Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Clenaer Mc Ul555 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Clenaer Mc Ul555 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Clenaer Mc Ul555 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    CONSUMABLE PARTS
    Pièces remplaçables / Partes Consumibles
    Belt (Type UB8)
    CourroieAC28SCZPZ000
    Correa
    HEPA Media Exhaust Filter
    Filtre d’évacuation HEPAAC38KEDCZV06 
    Filtro de escape HEPA
    Washable Primary Filter
    Filtre primaire lavableAC44KEDCZ000
    Filtro primario lavable 
    						
    							AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques
    Ne pas brancher le cordon d’alimentation
    avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non-
    respect de cette consigne pourrait provo-
    quer un choc électrique ou entraîner des
    blessures.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico 
    No conecte en la fuente eléctrica hasta que
    el ensamble este completo. La falta de ha-
    cerlo podría dar lugar a choque eléctrico o
    lesión. 
    WARNING
    Electrical Shock Hazard
    Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so
    could result in electrical shock or injury.
    ➢Insert the handle into wand until the
    handle snaps into place.
    Insérer la poignée dans le tube jusqu'à
    ce qu'elle s'enclenche.
    Inserte el manija de la manguera en el
    cuerpo de la  aspiradora hasta que el
    manija encaje en su lugar. 
    ➢Insert the wand into the vacuum
    cleaner until the wand snaps into
    place.
    Insérer le tube dans l’aspirateur
    jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
    Inserte el tubo en la aspiradora hasta
    que el manija encaje en su lugar. 
    ASSEMBLY
    Assemblage / Ensamble
    - 12 - 
    						
    							➢Insert the hose into hose clip.
    Insérer le tuyau dans l'agrafe de
    tuyau.
    Inserte la manguera en la abrazadera
    de manguera.
    ➢Insert the crevice tool and dusting
    brush into the holders on the back
    of the vacuum cleaner as shown.
    Insérer le suceur plat et la brosse à
    épousseter dans le porte-accessoires
    à l'arrière de l'aspirateur tel qu'illustré.
    Inserte la herramienta para
    hendiduras y el cepillo para sacudir en
    el contenedor de atrás de la
    aspiradora como se muestra.
    Attachments
    Accessoires / Herramientas
    ➢Insert the air turbine into the holder
    located on the vacuum cleaner as
    shown.
    Insérer la turbine à air dans le porte-
    accessoires de l'aspirateur tel
    qu'illustré.
    Inserte la turbina de aire en la
    aspiradora como se muestra.
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
     
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    
    - 13 - 
    						
    							- 14 -➢Make sure that upper cord hook is
    in upright position as shown.
    S'assurer que le crochet supérieur de
    rangement du cordon est en position
    verticale tel qu'illustré.
    Ase gú re se de que el su je ta dor su pe -
    rior del cor dón de li be ra ción rá pi da se
    encuen tre en po si ción hacia arriba. 
    ➢Wrap power cord loosely around
    cord hooks.
    Enrouler lâchement le cordon
    d'alimentation autour des crochets.
    Enrolle el cordón eléctrico alrededor
    del sujetadores de liberación rapida
    del cordón.
    ➢Lock plug retainer onto the power
    cord.
    Fixer la fiche au cordon d'alimentation
    à l'aide de son agrafe.
    Presione la ranura del enchufe sobre
    el cordón.
    Power Cord Wrapping
    Enroulement du cordon d'alimentation 
    Cordón eléctrico - Enrollado
    WARNING
    Electrical Shock and Personal Injury Hazard
    Wrapping the cord too tightly puts stress on the cord and can cause cord damage. A
    damaged cord is an electrical shock hazard and could cause personal injury or
    damage.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs éléctriques et de lésions
    personnelles
    Trop serrer le cordon d'alimentation lors de
    son enroulement peut l'endommager. Un
    cordon endommagé peut provoquer des
    chocs électriques, des lésions personnelles
    ou causer des dommages.
    ADVERTENCIA
    Choque eléctrico y Peligro de
    dañospersonales
    Enrollar el cordón muy apretado pone estrés
    en el cordón y puede causar que este se
    dañe. Un cordón dañado es un peligro de
    choque eléctrico y puede causar daños
    personales. 
    						
    							- 15 -
    PRECAUCIÓN
    ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo
    de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    prendida. Entrar en contacto con el
    agitador mientras que está girando
    puede cortar, contusionar o causar otras
    lesiones. Desenchufe siempre del
    enchufe eléctrico antes de dar
    mantenimiento.
    Tenga cuidado al usar la cerca de niños.
    ATTENTION
    Pièces en mouvement! Afin de réduire le
    risque de blessure, NE PAS toucher
    l’agitateur lorsque l’aspirateur est en
    marche. Tout contact avec l’agitateur
    pendant qu'il tourne peut couper, meurtrir
    ou causer d’autres blessures. Toujours
    débrancher le cordon d’alimentation avant
    l’entretien.
    Redoubler de prudence lorsque
    l’aspirateur est utilisé à proximité
    d’enfants.
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    Fonctionnement / Para utilizar la aspiradora
    CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    brush when vacuum cleaner is on.
    Contacting the brush while it is
    rotating can cut,  bruise or cause
    other injuries. Always unplug from
    electrical outlet before servicing.
    Use caution when operating near
    children. 
    						
    							AVERTISSEMENT
    Ris que de lé sions cor po rel les et de dom ma ges au pro duit
    •  NE PAS placer les mains ou les pieds sous l’aspirateur.
    •  NE PAS utiliser de prise au-dessus des comptoirs, sous peine d’endommager des
    objets dans les environs.
    •  Dans le cas qu'il survienne quelque anomalie, veuillez arrêter immédiatement d'utiliser
    le produit et le débrancher de la prise d'alimentation.
    ADVERTENCIA   Peli gro de lesión per so nal y daño al pro ducto
    •  No ponga las manos o los pies debajo de la aspiradora por ningún motivo.
    •  NO use los en chu fes lo ca li za dos so bre los mue bles. Los ob je tos cer ca nos po drí an re -
    sul tar da ña dos.
    •  Cuando alguna anormalidad/ desperfecto ocurra, pare de usar el producto
    inmediatamente y desconéctelo del toma corriente.
    WARNING  Personal Injury and Product Damage Hazard
    •   DO NOT place hands or feet under the vacuum cleaner at any time.
    •  DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in surrounding
    area could occur.
    •  When any abnormality/failure occurs, stop using the product immediately and
    disconnect the power plug.
    REMARQUE : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, cet appareil est muni
    d’une fiche polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans
    une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la
    prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un
    électricien qualifié pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne
    brancher que dans une prise se trouvant près du sol.
    NOTA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora tiene un enchufe
    polarizado, una lámina es más ancha que la otra. Este enchufe cabrá de una forma
    polarizada al enchufe solamente. Si el enchufe no cabe completamente en el enchufe,
    invierta el enchufe. Si todavía no cabe, contacte a un electricista calificado para que
    instale el enchufe apropiado. NO CAMBIE EL ENCHUFE DE NINGUNA MANERA. Utilice
    solamente los enchufes cerca del piso.
    Power Cord
    Cordon d’alimentation / Cordón eléctrico
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
    PLUG IN ANY WAY.  Only use outlets near the floor.
    - 16 - 
    						
    							➢Turn the upper cord hook to either side
    and down to release the power  cord.
    Pivoter le crochet supérieur de rangement
    du cordon d'un côté ou l'autre et vers le
    bas pour libérer le cordon d'alimentation.
    Gire el suje ta dor del cor dón hacia abajo
    para libe rar el cordón eléctrico.
    ➢Detach the power cord plug from the
    power cord and pull the cord off the
    upper cord hook.
    Détacher la fiche fixée au cordon
    d'alimentation et dégager le cordon du
    crochet supérieur de rangement du
    cordon.
    Desprenda el enchufe del cordón eléctrico
    y quite el sujetador del cordón.
    ➢Be sure the power cord is locked into
    the locking notch as shown.  This will
    help manage the cord when operating
    vacuum cleaner.
    S'assurer que le cordon d'alimentation est
    verrouillé dans l'encoche tel qu'illustré.
    Cela maintiendra le cordon en place lors
    du nettoyage.
    Esté seguro de que el cordón eléctrico se
    mantiene fijo en la hendidura de fijación.
    Esto ayudará a administrar el cable
    cuando opere la aspiradora.
    ➢Plug the polarized power cord into a
    120 Volt outlet located near the floor.
    Brancher le cordon polarisé dans une prise
    de 120 V près du plancher.
    Conecte el  cordón  eléctrico polarizado en
    un enchufe de 120 voltios que se
    encuentre cerca del piso.
    ➢To restore cord after use turn upper
    cord hook to the up position, then wrap
    cord loosely around cord hooks.
    Pour remettre le cordon en place, pivoter
    le crochet supérieur de rangement du
    cordon en position verticale, puis enrouler
    lâchement le cordon autour des crochets.
    Para guardar el cordón, gire el sujetador
    del cordón hacia arriba y enredarlo el
    cordón alrededor del sujetadores del
    cordón.
    Power Cord - Release & Use
    Cordon d’alimentation - Dégagement et utilisation
    Cordón eléctrico - Liberación y uso
    - 17 - 
    						
    							➢When vacuuming floors, verify that the
    FLOOR/TOOLS selector is in the
    FLOOR position.
    Lors de l'utilisation de l'aspirateur sur les
    planchers, vérifier que le sélecteur
    plancher/accessoires est en position
    plancher.
    Al limpiar pisos con la aspiradora, verifique
    que el selector FLOOR/TOOLS está en la
    posición FLOOR.
    ➢Release the handle by placing foot on
    the nozzle and pull back to change
    handle position.
    Relâcher la poignée en plaçant votre pied
    sur la tête d'aspiration et en tirant vers
    l'arrière pour changer la position de la
    poignée.
    Coloque su pie izquierdo en la boquilla de
    la aspiradora. Jale hacia atrás el manija
    para desenganchar el manija.
    ➢Press the ON/OFF button to turn the
    vacuum cleaner on or off.
    Appuyer sur l'interrupteur pour mettre
    l'aspirateur en ou hors marche.
    Para encender o apagar la aspiradora,
    presionar la interruptor de encendido/
    apagado.
    Upright Mode
    Mode vertical / Modalidad Vertical
    - 18 - 
    						
    							➢Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    vacuum cleaner on bare floors and
    when using tools. The agitator does
    not rotate in the BARE FLOOR
    (TOOLS) position.
    Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires. L’agitateur ne tourne pas à
    la position « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los suelos
    sin alfombra y cuando se usan las
    herramientas.  El agitador no rueda en
    la posición para BARE FLOOR
    (TOOLS).
    ➢Selector should be placed in CARPET
    position when using vacuum cleaner
    on carpeted floors.
    Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    CAUTION
    Incorrect setting may damage floor.
    ATTENTION
    Un réglage incorrect peut endommager le
    plancher.
    CUIDADO
    La selección incorrecta podría dañar el piso.
    - 19 - 
    						
    							- 20 -
    PILE HEIGHT SELECTION AND SETTINGS
    SÉLECTION DE LA HAUTEUR DE LA BROSSE ET AUTRES RÉGLAGES
    SELECCIÓN DE NIVEL DE PELO DE LA ALFOMBRA
    Attention: Refer to your carpet manufacturers cleaning recommendations. Some more
    delicate carpets may require that they be vacuumed with the agitator turned off to
    prevent carpet damage. 
    Attention : Consulter les recommandations de nettoyage du fabricant de moquette. Il est
    possible de devoir désactiver l'agitateur avant de nettoyer les moquettes plus délicates afin
    d'éviter de les endommager.
    Atención: Refiérase a las recomendaciones del fabricante para limpiar su alfombra. Algunas
    alfombras más delicadas pueden requerir el uso de la aspiradora con el agitador
    desconectado para prevenir que la alfombra sea dañada.
    ➢Select a pile height setting by turning
    the height adjust selector located on
    the nozzle.
    Sélectionner un réglage de hauteur de la
    brosse en tournant le sélecteur situé sur la
    tête d'aspiration.
    Seleccione una altura del pelo de la
    alfombra girando el selector de nivel de
    pelo de la alfombra situado en la boquilla.
    ➢There are four (4) pile height settings on the vacuum cleaner. For best deep down
    cleaning, use the LO setting. However, you may need to raise the height to make
    some jobs easier, such as scatter rugs and some deep pile carpets, and to prevent
    the vacuum cleaner from shutting off.
    L'aspirateur propose quatre (4) réglages de hauteur. Utiliser le réglage « LO » (bas) pour
    un meilleur nettoyage en profondeur. Il pourrait s'avérer nécessaire d'augmenter la hauteur
    afin de faciliter les tâches telles qu'avec des petites carpettes et certaines moquettes
    épaisses et pour empêcher à l'aspirateur d’arrêter de fonctionner.
    Hay cuatro (4) ajustes de nivel. Use el ajuste LO (bajo) para obte ner la mejor lim pieza
    a fondo. Por otra parte, qui zás se requiera ele var el nivel para faci li tar algu nas tareas,
    como por ejem plo cuando se trata de tape tes y algu nas alfom bras de pelo largo, y
    para im pe dir que la as pi ra do ra se apa gue. 
    Suggested settings are:HI – Shag, deep pile, or scatter rugs.
    MED HI – Medium to deep pile.
    MED LO – Low to medium pile.
    LO – Most carpets, bare floors combined with CARPET/BARE FLOOR selector in BARE FLOOR
    position, delicate carpets that require agitator to be turned off.
    Réglages recommandés :HI – tapis à poil long ou épais, ou petites carpettes.
    MED HI – poil moyen ou épais.
    MED LO – poil bas ou moyen.
    LO – la majorité des moquettes, les planchers (avec sélecteur tapis/plancher à la position « BARE 
    FLOOR » ainsi que les tapis délicats sans activation de l'agitateur. 
    Se sugieren los siguientes ajustes:HI – Pelo muy largo y suelto, tape tes, alfom bras muy aco ji na das.
    MED HI – Pelo mediano a largo.
    MED LO – Pelo corto a mediano.
    LO – 
    La ma yo ría de las al fom bras y pi sos des cu bier tos que requieran que el selector alfombra-pisoin la position BARE FLOOR (TOOLS), y en carpetas delicadas que requieran el agitador desconectado 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Clenaer Mc Ul555 Operating Instructions