Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 26 -- 31 -
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢ ➢
    ON position turns vacuum on.
    ➢ ➢
    OFF position turns vacuum off.
    ON-OFF Switch
    OFFONHandle Release Pedal
    ➢ ➢
    Step on handle release pedal to
    change handle position.
    ➢ ➢
    Move vacuum to upright position for
    storage and tool use.
    ➢ ➢
    Move vacuum to middle position for
    normal use.
    ➢ ➢
    Use low position for cleaning under
    furniture.
    Handle Release PedalPédalederéglage de
    l’inclinaison du manche
    Pedal de liberación del mango
    Les tâches décrites ci-dessous vous
    permettront de tirer un rendement optimal
    de votre aspirateur de longues années
    durant. Se reporter au “Guide de
    dépannage”pour les mesures à prendre en
    cas de problèmes. Toujours débrancher
    laspirateur avant deffectuer tout entretien.
    Entretien de l’aspirateur
    Nettoyage du filtre secondaire en
    mousse
    Siguiendo las instrucciones dadas, su
    nueva aspiradora Panasonic funcionará al
    nivel máximo y continuará funcionando por
    muchos años en el futuro. Lea la sección
    “Antes de pedir servicio”en este manual
    para las recomendaciones para arreglar
    unos problemas que puedan ocurrir.
    Siempre desconecte la aspiradora antes de
    hacer el servicio.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Limpieza del segundo filtro de
    espuma
    ➢ ➢
    Le filtre secondaire en mousse protège
    le moteur.
    ➢ ➢
    Vérifier fréquemment les filtres et les
    nettoyer lorsquils sont sales.
    ➢ ➢
    Retirer le bac à poussière tel quindiqué dans
    la section NETTOYAGE DU BAC À
    POUSSIÈRE.
    ➢
    ➢
    Retirer le filtre secondaire de laspirateur.
    ➢
    ➢
    Laver le filtre secondaire dans leau tiède
    savonneuse, rincer et sécher complètement
    en essorant le filtre à la main. Le laisser
    sécher à lair. NE PAS laver dans le lave-vaisselle. NE PAS installer un filtre encore humide.
    ➢
    ➢
    Remettre le filtre secondaire sec en
    place en appuyant le filtre sur les
    languettes afin de le fixer en place.
    Sassurer que le filtre est installé au-
    dessus de son ouverture.
    ➢ ➢
    Remettre
    le bac tel quindiqué dans la
    section NETTOYAGE DU BAC À
    POUSSIÈRE.
    ➢
    ➢
    Filtro de goma secondario protese el
    motor.
    ➢ ➢
    Examine el secondary filter del motor de
    vez en cuando y limpie cuando esté
    sucio.
    ➢ ➢
    Remueva el cubo de la basura como se
    describe en la sección LIMPIANDO EL
    CUBO DE LA BASURA.
    ➢ ➢
    Remueva el filtro secundario de la
    aspiradora de polvo.
    ➢ ➢
    Lave el filtro secundario con agua caliente y
    jabón, enjuáguelo y séquelo bien
    apretándolo con la mano y dejando que se
    seque al aire libre. NO lo lave en la lavadora de platos. NO lo instale húmedo.
    ➢
    ➢
    Reemplace el filtro seco secundario.
    Apriete el filtro contra las lengüetas
    para asegurarlo en su  lugar. Asegure
    que el filtro está instalado propiamente
    sobre la abertura del filtro.
    ➢ ➢
    Reemplace el cubo de la basura como se
    describe en la sección  LIMPIANDO EL
    CUBO DE LA BASURA. 
    						
    							- 25 - - 32 -
    Fonctionnement
    Para operar la aspiradora
    Remarque :Afin de prévenir tout risque de
    chocs électriques, cet appareil est muni
    dune fiche secteur polarisée (lames de
    largeur différente). Cette fiche ne peut être
    branchée dans une prise polarisée que
    dans un sens. Si elle ne peut pas être
    insérée entièrement dans la prise, la
    renverser. Si elle ne peut toujours pas être
    insérée, contacter un électricien pour
    changer la prise de courant.Ne pas
    modifier la fiche. Ne brancher que dans
    une prise se trouvant près du sol.
    Cordon d’alimentation
    Nota:Para reducir el riesgo de choque
    eléctrico, esta aspiradora cuenta con una
    clavija polarizada, uno de los contactos es
    más ancho que el otro. La clavija sólo
    puede insertarse de una manera en el
    enchufe. Si la clavija no cabe bien en el
    enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a
    un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la clavija de ninguna
    manera. No altere la cla
    vija de ninguna
    maner
    a. Use solamente las tomas de pared
    cercas del suelo.
    Cordón eléctrico
    Crochet de rangement du cordon
    1)
    ➢ ➢
    Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢ ➢
    Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    2)
    ➢ ➢
    Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    1)
    ➢ ➢
    Desconecte el enchufe del cordón
    eléctrico.
    ➢
    ➢
    Ruede hacia abajo el gancho del cordón
    para librerarlo.
    2)
    ➢ ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    Uso del sujetador del cordón
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtro de escape
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from recirculated air.
    ➢ ➢
    Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.
    ➢ ➢
    To remove, pull out on both sides of
    the exhaust filter cover.
    ➢ ➢
    Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ ➢
    Ensure foam edge of the filter is
    facing towards the vacuum cleaner
    when placing filter into dust
    compartment. Push only on filter
    frame.
    ➢ ➢
    Replace exhaust filter cover by
    snapping into place.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year
    .
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    Pull HereTirer ici
    Tire aquí
    Filter CoverCouvercle du filtre
    Cubierta del filtro
    Foam Filter SealJoint du filtre
    Sello de filtre de escape
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de escape
    Manche télescopique avec poignée
    ➢
    ➢
    Le manche télescopique peut être
    abaissé ou élevé selon les besoins de
    nettoyage ou de rangement.
    ➢ ➢
    Pour abaisser ou élever le manche à
    lune des 3 positions offertes, appuyer
    sur le bouton de réglage de la hauteur
    du manche.
    ➢ ➢
    Lors du nettoyage, passer le cordon
    dalimentation dans lattache se trouvant
    à larrière de la poignée du manche.
    Mango telescópico
    ➢
    ➢El mango telescópico puede ser
    levantado o bajado para aspirar o para
    almacenar.➢ ➢Para levantar o bajar el mango
    telescópico a una de tres (3) posiciones,
    apriete el botón de ajustar la altura del
    mango.➢ ➢Al limpiar con la aspiradora, coloque el
    cable eléctrico en el clip de la cuerda en
    la parte posteriora del sostenedor de la
    manguera. 
    						
    							- 24 -
    - 33 -
    TO OPERATE CLEANER
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one
    blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If
    the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact
    a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE PLUG IN
    ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    Using Cord Hook
    1)
    ➢ ➢
    Detach plug head from power cord.
    ➢ ➢
    Rotate cord hook down to release
    cord.
    2)
    ➢ ➢
    Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Cord Hook
    Crochet de
    rangement du
    cordon
    Gancho del
    cordón
    ➢ ➢
    Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢ ➢
    Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer au
    besoin.
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle du filtre en tirant sur
    ses deux côtés.
    ➢ ➢
    Enlever le filtre en le tirant.
    ➢ ➢
    Sassurer que le bord en mousse du
    filtre soit face à laspirateur lors de la
    mise en place du filtre dans le logement
    du filtre. Pousser seulement sur
    larmature de filtre.
    ➢ ➢
    Remettre le couvercle du filtre en place
    en lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.Remplacement du filtre d’évacuation
    HEPA
    ➢ ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢ ➢
    Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢ ➢
    Para sacar, hale hacia afuera por ambos
    lados de la cubierta del filtro de escape.
    ➢ ➢
    Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢ ➢
    Asegure que el borde gris mire a lo lejos
    del operador y reemplace el filtro
    adentrodel compartimiento del polvo.
    ➢ ➢
    Reemplace la cubierta del filtro de
    escape ajustándola en su lugar.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiarlo a lo menos una vez cada año.Cambo del filtro de escape HEPA
    Telescopic Handle
    ➢
    ➢
    Telescopic handle may be raised or
    lowered as desired for vacuuming or
    storage.
    ➢ ➢
    To raise or lower the telescopic
    handle to one of three (3) positions,
    depress handle height adjust button.
    ➢ ➢
    When vacuuming, place the power
    cord in the cord clip on the back of
    the handle.
    Telescopic HandleManche télescopique
    avec poignée
    Mango telescopic
    Handle Height
    Adjust ButtonBouton de
    réglage de la
    hauteur du
    manche
    Botón de ajustar
    la altura del mango
    Cord ClipAttache du cordon
    Clip del cordón 
    						
    							Indicateur de performance
    ➢ ➢
    Quand lunité fonctionne avec la circulation
    dair normale, le voyant de lindicateur de
    performance demeure éteint. Le témoin
    sallume toutes les fois que le flux dair
    devient bloqué. Dans une telle éventualité,
    vérifier le sac à poussière, nettoyer ou
    remplacer les filtres obstrués, et vérifier
    dautres endroits possibles en consultant la
    section Dégagement des obstructions. Le
    voyant peut également sallumer lors de
    lutilisation dun accessoire en raison de la
    réduction du flux dair causé par
    laccessoire. Dans certains cas, le voyant
    de lindicateur de performance peu
    t ne pas sallumer si le protecteur du moteur
    sest déclenché.
    Indicador del funcionamiento
    ➢
    ➢
    Cuando la unidad esté funcionando con
    el flujo normal de aire, el indicador de 
    rendimiento está apagado. Se enciende
    la luz cuando el flujo de aire esté 
    obstruído. Si eso ocurre, chequee el
    cubo de la basura, limpie/reemplace 
    filtros tapados, y chequee otros lugares
    posibles de atascaduras que se 
    muestran en  COMO ELIMINAR LOS
    RESIDUOS DE BASURA EN LOS 
    CONDUCTOS. Es posible que la luz
    encienda al usar los accesorios porque 
    el flujo de aire es reducido por los
    accesorios. En algunos casos el
    indicador de rendimiento no se prenderá
    si el protector del motor está abierto.
    ➢
    ➢
    Le détecteur de poussière est un
    dispositif qui détecte les particules de
    poussière passant dans laspirateur.
    ➢ ➢
    Le voyant rouge indique que la
    poussière est aspirée.
    ➢ ➢
    Le voyant éteint indique que le
    nettoyage est complété.
    ➢ ➢
    Les peluches de nouvelles moquettes
    peuvent faire que le voyant demeure
    allumé en rouge plus longtemps quà
    lordinaire.
    Détecteur de poussière
    ➢
    ➢
    El sensor de polvo detecta el polvo
    pasando por la aspiradora.
    ➢ ➢
    La luz roja indica que el polvo está
    siendo levantado por la aspiradora.
    ➢ ➢
    No light indicates cleaning is complete.
    ➢
    ➢
    Pelusa de alfombras nuevas puede
    causar que la luz roja permanezca
    encendida más tiempo que el esperado.
    Sensor de polvo
    - 34 -
    - 23 -
    Dust Bin Cleaning
    ➢
    ➢
    Always empty the dust bin when dirt
    level reaches the “FULL CUP”line.
    Cleaning KnobBouton de nettoyage
    Cleaning knob
    ➢ ➢
    Remove dust bin from cleaner by
    pressing release button on dust bin
    handle. Tilt dust bin as shown and lift
    out.
    ➢ ➢
    CAUTION: Always carry the dust bin
    in the vertical position.
    ➢ ➢
    NEVER carry the dust bin
    horizontally. Dust and dirt may spill
    out the inlet hole when carried
    incorrectly.
    ➢ ➢
    Every time dust bin is removed,
    rotate cleaning knob in the counter-
    clockwise direction at least three
    complete revolutions to clean filter
    and maintain cleaning performance.
    ➢ ➢
    Empty contents of dust bin into
    waste container by pressing the lid
    release button on rear of dust bin.
    Close bottom lid,MAKING SURE LID IS
    SECURELY  LATCHED.
    ➢ ➢
    To reinstall dust bin to cleaner align
    notch on bottom of dust bin and the
    notch in the vacuum cleaner together
    and tilt bin into place as shown.
    MAKE SURE THAT TOP LATCHES IN
    PLACE.
    Release ButtonBouton de dégagement
    Release Button
    Lid release buttonBouton de dégagement
    du couvercle
    Lid release button
    CAUTION: Never carry the vacuum
    cleaner by the dust bin handle. The dust
    bin could come out and cause damage
    to the vacuum cleaner or injury to
    yourself. 
    						
    							➢ ➢
    The DIRT SENSOR detects dirt
    passing through the vacuum.
    ➢ ➢
    Red light indicates that dirt is being
    picked up by the vacuum.
    ➢ ➢
    No light indicates cleaning is
    complete.
    ➢ ➢
    Fuzz from new carpets may cause
    the red light to remain on longer than
    expected.
    DIRTSENSOR
    Dirt Sensor
    Performance Indicator
    ➢ ➢
    When the unit is running with normal
    air flow, the light on the performance
    indicator is off. The light comes on
    whenever the airflow becomes
    blocked. If this occurs, check the
    dust bag, clean/replace clogged
    filters, and check other possible clog
    locations shown in REMOVING
    CLOGS. The light may also come on
    when using attachments, due to
    reduced airflow through the
    attachment. In some cases, the
    performance indicator light may not
    come on if the motor protector has
    opened.
    Performance
    IndicatorIndicateur de
    performance
    Indicator del
    funcionamiento
    - 22 -
    - 35 - Nettoyage du bac à poussière
    ➢
    ➢
    Toujours vider le bac lorsque le niveau
    arrive à la ligne FULL CUP.➢
    ➢
    Retirer le bac à poussière de l’appareil
    en appuyant sur le bouton de
    dégagement sur la poignée du bac.
    Incliner le bac tel qu’indiqué, et soulever
    pour retirer.
    ➢ ➢
    AVERTISSEMENT : Toujours
    transporter le bac à poussière en sa
    position verticale.
    ➢ ➢
    NE JAMAIS le transporter à
    lhorizontale. La poussière et autre
    débris pourraient s’échapper par le trou
    dadmission si le bac est transporté de
    manière incorrecte.
    ➢ ➢
    Chaque fois que le bac est retiré,
    tourner le bouton de nettoyage vers la
    gauche dau moins trois révolutions
    complètes afin de nettoyer le filtre et
    maintenir la performance de nettoyage.
    ➢ ➢
    Vider le contenu du bac à poussière
    dans un récipient à déchets en
    appuyant sur le bouton de dégagement
    du couvercle à larrière du bac. Fermer
    le couvercle inférieur. S’ASSURER
    QUE LE COUVERCLE EST
    CORRECTEMENT VERROUILLÉ.
    ➢ ➢
    Pour remettre le bac à poussière sur
    lappareil, aligner lencoche du bas du
    bac à celle de laspirateur et incliner le
    bac en place tel quillustré. Sassurer
    que le dessus senclenche en position.AVERTISSEMENT:
    Ne jamais
    transporter laspirateur par  la poignée du
    bac à poussière. Le bac pourrait se
    détacher et endommager laspirateur ou
    blesser lutilisateur.
    Limpiando el cubo de la basura
    ➢ ➢
    Siempre vacíe el cubo de la basura cuando
    el nivel de basura alcanza la línea “MAX FILL”
    ➢
    ➢
    Remueva el cubo debasura del
    limpiador apretando el botón de soltar
    en la manija del cubo de basura. Incline
    el cubo de basura como se  muestra y
    levántelo hacia afuera.
    ➢
    ➢
    CAUCIÓN: Siempre lleve el  cubo de
    basura en la  posición  vertical.
    ➢
    ➢
    NUNCA lo lleve horizontalmente.
    Polvo y basura pueden  caer en el  
    agujeto de entrada cuando se 
    lleva  incorrectamente.
    ➢ ➢
    Cada vez que se saca el cubo de
    basura, rote el botón de limpiar en la
    dirección contra el reloj por lo menos
    tres revoluciones para limpiar el filtro y
    mantener la función de limpieza.
    ➢
    ➢
    Apretando el botón de soltar la tapa en
    la parte de atrás del cubo de basura
    vacíe el contenido en el recipiente de
    basura.
    Cierre la tapa de abajo,
    CRCIÓRESE DE QUE LA TAPA  ESTÉ
    SEGURAMENTE TRABADA.
    ➢ ➢
    Para reinstalar el cubo de basura al
    limpiador alinee la muesca al fondo 
    del cubo de basura y la muesca en la
    aspiradora juntas e incline el cubo en su
    lugar como se muestra. Esté seguro de
    que el tope calza en su lugar.
    CUIDADO:Nunca lleve la aspiradora
    tomando la manija del cubo de basura. El
    cubo de basura puede salirse y causar
    daño a la aspiradora o lesionarlo a usted. 
    						
    							- 21 - - 36 -
    ➢
    ➢Se debe colocado el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspirador en los suelos
    sin alfombra y cuando se usan las
    herramientas.➢ ➢
    Los agitadores no rotan en la posición
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.➢ ➢Para operar, ponga el mango en la
    posición vertical. Pise el selector Piso
    Sin Alfombra.➢ ➢Rote el selector a la posición de atrás
    BARE FLOOR (TOOLS).➢ ➢Para seguir limpiando la alfombra rote el
    selector hacia adelante a la posición
    CARPET.➢ ➢Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector esté movido rápido y porcompleto
    a la posición deseado.
    Selector carpet-bare floor
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢
    ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢ ➢
    Les agitateurs ne tournent pas lors de la
    sélection de la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢ ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢ ➢
    Pour utiliser, mettre laspirateur à la
    position verticale. Poser le pied sur le
    sélecteur tapis/plancher.
    ➢ ➢
    Amener le sélecteur vers larrière pour le
    mettre à la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢ ➢
    Pour retourner au nettoyage de
    moquette, amener le sélecteur vers
    lavant pour le mettre à la 
    position « CARPET » .
    ➢ ➢
    S’assurer de pousser complètement etrapidement
    le sélecteur à la position
    désirée.
    Filter Changing/Cleaning
    ➢
    ➢
    Check primary filter frequently and
    clean when dirty.
    ➢ ➢
    Remove the dust bin assembly as
    outlined in the  DUST BIN CLEANING
    section and empty contents of dust
    bin.
    ➢ ➢
    Make sure dust bin is clean before
    filter is removed.
    ➢ ➢
    Grasp filter, rotate counter-clockwise
    and lift out.
    ➢ ➢
    Clean primary filter by gently tapping
    over a trash container. Tap on several
    sides to ensure best cleaning. (Rinse
    with water only as needed).
    ➢ ➢
    The filter may be cleaned by tapping it
    on a firm surface or by rinsing it under
    a faucet. Rinse with water only, do not
    use detergent or soap. Allow filter to
    dry 24 hours before putting it back into
    the dust bin.
    ➢ ➢
    When the cleaning of the filter no
    longer restores vacuum suction to full
    power you need to replace the filter.
    ➢ ➢
    Before replacing the filter it is a good
    idea to clean the inside of the dust bin
    and lid area.
    ➢ ➢
    When replacing filter, carefully slide
    filter over cleaning cam.
    ➢ ➢
    Rotate filter clockwise until slots lock
    onto tabs in cover.
    ➢ ➢
    Close bottom lid,MAKING SURE LID IS
    SECURELY LATCHED.
    ➢ ➢
    Reinstall dust bin as outlined in Dust
    Bin Cleaning Section.
    Note:Under normal use and care, your filter
    can be expected to last up to 5 years.
    Primary FilterFiltre primaire
    Filtro primario
    Primary
    FilterFiltre
    primaire
    Filtro
    primarioCleaning
    CamCame de
    nettoyage
    Cleaning
    cam
    SlotFente
    RanuraLocking TabLanguette
    de blocage
    Tabulatiónel
    bloquer 
    						
    							- 20 -
    - 37 -
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitators do not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in CARPET
    position when using cleaner on
    carpeted floors.
    ➢ ➢
    To operate, place handle in upright
    position. Step on Carpet-Bare Floor
    selector.
    ➢ ➢
    Rotate selector to the rear position
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    To resume carpet cleaning rotate
    selector forward to CARPET position.
    ➢ ➢
    Take care when selecting either
    position to ensure selector is pushed
    as full
    y and quic
    klyas possible to
    desired position.
    Carpet-Bare
    Floor Selector
    Sélecteur tapis-plancher
    Selector Carpet-
    bare floor
    Bare Floor
    (Tools)Plancher
    (accessoires)
    Sin alfombra
    (accesorios)
    CarpetTapis
    Alfombra
    Carpet-Bare Floor Selector
    ➢ ➢
    Vérifier fréquemment le filtre primaire et
    nettoyer lorsquil est sale.
    ➢ ➢
    Retirer lensemble du bac à poussière tel
    quindiqué dans la section Nettoyage du
    bac à poussière et vider le contenu.
    ➢
    ➢
    S’assurer que le bac à poussière est
    propre avant de retirer le filtre.
    ➢ ➢
    Saisir le filtre, tourner vers la gauche et
    retirer.
    ➢ ➢
    Nettoyer le filtre primaire en le tapant
    légèrement au-dessus dun réceptacle de 
    déchets. Taper légèrement sur plusieurs
    côtés afin dassurer un nettoyage optimal.
    (Rincer à leau claire le cas échéant).
    ➢
    ➢
    Le filtre peut être nettoyé en le tapant sur
    une surface ferme ou en le rinçant sous un
    robinet. Ne rincer quà leau claire, ne jamais
    utiliser ni détergent, ni savon. Permettre au
    filtre de sécher au moins 24 heures avant de
    le remettre dans le bac à poussière.
    ➢
    ➢
    Lorsque le nettoyage du filtre ne restaure
    plus pleinement la performance de
    laspirateur, le filtre devra être remplacé.
    ➢
    ➢
    Avant de remplacer le filtre, il est
    recommandé de nettoyer le bac à
    poussière et le couvercle.
    ➢
    ➢
    Lors du remplacement du filtre, le glisser
    par-dessus la came.
    ➢ ➢
    Tourner le filtre vers la droite jusquà ce
    que les fentes se bloquent sur les
    languettes du couvercle.
    ➢ ➢
    Fermer le couvercle inférieur. S’ASSURER
    QUE LE COUVERCLE EST
    CORRECTEMENT VERROUILLÉ.
    ➢
    ➢
    Remettre le bac à poussière tel quindiqué
    dans la section de Nettoyage du bac à
    poussière.
    Remarque :Votre filtre peut durer jusquà
    cinq ans sous utilisation normale.Changement et nettoyage du filtre
    Cambio/Limpieza de filtros 
    ➢ ➢
    Chequee el filtro primario frecuentemente
    y límpielo cuando está sucio.
    ➢
    ➢
    Remueva el montaje del canasto de
    basura como se muestra en la sección
    LIMPIANDO EL CANASTO DE BASURA y
    vacíe el contenido del canasto.
    ➢
    ➢
    Esté seguro de que el canasto de basura
    esté limpio antes de sacar el filtro.
    ➢
    ➢
    Agarre el filtro, rótelo contra el sentido de
    las agujas del reloj y levántelo hacia fuera.
    ➢
    ➢
    Limpie el filtro primario golpeándolo
    suavemente sobre un recipiente de
    basura. Golpee  en varios lugares para
    asegurar la mejor limpieza. (Enjuague con
    agua solamente cuando sea necesario).
    ➢ ➢
    El filtro puede limpiarse golpeandolo solore
    una superficie firme o enjuagandolo bajo una
    llare de agua. Enjuagar con agua solamente,
    no utilizar detergente o jabón. Dejar que el
    filtro se seque por 24 horas antes de poner
    de regreso en la aspirdora.
    ➢ ➢
    Una vez que haya limpiado el filtro, la
    aspiradora perdera la potencia maxima de
    succión, nesecitara reemplazar el filtro.
    ➢
    ➢
    Antes de reemplazar el filtro es una buena
    idea limpiar el interior del canasto de
    basura y el área de la tapa.
    ➢
    ➢
    Cuando reemplace el filtro, deslice
    cuidadosamente el filtro sobre el disco de
    leva de limpiar.
    ➢ ➢
    Rote el filtro como las agujas del reloj
    hasta que las ranuras calcen sobre las
    lengüetas en la cubierta.
    ➢
    ➢
    Cierre la tapa de abajo, CERCIÓRESE
    DE QUE LA TAPA ESTÉ
    SEGURAMENTE TRABADA.
    ➢ ➢
    Reemplace el canasto de basura como se
    muestra en la Sección LIMPIANDO EL
    CANASTO DE BASURA.
    Nota:Bajo uso y cuidado normal, su filtro
    puede  llegar a durar hasta 5 años. 
    						
    							- 19 -
    ➢ ➢
    El  desvío  protector  del motor  se  abre
    automáticamente para proveer  aire
    refrigerante  cuando  un  obstáculo 
    previene  el  flujo normal  de  aire  al
    motor. La  válvula  de  desvío
    protectora  del motor  también  puede
    abrirse cuando  el  canasto  de  basura
    está lleno.
    ➢
    ➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢ ➢
    Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    NOTA:No obstruye el protector de motor.
    Protector del motor
    ➢
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢ ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢ ➢
    Va cíe el contenedor de polvo si es
    necesario.
    ➢ ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    Protector termal
    ➢
    ➢
    La soupape de protection du moteur
    souvre automatiquement afin de
    permettre lair frais de circuler
    lorsquune obstruction bloque le débit
    dair vers le moteur. La soupape de
    protection du moteur peut aussi souvrir
    lorsque le bac à poussière est rempli.
    ➢ ➢
    La soupape peut  aussi s’ouvrir lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢ ➢
    Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Protecteur thermiqueProtecteur du moteur
    - 38 -
    ➢ ➢
    Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.➢
    ➢
    En cas denclenchement du protecteur, la
    lampe demeure allumée.➢
    ➢
    Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.➢ ➢
    Au besoin, vider le bac.
    ➢ ➢
    Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Place CARPET/BARE FLOOR
    selector in CARPET position.
    ➢ ➢
    Remove belt cover by pressing on
    tab and lifting off belt cover.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt around motor shaft
    and pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢
    Ensure that belt is not twisted or
    pinched.
    ➢ ➢
    Reinstall belt cover and snap into
    place.
    ➢ ➢
    DO NOT operate cleaner without belt
    cover in place.
    Replacing Belt
    Belt CoverCouvercle de
    la courroie
    Cubierta de
    la Correa
    Ta bLanguette
    Lengüeta
    Belt
    Courroie
    Correa
    Pulley
    Poulie
    Polea
    Motor
    Sh
    aft
    Arbre dentraînement du moteur
    Eje de motor
    BELT AND MOTOR SHAFT 
    MAY BE HOT!
    Make sure the vacuum has
    completely cooled prior to replacing
    belt.CAUTION
    ! 
    						
    							- 18 -- 39 -
    ➢ ➢
    Motor protector by-pass automatically
    opens to provide cooling air to motor
    when a clog prevents the normal air flow.
    The motor protector by-pass valve may
    also open when the dust bin is full.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Motor Protector
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
    filters.
    ➢ ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
    if vacuum cools down.
    Thermal Protector 
    Remplacement de la courroie
    ➢
    ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Régler le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle de la courroie en
    appuyant sur la languette et en le
    soulevant.
    ➢ ➢
    Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ ➢
    Enrouler la nouvelle courroie autour de
    larbre dentraînement du moteur et de la
    poulie. Voir lillustration pour
    lacheminement approprié de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Sassurer que la courroie ne soit ni
    tordue ni pincée.
    ➢ ➢
    Remettre le couvercle de la courroie en
    place en lenclenchant en position.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser laspirateur sans le
    couvercle de la courroie en place.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢ ➢
    Place CARPET/BARE FLOOR selector
    in CARPET position.
    ➢ ➢
    Saque la cubierta de la correa
    apretando la lengüeta y levantándola
    hacia afuera.
    ➢ ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    ➢
    Envuelva la correa nueva en el eje del
    motor y la polea, véase el diagrama
    para envolver la correa.
    ➢ ➢
    Asegure que la correa no esté
    enroscada o apretada.
    ➢ ➢
    Reinstale la cubierta de la correa y
    apriétela en su lugar.
    ➢
    ➢
    Noopere la aspiradora sin la cubierta
    de la correa en su lugar.
    Cambio de la correa
    LA COURROIE ET LARBRE DU
    MOTEUR POURRAIENT ÊTRE
    BRÛLANTS !
    S’assurer que laspirateur est
    complètement refroidi avant de
    remplacer la courroie.ATTENTION
    !
    LA BANDA Y LA FLECHA DEL
    MOTOR PUEDEN ESTAR
    CALIENTES 
    Asegúrese que la aspiradora ya se
    haya enfriado completamente antes
    de remplazar la banda.CUIDADO
    ! 
    						
    							- 17 - - 40-
    Caractéristiques
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    ➢
    Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Nettoyage latéralAccessoires
    ➢
    ➢
    Cet aspirateur-balai Panasonic est
    équipé des accessoires suivants :
    Tube avec sallies
    Tube
    Brosse à épousseter
    Suceur plat
    Porte-accessoires
    ➢ ➢
    Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur de la brosse selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢ ➢
    L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢ ➢
    Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Características
    Boquilla de ajuste automático
    ➢
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente a
    la altura de cualquier pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    Limpieza para orillas
    Herramientas
    ➢ ➢
    Su aspiradora vertical Panasonic está
    equipada con siguientes herramientas:Tubo de extencion con ranaura en “J”Tubo de extencionCepillo para sacudirHerramienta para hendidurasSostendor de la conexión
    Light LensLentille de la lampe
    Lentes de luz
    SlotsFentes
    Ranuras
    Replacing Headlight Bulb
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Press handle release pedal and
    rotate the handle down so the clean-
    er is laying flat on the floor.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pulling from socket.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pressing into socket.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 13 V AC-9
    Watts.
    ➢ ➢
    Reinstall light lens by snapping into
    place.
    ➢ ➢
    Return the cleaner to the upright
    position. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions