, press the won’t run. ON/OFF switch. 2. Tripped circuit breaker 2. Reset circuit breaker or or blown fuse. replace fuse. 3. Thermal protector tripped. 3. Allow vacuum cleaner to cool 50 minutes. 4. Defective wall outlet. 4. Check with a working appliance or lamp. Have outlet properly serviced. Not picking up dirt 1. Full or clogged dust cup. 1. Empty dust cup. properly. 2. Wrong floor setting. 2. Adjust setting. 3. Worn agitator. 3. Replace agitator. 4. Worn or broken belt. 4. Replace belt. 5. Clogged nozzle, hose, or wand 5. Check for and remove any clogs in nozzle, hose, and wand. 6. Hole in hose. 6. Replace hose. 7. Hose not inserted fully. 7. Insert hose fully. 8. Motor protection system 8. Check for clogs in hose. activated. 9. Dirty filters. 9. Clean pre-filter, primary filter or replace HEPA Media Exhaust filter. Agitator does not 1. Worn or broken belt. 1. Replace belt. turn. 2. Belt not installed correctly. 2. Check belt installation. 3. CARPET/BARE FLOOR 3. Move selector to carpet position. position. Airflow restricted 1. Attachment use restricts 1. Check attachments for fuzz, with attachment use; air flow. lint, pet hair or other debris. sound changes. 2. New carpet fuzz clogged 2. Check for and remove any air path. clogs and clean hose. PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION BEFORE REQUESTING SERVICE WARNINGElectric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
- 47 - Guide de dépannage AVERTISSEMENTRisque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute répa- ration autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à un technicien qualifié. L’aspirateur ne 1. Il est débranché de la prise de 1. Brancher fermement; mettre fonctionne pas. courant. l’interrupteur à la position de marche (ON). 2. Disjoncteur déclenché/fusible 2. Réarmer le disjoncteur ou sauté. remplacer le fusible. 3. Protecteur thermique sauté. 3. Laisser refroidir pendant 50 minutes. 4. Prise murale défectueuse. 4. Vérifier à l'aide d'un appareil ou lampe en bon état. Faire réparer la prise murale. L'aspirateur ramasse 1. Godet à poussière rempli ou 1. Vider le godet à poussière. mal la saleté. obstrué. 2. Réglage incorrect du sélecteur 2. Ajuster le réglage. tapis/plancher. 3. Agitateur usé. 3. Remplacer l’agitateur. 4. Courroie usée ou brisée. 4. Remplacer la courroie. 5. Obstruction dans la tête 5. Examiner la tête d’aspiration, le d’aspiration, le tuyau, ou le tuyau et le tube pour tube. obstructions. 6. Trou dans le tuyau. 6. Remplacer le tuyau. 7. Tuyau pas enfoncé correctement. 7. Enfoncer le tuyau. 8. Système de protection du moteur 8. Vérifier qu’il n’y a pas déclenché. d'obstruction. 9. Filtres encrassés. 9. Remplacer/nettoyer les filtres. L’agitateur ne tourne 1. Courroie usée ou brisée. 1. Remplacer la courroie. pas. 2. Courroie mal installée. 2. Vérifier l'installation de la courroie. 3. Mauvais réglage du sélecteur 3. Mettre le réglage à la position « CARPET/BARE FLOOR ». « CARPET ». Débit d'air limité par 1. Utilisation d'un accessoire 1. Examiner les accessoires pour l'utilisation d'un limitant le débit d'air. toute peluche, poils d'animaux accessoire; ou autres débris. changement du son 2. Peluche d'une nouvelle 2. Consulter la section traitant provenant de moquette obstrue le passage le dégagement des obstructions. l'aspirateur. d'air. PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
- 48 - Antes de pedir servicio ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este manual, tiene que ser realizado por un representante de servicio autorizado. La aspiradora no 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, seleccione la enciende función deseada en el control manual. 2. Cortacircuitos botado o fusible 2. Restablezca el cortacircuitos quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia. 3. Protector termal activado. 3. Desconecte la aspiradora y permita que se enfrié, el protector térmico se activara por si solo. 4. Toma-corriente defectuoso. 4. Pruébelo con otro aparato o lámpara. Hágalo reparar apropiadamente. No aspira 1. El contenedor de polvo llena o 1. Vacie el contenedor del satisfactoriamente. atascada. polvo. 2. Ajuste incorrecto de nivel de 2. Ajuste el nivel. pelo de la alfombra. 3. Agitador desgastado. 3. Cambie el agitador. 4. Correa desgastada o rota. 4. Cambie la correa. 5. Manguera, boquilla, o sujetador 5. Revise y eliminar los residuos de la bolsa, atascada. de basura en los conductos en la boquilla, la manija, y el tubo. 6. Manguera rota. 6. Cambie la manguera. 7. La manguera no está bien 7. Inserte bien la manguera. insertada. 8. Activación del sistema de 8. Determine si existen bloqueos. protección del motor. 9. Filtros de seguridad. 9. Limpie el pre-filtro,el filtro primario, o cambie el filtro del escape. El agitador no 1. Correa desgastada o rota. 1. Cambie la correa. funciona. 2. Ruta incorrecto de la correa. 2. Revise ruta de la correa. 3. Selector alfrombra-piso es en 3. Mueva el selector de la la posición FLOOR. posición CARPET. Restricción del flujo 1. El uso de los accesorios limita el 1. Revise ACCESORIOS. con el uso de los flujo de aire. accesorios; cambio 2. La pelusa de una alfombra 2. Revise y eliminar los residuos de sonido. nueva obstruye el paso de aire. de basura en los conductos en la boquilla, la manija, y el tubo. PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
- 49 - Power Alimentation Voltaje Amps Ampère12.0 Amperios Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico 7.62 m (25 ft./pi) 120 V AC (60 Hz) Specifications / Spécifications / Especificaciones
- 50 - Limited Warranty Coverage (For USA Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Corporation (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period in- dicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refur- bished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor. During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. Carry-In or Mail in Service:To find a service center please visit: http://shop.panasonic.com/support When shipping the unit, carefully pack and send it in the original (or supplied) carton. Include a letter detailing the complaint along with the bill of sales and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty. When shipping Lithium Ion batteries please visit our web site at http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing the most up to date information. IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OFPURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGEDFOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE. Limited Warranty Limits And ExclusionsThis warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER glass, plastic parts, temperature probes (if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, maladjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product, service by anyone other than a Factory Service center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RE- SULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) Panasonic Products Limited Warranty Product or Part Name Parts Labor Motor Vacuum Cleaner 1 year 1 year 1 year Limited Warranty (Only For U.S.A.)