Panasonic Vacuum Clenaer Mc Ul555 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Clenaer Mc Ul555 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Above Floor Mode Mode au-dessus des planchers /Modalidad àreas fuera del piso ➢When using in Above Floor Mode, verify that the FLOOR/TOOLS Selector is in the TOOLS position. Lors de l'utilisation du mode au-dessus des planchers, vérifier que le sélecteur plancher/accessoires est en position accessoires. Al limpiar pisos con la aspiradora, verifique que el selector FLOOR/TOOLS está en la posición TOOLS. ➊Press WAND RELEASE button. Appuyer sur le bouton de dégagement de tube. Pulse el botón de WAND RELEASE. ➋Pull up to release wand for above floor cleaning. Tirer vers le haut pour libérer le tube pour le nettoyage au-dessus des planchers. Tire para liberar la extensión por encima de limpieza del piso. ➢Slide attachment collar over open end of wand. Use attachments as needed. Glisser le col de fixation sur l'extrémité ouverte du tube. Utiliser les accessoires au besoin. Deslice el anillo de sujeción sobre el extremo abierto del tubo. Use los accesorios de acuerdo a como los necesite. - 21 -
- 22 - Attachments on Handle Accessoires sur la poignée / Usando accesorios en el manija ➢Place the vacuum cleaner in the upright locked position. Mettre l'aspirateur à sa position verticale verrouillée. Colocar la aspiradora en posición vertical. ➢Verify that the FLOOR/TOOLS Selector is in the TOOLS position. Vérifier que le sélecteur plancher/accessoires est en position accessoires. Verifique que el selector FLOOR/TOOLS está en la posición TOOLS. ➢Remove the handle from the wand by pressing the HANDLE RELEASE button. Retirer la poignée du tube en appuyant sur le bouton de dégagement de la poignée. Retire la manija de la extensión pulsando el botón de HANDLE RELEASE. ➢Slide attachment collar over open end of wand. Use attachments as needed. Glisser le col de fixation sur l'extrémité ouverte du tube. Utiliser les accessoires au besoin. Deslice el anillo de sujeción sobre el extremo abierto de la manija. Use los accesorios de acuerdo a como los necesite.
- 23 - CAUTION • Always return the vacuum cleaner to the upright position before using the hose and attachments. • When using attachments, be careful not to overextend the stretch hose when reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the vacuum cleaner to tip over. • DO NOT pull the vacuum cleaner around the room by the hose. Property damage or personal injury could result. ATTENTION • Toujours remettre l'aspirateur à sa position verticale avant d'utiliser le tuyau et les accessoires. • Lors de l'utilisation des accessoires, s'assurer de ne pas trop étendre le tuyau extensible. Étendre le tuyau au-delà de sa capacité d'étirement pourrait causer le basculement de l'aspirateur. • NE PAS tirer l'aspirateur par le tuyau. Cela pourrait provoquer des lésions corporelles ou des dommages matériels. CUIDADO • Siempre regrese la aspiradora a la posición vertical antes de usar la manguera y los accesorios. La falla de este es el resultado del sobre calentamiento de los motores del agitador. Esto puede causar que el protector termal se active. • Cuando use los accesorios, tenga cuidado de no estirar demasiado la manguera expansible para tratar de alcanzar más lejos. Si trata de estirar lamanguera más de lo debido, podría causar que la aspiradora se venga abajo. • NO tire de la as pi ra do ra por la man gue ra en la ha bi ta ción. Po drí an ocu rrir da ños a sus per te nen cias.
- 24 - Note: Always clean tools before using. Remarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. Nota:Siempre limpie las herramientas antes de usarlas ➢ The dusting brush may be used on the following items: La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes : El cepillo sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: • Furniture/ Meubles / Muebles • Drapes/ Rideaux / Cortinas • Stairs/ Escaliers / Escaleras • Walls/ Murs / Paredes ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes : La Herramienta para hendiduras puede ser usada en: • Furniture/ Meubles / Muebles • Drapes/ Rideaux / Cortinas • Stairs/ Escaliers / Escaleras • Walls/ Murs / Paredes • Cushions/ Coussins / Cojines Using Tools Utilisation des accessoires /Uso de los accesorios ➢ The air turbine may be used on the following items: La turbine à air peut être utilisée dans les conditions suivantes : La turbina de aire puede ser usada en los siguientes lugares: • Furniture/ Meubles / Muebles • Stairs/ Escaliers / Escaleras ➢ Operating instructions for the air turbine are included with the product. Le mode d'emploi pour la turbine à air est fourni avec le produit. Las instrucciones de operación para la Turbina de aire están incluidas con el producto.
- 25 - PERFORMANCE / SAFETY FEATURES Caractéristiques de performance/sécurité Características de rendimiento/seguridad This vacuum cleaner has an internal thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique interne qui s'active automatiquement pour éviter que l'aspirateur ne surchauffe. Esta aspiradora esta equipada con un protector térmico interno que auto-máticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le contact sur le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir, évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor, el protector térmico desconecta el motor automáticamente. Esto permite que el motor se enfrié para prevenir posible daño a su aspiradora. TO CORRECT THE PROBLEM: POUR CORRIGER LE PROBLÈME : PARA CORREGIR EL PROBLEMA: ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset. Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher pour qu'il se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se réarmer. Apague y desenchufe la aspiradora para permitir que se enfrié y el protector térmico se reactive. ➢ Check for and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged filters and empty dust cup, if necessary. Enlever les obstructions si nécessaire. Vérifier et remplacer les filtres sales et vider le godet à poussière si nécessaire. Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos. Revise y cambie cualquier filtro obstruido y vacié el contenedor de basura si es necesario. ➢ Wait approximately fifty (50) minutes and then plug the vacuum cleaner in and turn back on to see if the motor protector has reset. Après un délai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé. Espere cincuenta (50) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico se a reactivado. Thermal Protector Protecteur thermique Protector termal
- 26 - This vacuum cleaner also has a motor protector by-pass valve which prevents motor overheating and damage. The valve opens to provide cooling air when a clog prevents normal air flow to the vacuum cleaner suction motor. You will notice a change of sound as air rushes through the valve opening. Cet aspirateur est doté d'un protecteur de moteur à soupape qui empêche le moteur de surchauffer et de s'endommager. La soupape s'ouvre pour laisser entrer de l'air frais lorsqu'une obstruction bloque le débit d'air normal vers le moteur d'aspiration de l'aspirateur. Le bruit normalement émis par l'aspirateur est différent lorsque la soupape est ouverte. Esta aspiradora contiene una válvula de paso de aire que sirve como Válvula de paso y cuando un bloqueo impida que circule el aire al motor se abre automáticamente para proveer un flujo de aire fresco al motor. Así esta válvula impide el sobre calentamiento del motor y como consecuencia que esta se dañe. Usted podrá notar un sonido diferente al norman cuando esta válvula se activa y el aire pasa por ella. ➢ To correct problem: Empty the dust cup and clean the primary filter and pre- filter. Check for and remove clogs if necessary. Pour corriger ce problème, vider le godet à poussière et nettoyer le filtre primaire et le préfiltre. Enlever les obstructions si nécessaire. Para corre gir el pro blema: Vacie el contenedor de polvo y limpie el filtro primario y el pre-filtro. Revise y cambie obstrucciones en los conductos si es necesario. Motor Protector Protecteur de moteur Protector de motor NOTE: The motor protector may open when using attachments or when cleaning new carpet due to reduced airflow caused by the attachments themselves or by new carpet. Remarque : Le protecteur de moteur peut s'ouvrir lorsque des accessoires sont utilisés ou lors du nettoyage de moquettes neuves par suite du débit d'air réduit produit par les accessoires eux-mêmes ou par les charpies de nouvelles moquettes qui remplissent rapidement le godet à poussière. Nota: La válvula de desviación puede estar abierta mientras se usan los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rapidamente. NOTE: Do not block motor protector. Remarque : Ne pas bloquer le protecteur de moteur. Nota: No obstruye el protector de motor.
- 27 - The suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. Le régulateur d’aspi ra tion per met de changer l’aspi ra tion pour dif fé rents types de tissu ou de moquette. El con trol de as pi ra ción le per mi te cam biar la poten cia de as pi ra ción de la as pi ra do ra dependien do del grosor de la tela o alfom bra. Suction Control Régulateur d'aspiration Control de aspiración ➢ Opening control decreases suction for draperies and lightweight rugs. L’ouver ture du régulateur dimi nue l’aspi ra tion pour les ten tures et les tapis légers. Abriendo el control reduce la aspiración para cortinas y alfombras ligeros. ➢ Closing control increases suction for upholstery and carpets. La fer me ture du régulateur aug mente l’aspi ra tion pour les meubles capitonnés et les moquet tes. Cerrando el control aumenta la aspiración para tapicería y alfombras.
- 28 - ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Entretien de l’aspirateur Cuidado de rutina de la aspiradora AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lésions cor po rel les Dé bran cher avant de faire l’entretien ou de net toyer l’ap pa reil. L’omis sion de dé bran cher pour rait pro vo quer des chocs élec tri ques ou des lé sions cor - po rel les du fait que l’as pi ra teur se met trait sou dai ne ment en mar che. ADVERTENCIA Peli gro de cho que eléc trico Des co necte la aspi ra dora antes de darle ser vi cio o lim piarla. De lo con tra - rio podría pro du cirse un cho que eléc - trico o cau sar lesión cor po ral. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting.
- 29 - ➢ Unplug cord from wall outlet. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solu- tion de détergent doux et d’eau puis essoré. Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning. Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. Bien essuyer après le nettoyage. No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. Ne pas mettre les accessoires au lave-vaisselle ou dans une lessiveuse. No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ DO NOT use tools if they are wet. Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. No use las herramientas si están mojados. Cleaning Exterior and Tools Nettoyage du boîtier et des accessoires Limpieza del exterior y de los herramientas
- 30 - Always empty the dust cup before the dirt level reaches the “MAX” line. Toujours vider le godet avant que le niveau de poussière atteigne la ligne « MAX » (remplissage maximum). Siempre vacíe el contenedor de polvo antes el nivel de basura alcanza la línea "MAX". Dust Cup Godet à poussière Contenedor de polvo TO REMOVE DUST CUP RETRAIT DU GODET À POUSSIÈRE QUITE EL CONTENEDOR DE POLVO ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner. Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher. Apague y desenchufe la aspiradora. ➢ Lift dust cup handle located at the top of the dust cup. Soulever la poignée du godet à poussière située sur le dessus du godet à poussière. Levante el mango del contenedor de basura ubicado en la parte superior del contenedor. ➢ Pull the handle up and lift dust cup up and out of the vacuum cleaner. Retirer le godet à poussière de l’aspirateur en le soulevant par la poignée. Levante el mango del contenedor de polvo y jálelo hacia arriba y hacia fuera de la aspiradora. ➢ Remove any clogs that might be located in the suction port or filter port area. Retirer toutes obstructions qui pourraient se trouver dans l’orifice d’aspiration ou celui du filtre. Remueva cualquier bloqueo que pudiera estar en la entrada de aire o filtro de succión.