Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 46 -
    FEATURE CHART
    -11 -
    Motor
    POWER Cord Length Protector     Bare Floor Tool CaddyHeadlight
    120 V, AC  (60Hz)
    30 ft. (9.1 m) Yes Yes Yes Yes
    12.0 A
    IExtensión ProtectorUso sin Caja de
    Voltajede cordón
    de motoralfombra
    herramientas Luz
    120V. AC (60Hz)
    9,1 m (30 pi)  Si Si Si Si
    12,0 A
    Longueur Protecteur Position Porte- Dispositif
    Alimentation du cordon du moteur plancher accessoires d’éclairage
    120 V c.a. (60 Hz)
    9,1 m (30 pi)  Oui Oui Oui Oui
    12,0 A
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    NOTESRemarques
    Notas 
    						
    							- 12 -
    - 45 -
    ASSEMBLYAttaching Handle
    En cas dobstructions :
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Ouvrir le couvercle de l’entrée
    d’aspiration et dégager toute obstruction.
    ➢ ➢
    Vérifier sil y a obstruction dans le tuyau
    de la tête daspiration.
    ➢ ➢
    Le tuyau de la tête daspiration peut être
    retiré à lembout du tube afin de pouvoir
    dégager toute obstruction.
    ➢ ➢
    Vérifier les filtres et les remplacer en
    cas dobstruction.
    ➢ ➢
    Nettoyer les agitateurs.
    Dégagement des obstructions
    Si la aspiradora está atascada:➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Jalar para abrir la tapa de entrada de
    succion y remover cualquier cosa atas-
    cada.
    ➢ ➢
    Checar la manguera de la boquilla y
    asegurarse que esté libre de
    obstrucciones.
    ➢ ➢
    La manguera puede ser removida de el
    tubo para remover cualquier
    obstrucción.
    ➢ ➢
    Chequee y reemplace cualquier filtro
    bloqueado.
    ➢ ➢
    Limpie los agitadores.Quitando los residuos de basura en
    los conductos 
    Retrait du manche
    Removiento del mango
    ➢ ➢
    Apriete abajo el botón de ajustar la
    altura de la manija (ver la sección
    Manija Telescópica).
    ➢ ➢
    Tire la manija hacia arriba después de
    apretar hacia abajo el botón de ajuste
    de la altura de la manija hasta que se
    pare.
    ➢ ➢
    Inserte un destornillador plano en el
    agujero de soltar la lengüeta de cierre
    ubicado justo enfrente del tubo de la
    manija, mueva el destornillador hacia el
    frente de la aspiradora. Ésto soltará la
    lengüeta de cierre de la manija
    permitiendo que la manija sea sacada
    de la aspiradora.
    ➢ ➢
    Saque el montaje de la manija tirando
    completamente fuera de la aspiradora.
    ➢ ➢
    Line up handle and seal with handle
    opening located in top of vacuum.
    Place metal handle into the opening
    ➢ ➢
    Partially insert handle until handle
    stops
    ➢ ➢
    Press down on the green handle
    release button on the back of the
    cleaner. While pushing down on the
    top of the handle seal, start sliding
    the metal handle into the cleaner
    ➢ ➢
    Align locking tab on handle seal with
    rectangle hole in the handle tube.
    Depress locking tab into the
    rectangle opening and apply
    pressure to hold the locking tab in
    place
    ➢ ➢
    Slide handle and handle seal until
    handle seal is flush and locked into
    position
    ➢ ➢
    When handle is inserted properly the
    locking tab will snap into place
    preventing the handle from coming
    out of the cleaner
    Handle SealJoint du manche
    Sello de la manijaHole in Handle
    TubeOrifice dans le
    tube du manche
    Agujero en el
    tubo de la manija
    Locking TabLanguette
    de blocage
    Tabulación
    el bloquer
    Metal HandleManche en métal
    Manija del metal
    Handle OpeningOrifice du manche
    Abertura de la manijaGreen Handle
    Release ButtonBouton vert de
    dégagement
    du manche
    Botón verde del
    lanzamiento
    de la manija
    Handle SealJoint du manche
    Sello de la manija
    ➢ ➢
    Appuyer sur le bouton de réglage de la
    hauteur du manche (voir la section
    “Manche télescopique avec poignée”).
    ➢ ➢
    Après pression vers le bas sur le
    bouton de réglage de la hauteur du
    manche, soulever la poignée jusquà ce
    quelle sarrête
    ➢ ➢
    Insérer un tournevis à lame plate dans
    le trou de libération situé à lavant du
    tube du manche. Dégager la languette
    en poussant le tournevis vers lavant de
    laspirateur. Ceci devrait libérer la
    languette de blocage, permettant le
    retrait du manche de laspirateur.
    ➢ ➢
    Retirer lensemble du manche en tirant
    tout droit hors de laspirateur 
    						
    							- 13 - - 44-
    Assemblage
    Montage du manche
    Montaje
    Colocación del mango
    If the vacuum should become clogged:
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Pull open suction inlet cover and
    remove any clogs.
    ➢ ➢
    Check the nozzle hose to make sure
    it is free from obstructions.
    ➢ ➢
    The nozzle hose may be removed at
    the wand attachment end in order to
    remove clogs.
    ➢ ➢
    Check and replace any clogged
    filters.
    ➢ ➢
    Clean agitators.
    Removing Clogs
    Suction
    Inlet Cover
    Couvercle de
    l’entrée
    d’aspiration
    Cubierta de
    aspiración
    Nozzle Hose
    Tuyaudelatête d’aspiration
    Boquilla de la mangueraRemoving Handle
    Flat ScrewdriverTournevis plat
    Plano destornillador
    Locking Tab
    Release Hole
    Trou de libération de
    la languette de blocage
    Bloqueando el agujero
    del desbloquear de la
    tabulatión
    ➢
    ➢
    Press downward on the handle
    height adjust button (see Telescopic
    Handle section)
    ➢ ➢
    After pressing downward on the
    handle height adjustment button, pull
    handle up until it stops
    ➢ ➢
    Insert flat screwdriver into locking
    tab release hole located just in front
    of the handle tube, pry screwdriver
    toward the front of the vacuum. This
    should release the handle locking
    tab allowing the handle to be pulled
    from the vacuum
    ➢ ➢
    Remove handle assembly by pulling
    straight out of vacuum➢ ➢
    Manija y sello del metal de la formación
    con la abertura de la manija localizada
    en la tapa del vacío. Coloque la manija
    del metal en la abertura
    ➢ ➢
    Inserte parcialmente la manija hasta
    que la manija para
    ➢ ➢
    Presione abajo en el botón verde del
    lanzamiento de la manija en la parte
    posteriora del limpiador. Mientras que
    empuja hacia abajo en la tapa del sello
    de la manija, comience a resbalar la
    manija del metal dentro del limpiador
    ➢ ➢
    Alinee la fijación de la lengüeta en el
    sello de la manija con el agujero del
    rectángulo en el frente del tubo de la
    manija. Presione la fijación de la
    lengüeta en la abertura del rectángulo y
    aplique la presión de sostener la
    lengüeta de fijación en lugar
    ➢ ➢
    Resbale la manija y el sello de la
    manija hasta que el sello de la manija
    es rasante y bloqueado en la posición
    ➢ ➢
    Cuando la manija es insertada
    orrectamente la lengüeta de cierre
    calzará en su lugar 
    previniendo que la manija se salga de
    la aspiradora
    ➢ ➢
    Aligner le manche et le joint avec
    lorifice situé sur le dessus de
    laspirateur. Insérer le manche en métal
    dans laspirateur.
    ➢ ➢
    Insérer partiellement le manche jusquà
    ce quil sarrête.
    ➢ ➢
    Appuyer sur le bouton vert de
    dégagement du manche à larrière de
    lappareil. Tout en appuyant sur le
    dessus du joint du manche,
    commencer à glisser le manche en
    métal dans lappareil.
    ➢ ➢
    Aligner la languette de blocage sur le
    joint du manche avec lorifice
    rectangulaire du tube. Abaisser la
    languette de blocage dans lorifice
    rectangulaire et appuyer pour verrouiller
    en place.
    ➢ ➢
    Faire glisser le manche et le joint du
    manche jusquà ce que le joint du
    manche soit affleurant et verrouillé en
    place.
    ➢ ➢
    Lorsque le manche est inséré
    adéquatement, la languette de blocage
    senclenche en place afin de prévenir le
    retrait du manche de lappareil. 
    						
    							Power Cord
    ➢ ➢
    Wrap power cord around cord hooks.
    ➢ ➢
    Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    Cord HooksCrochets de
    rangement
    du cordonSujetadors
    del cordón
    Retainer (Plug Head)Agrafe (fiche du cordon)ClavijaPower CordCordon d’alimentationCordón electrico
    ➢ ➢
    Remove any shipping tape from the
    dust or belt cover.
    ➢ ➢
    Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place.
    ➢ ➢
    Loop hose over hose holder on front
    of handle.
    ➢ ➢
    Insert wand in holder, push and twist
    firmly onto connector pipe to assure
    a good connection.
    ➢ ➢
    The attachment holder provides
    convenient storage for tools.
    ➢ ➢
    To attach holder to vacuum, insert
    upper tab into slot next to the On-Off
    switch, and push down firmly.
    ➢ ➢
    Store other wand, with dusting brush
    on top, in round slot of attachment
    holder.
    ➢ ➢
    Place crevice tool into rectangular
    slot of attachment holder.
    ➢ ➢
    Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    Tool Storage
    HoseManguera Tuyau
    “J SlotRanura en JFente en“J
    Raised TabLengüeta
    saliente Saillie
    WandTube
    Tubo
    WandTube
    TuboCrevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendidurasAttachment
    HolderPorte-accessoires
    Sostenedor de
    la conexiónCombination BrushSuceur combiné
    Cepillo para combinación
    - 43 - - 14 -Nettoyage des agitateurs
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Nettoyer les agitateurs après chaque
    cinq usages.
    ➢ ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) ».
    ➢ ➢
    Retourner laspirateur.
    ➢ ➢
    Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour des agitateurs avec une paire de
    ciseaux et au moyen des encoches
    prévues à cet effet.
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢ ➢
    Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur, bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢ ➢
    Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une lessiveuse.
    ➢ ➢
    Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.
    Nettoyage du boîtier et des
    accessoires
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Limpie las agitadors después de cada
    cinco utilizaciones.
    ➢ ➢
    Se debe colocar el selector en la
    posición para BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    Vuelque la aspiradora.
    ➢
    ➢
    Corte cualquier pelusa de alfombra  e
    hilachas enredadas alrededor de los
    agitadores con un par de tijeras en las
    ranuras provistas y quite.
    Limpiando los agitadores
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢ ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢ ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢ ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢ ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢ ➢
    No use las herramientas si están
    mojados.
    Limpiando el exterior y las
    herramientas 
    						
    							- 42 -Cordon d’alimentation
    ➢ ➢
    Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢ ➢
    Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Cordón eléctrico
    ➢ ➢
    Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los ganchos de cordón.
    ➢ ➢
    Asegure la clavija en el cordón eléctrico.
    ➢
    ➢
    Enlever tout reste de bande adhésive
    sur le couvercle du logement du sac à
    poussière ou de la courroie.
    ➢ ➢
    Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies sur le tube avec les
    fentes en  J , puis faire glisser les
    saillies le long des rainures et tourner
    pour les verrouiller en position.
    ➢ ➢
    Enrouler le tuyau sur le support sur le
    devant du manche.
    ➢ ➢
    Insérer le tube dans le support, pousser
    et tourner fermement sur le tuyau de
    raccord de manière à assurer un bon
    raccord.
    ➢ ➢
    Le porte-accessoires constitue un
    rangement commode pour tous les
    accessoires.
    ➢ ➢
    Pour fixer le porte-accessoires à
    laspirateur, insérer la languette
    supérieure dans la fente près de
    linterrupteur, puis labaisser fermement.
    ➢ ➢
    Ranger lautre tube, avec la brosse à
    épousseter placée sur le haut du tube,
    dans la fente circulaire du porte-
    accessoires.
    ➢ ➢
    Placer le suceur plat dans la fente
    rectangulaire du porte-accessoires.
    ➢ ➢
    Se reporter à la section
    NOMENCLATURE pour repérer
    lemplacement de chacun des
    accessoires.
    Rangement des accessoires
    ➢ ➢
    Quite cualquier cinta del envío del polvo
    o de la cubierta de la correa.
    ➢ ➢
    Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras “J” en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢ ➢
    Coloque la manguera en la parte
    enfrente del soporte de manguera.
    ➢ ➢
    Coloque el tubo adentro del tenedor,
    empuje y tuerza firmamente sobre el
    tubo de conection para asegurar una
    Buena conection.
    ➢ ➢
    El sostenedor de la conexión
    proporciona al almacenaje conveniente,
    para las herramientas.
    ➢ ➢
    Para unir el sostenedor al vacío, inserte
    la lengüeta superior en ranura al lado de
    En-Apagado el interruptor, y empuje
    hacia abajo firmemente
    .
    ➢ ➢
    Almacene el otro tubo con el cepillo de
    sacudir en la parte superior en la ranura
    redonda y posterior del soporte para
    herramientas.
    ➢ ➢
    Coloque la herramienta para tapices en
    la ranura posterior y rectangular del
    soporte de herramientas.
    ➢ ➢
    Véase la sección de “Identificación de
    piezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    Almacenaje de herramientas
    - 15 -
    Cleaning Agitators
    ➢ ➢
    Clean agitators after every five uses.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Turn vacuum over.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitators with a
    pair of scissors in the slots provided
    and remove.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    Cleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical outlet.
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet. 
    						
    							- 16 -
    - 41 -
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢
    Edge cleaning feature provides for
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Edge Cleaning
    Tools
    ➢ ➢
    Your Panasonic upright vacuum
    cleaner is equipped with the
    following tools:
     Extension Wand with raised tabs
     Extension Wand
     Dusting Brush
     Crevice Tool
     Attachment Holder
    Nozzle
    Tête daspiration
    Boquilla
    Pivot Point
    Point darticulation
    Botón de liberación
    WandTube
    Tubo
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendiduras
    Wand with
    raised tabsTube avec sallies
    Tubo con ranura
    en“J”
    Attachment
    HolderPorte-
    accessoires
    Sostenedor de
    la conexión
    Combination
    BrushSuceur combiné
    Cepillo para
    combinación
    ➢ ➢
    The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢
    Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢
    No manual adjustments required.
    Remplacement de l’ampoule de la
    lampe
    Cambio de la bombilla
    ➢ ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement
    du manche et tourner le manche vers le
    bas de sorte que laspirateur soit à plat
    sur le plancher.
    ➢ ➢
    Retirer la lentille de la lampe en la
    dégageant des fentes.
    ➢ ➢
    Retirer l’ampoule usée de sa douille en
    tirant dessus.
    ➢ ➢
    Installer la nouvelle ampoule dans la
    douille en poussant dessus.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser une ampoule de plus de
    13 V c.a.-9 W.
    ➢ ➢
    Remettre la lentille en place en
    lenclenchant en position.
    ➢ ➢
    Remettre laspirateur en position
    verticale.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Presione el pedal del lanzamiento de la
    manija y rote la manija abajo así que el
    limpiador está poniendo completamente
    en el piso.
    ➢ ➢
    Quite lente de luz en las ranuras.
    ➢
    ➢
    Remover el foco usado jalandolo de la
    base.
    ➢ ➢
    Ensamble foco presionandolo en la
    base.
    ➢ ➢
    Use solamente una bombilla de 13 V
    AC-9 vatios o de menos voltios.
    ➢ ➢
    Reemplace lentes de luz empujándolos
    en su lugar.
    ➢ ➢
    Vuelva el limpiador a la posición vertical. 
    						
    							- 17 - - 40-
    Caractéristiques
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    ➢
    Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    Nettoyage latéralAccessoires
    ➢
    ➢
    Cet aspirateur-balai Panasonic est
    équipé des accessoires suivants :
    Tube avec sallies
    Tube
    Brosse à épousseter
    Suceur plat
    Porte-accessoires
    ➢ ➢
    Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur de la brosse selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢ ➢
    L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢ ➢
    Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Características
    Boquilla de ajuste automático
    ➢
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente a
    la altura de cualquier pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de alfombra.
    ➢ ➢
    No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    Limpieza para orillas
    Herramientas
    ➢ ➢
    Su aspiradora vertical Panasonic está
    equipada con siguientes herramientas:Tubo de extencion con ranaura en “J”Tubo de extencionCepillo para sacudirHerramienta para hendidurasSostendor de la conexión
    Light LensLentille de la lampe
    Lentes de luz
    SlotsFentes
    Ranuras
    Replacing Headlight Bulb
    ➢ ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Press handle release pedal and
    rotate the handle down so the clean-
    er is laying flat on the floor.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots.
    ➢ ➢
    Remove old bulb from the socket by
    pulling from socket.
    ➢ ➢
    Replace bulb by pressing into socket.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 13 V AC-9
    Watts.
    ➢ ➢
    Reinstall light lens by snapping into
    place.
    ➢ ➢
    Return the cleaner to the upright
    position. 
    						
    							- 18 -- 39 -
    ➢ ➢
    Motor protector by-pass automatically
    opens to provide cooling air to motor
    when a clog prevents the normal air flow.
    The motor protector by-pass valve may
    also open when the dust bin is full.
    ➢ ➢
    Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢
    If motor protector opens, the vacuum
    will make a slightly different sound.
    Note: Do not block motor protector.
    Motor Protector
    Protecteur du moteur
    Protector de motor
    Motor Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace
    filters.
    ➢ ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal
    protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even
    if vacuum cools down.
    Thermal Protector 
    Remplacement de la courroie
    ➢
    ➢
    S’assurer que l’interrupteur est à la
    position « OFF ».
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de la
    prise dalimentation.
    ➢ ➢
    Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Régler le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle de la courroie en
    appuyant sur la languette et en le
    soulevant.
    ➢ ➢
    Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ ➢
    Enrouler la nouvelle courroie autour de
    larbre dentraînement du moteur et de la
    poulie. Voir lillustration pour
    lacheminement approprié de la
    courroie.
    ➢ ➢
    Sassurer que la courroie ne soit ni
    tordue ni pincée.
    ➢ ➢
    Remettre le couvercle de la courroie en
    place en lenclenchant en position.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser laspirateur sans le
    couvercle de la courroie en place.
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF
    esté en la posición OFF.
    ➢
    ➢
    Desconecte el cable de el contacto.
    ➢
    ➢
    Cambie la corea cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢ ➢
    Place CARPET/BARE FLOOR selector
    in CARPET position.
    ➢ ➢
    Saque la cubierta de la correa
    apretando la lengüeta y levantándola
    hacia afuera.
    ➢ ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    ➢
    Envuelva la correa nueva en el eje del
    motor y la polea, véase el diagrama
    para envolver la correa.
    ➢ ➢
    Asegure que la correa no esté
    enroscada o apretada.
    ➢ ➢
    Reinstale la cubierta de la correa y
    apriétela en su lugar.
    ➢
    ➢
    Noopere la aspiradora sin la cubierta
    de la correa en su lugar.
    Cambio de la correa
    LA COURROIE ET LARBRE DU
    MOTEUR POURRAIENT ÊTRE
    BRÛLANTS !
    S’assurer que laspirateur est
    complètement refroidi avant de
    remplacer la courroie.ATTENTION
    !
    LA BANDA Y LA FLECHA DEL
    MOTOR PUEDEN ESTAR
    CALIENTES 
    Asegúrese que la aspiradora ya se
    haya enfriado completamente antes
    de remplazar la banda.CUIDADO
    ! 
    						
    							- 19 -
    ➢ ➢
    El  desvío  protector  del motor  se  abre
    automáticamente para proveer  aire
    refrigerante  cuando  un  obstáculo 
    previene  el  flujo normal  de  aire  al
    motor. La  válvula  de  desvío
    protectora  del motor  también  puede
    abrirse cuando  el  canasto  de  basura
    está lleno.
    ➢
    ➢
    Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas.
    ➢ ➢
    Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    NOTA:No obstruye el protector de motor.
    Protector del motor
    ➢
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢ ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢ ➢
    Va cíe el contenedor de polvo si es
    necesario.
    ➢ ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    Protector termal
    ➢
    ➢
    La soupape de protection du moteur
    souvre automatiquement afin de
    permettre lair frais de circuler
    lorsquune obstruction bloque le débit
    dair vers le moteur. La soupape de
    protection du moteur peut aussi souvrir
    lorsque le bac à poussière est rempli.
    ➢ ➢
    La soupape peut  aussi s’ouvrir lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢ ➢
    Si la soupape devait souvrir, le bruit
    normalement émis par laspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Protecteur thermiqueProtecteur du moteur
    - 38 -
    ➢ ➢
    Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.➢
    ➢
    En cas denclenchement du protecteur, la
    lampe demeure allumée.➢
    ➢
    Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les
    filtres.➢ ➢
    Au besoin, vider le bac.
    ➢ ➢
    Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    thermique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from electrical
    outlet.
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Place CARPET/BARE FLOOR
    selector in CARPET position.
    ➢ ➢
    Remove belt cover by pressing on
    tab and lifting off belt cover.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt around motor shaft
    and pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢
    Ensure that belt is not twisted or
    pinched.
    ➢ ➢
    Reinstall belt cover and snap into
    place.
    ➢ ➢
    DO NOT operate cleaner without belt
    cover in place.
    Replacing Belt
    Belt CoverCouvercle de
    la courroie
    Cubierta de
    la Correa
    Ta bLanguette
    Lengüeta
    Belt
    Courroie
    Correa
    Pulley
    Poulie
    Polea
    Motor
    Sh
    aft
    Arbre dentraînement du moteur
    Eje de motor
    BELT AND MOTOR SHAFT 
    MAY BE HOT!
    Make sure the vacuum has
    completely cooled prior to replacing
    belt.CAUTION
    ! 
    						
    							- 20 -
    - 37 -
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    cleaner on bare floors and when
    using tools.
    ➢ ➢
    The agitators do not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in CARPET
    position when using cleaner on
    carpeted floors.
    ➢ ➢
    To operate, place handle in upright
    position. Step on Carpet-Bare Floor
    selector.
    ➢ ➢
    Rotate selector to the rear position
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ ➢
    To resume carpet cleaning rotate
    selector forward to CARPET position.
    ➢ ➢
    Take care when selecting either
    position to ensure selector is pushed
    as full
    y and quic
    klyas possible to
    desired position.
    Carpet-Bare
    Floor Selector
    Sélecteur tapis-plancher
    Selector Carpet-
    bare floor
    Bare Floor
    (Tools)Plancher
    (accessoires)
    Sin alfombra
    (accesorios)
    CarpetTapis
    Alfombra
    Carpet-Bare Floor Selector
    ➢ ➢
    Vérifier fréquemment le filtre primaire et
    nettoyer lorsquil est sale.
    ➢ ➢
    Retirer lensemble du bac à poussière tel
    quindiqué dans la section Nettoyage du
    bac à poussière et vider le contenu.
    ➢
    ➢
    S’assurer que le bac à poussière est
    propre avant de retirer le filtre.
    ➢ ➢
    Saisir le filtre, tourner vers la gauche et
    retirer.
    ➢ ➢
    Nettoyer le filtre primaire en le tapant
    légèrement au-dessus dun réceptacle de 
    déchets. Taper légèrement sur plusieurs
    côtés afin dassurer un nettoyage optimal.
    (Rincer à leau claire le cas échéant).
    ➢
    ➢
    Le filtre peut être nettoyé en le tapant sur
    une surface ferme ou en le rinçant sous un
    robinet. Ne rincer quà leau claire, ne jamais
    utiliser ni détergent, ni savon. Permettre au
    filtre de sécher au moins 24 heures avant de
    le remettre dans le bac à poussière.
    ➢
    ➢
    Lorsque le nettoyage du filtre ne restaure
    plus pleinement la performance de
    laspirateur, le filtre devra être remplacé.
    ➢
    ➢
    Avant de remplacer le filtre, il est
    recommandé de nettoyer le bac à
    poussière et le couvercle.
    ➢
    ➢
    Lors du remplacement du filtre, le glisser
    par-dessus la came.
    ➢ ➢
    Tourner le filtre vers la droite jusquà ce
    que les fentes se bloquent sur les
    languettes du couvercle.
    ➢ ➢
    Fermer le couvercle inférieur. S’ASSURER
    QUE LE COUVERCLE EST
    CORRECTEMENT VERROUILLÉ.
    ➢
    ➢
    Remettre le bac à poussière tel quindiqué
    dans la section de Nettoyage du bac à
    poussière.
    Remarque :Votre filtre peut durer jusquà
    cinq ans sous utilisation normale.Changement et nettoyage du filtre
    Cambio/Limpieza de filtros 
    ➢ ➢
    Chequee el filtro primario frecuentemente
    y límpielo cuando está sucio.
    ➢
    ➢
    Remueva el montaje del canasto de
    basura como se muestra en la sección
    LIMPIANDO EL CANASTO DE BASURA y
    vacíe el contenido del canasto.
    ➢
    ➢
    Esté seguro de que el canasto de basura
    esté limpio antes de sacar el filtro.
    ➢
    ➢
    Agarre el filtro, rótelo contra el sentido de
    las agujas del reloj y levántelo hacia fuera.
    ➢
    ➢
    Limpie el filtro primario golpeándolo
    suavemente sobre un recipiente de
    basura. Golpee  en varios lugares para
    asegurar la mejor limpieza. (Enjuague con
    agua solamente cuando sea necesario).
    ➢ ➢
    El filtro puede limpiarse golpeandolo solore
    una superficie firme o enjuagandolo bajo una
    llare de agua. Enjuagar con agua solamente,
    no utilizar detergente o jabón. Dejar que el
    filtro se seque por 24 horas antes de poner
    de regreso en la aspirdora.
    ➢ ➢
    Una vez que haya limpiado el filtro, la
    aspiradora perdera la potencia maxima de
    succión, nesecitara reemplazar el filtro.
    ➢
    ➢
    Antes de reemplazar el filtro es una buena
    idea limpiar el interior del canasto de
    basura y el área de la tapa.
    ➢
    ➢
    Cuando reemplace el filtro, deslice
    cuidadosamente el filtro sobre el disco de
    leva de limpiar.
    ➢ ➢
    Rote el filtro como las agujas del reloj
    hasta que las ranuras calcen sobre las
    lengüetas en la cubierta.
    ➢
    ➢
    Cierre la tapa de abajo, CERCIÓRESE
    DE QUE LA TAPA ESTÉ
    SEGURAMENTE TRABADA.
    ➢ ➢
    Reemplace el canasto de basura como se
    muestra en la Sección LIMPIANDO EL
    CANASTO DE BASURA.
    Nota:Bajo uso y cuidado normal, su filtro
    puede  llegar a durar hasta 5 años. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions