Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 46 - FEATURE CHART -11 - Motor POWER Cord Length Protector Bare Floor Tool CaddyHeadlight 120 V, AC (60Hz) 30 ft. (9.1 m) Yes Yes Yes Yes 12.0 A IExtensión ProtectorUso sin Caja de Voltajede cordón de motoralfombra herramientas Luz 120V. AC (60Hz) 9,1 m (30 pi) Si Si Si Si 12,0 A Longueur Protecteur Position Porte- Dispositif Alimentation du cordon du moteur plancher accessoires d’éclairage 120 V c.a. (60 Hz) 9,1 m (30 pi) Oui Oui Oui Oui 12,0 A Diagrama de característicasTableau des caractéristiques NOTESRemarques Notas
- 12 - - 45 - ASSEMBLYAttaching Handle En cas dobstructions : ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. ➢ ➢ Ouvrir le couvercle de l’entrée d’aspiration et dégager toute obstruction. ➢ ➢ Vérifier sil y a obstruction dans le tuyau de la tête daspiration. ➢ ➢ Le tuyau de la tête daspiration peut être retiré à lembout du tube afin de pouvoir dégager toute obstruction. ➢ ➢ Vérifier les filtres et les remplacer en cas dobstruction. ➢ ➢ Nettoyer les agitateurs. Dégagement des obstructions Si la aspiradora está atascada:➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ ➢ Jalar para abrir la tapa de entrada de succion y remover cualquier cosa atas- cada. ➢ ➢ Checar la manguera de la boquilla y asegurarse que esté libre de obstrucciones. ➢ ➢ La manguera puede ser removida de el tubo para remover cualquier obstrucción. ➢ ➢ Chequee y reemplace cualquier filtro bloqueado. ➢ ➢ Limpie los agitadores.Quitando los residuos de basura en los conductos Retrait du manche Removiento del mango ➢ ➢ Apriete abajo el botón de ajustar la altura de la manija (ver la sección Manija Telescópica). ➢ ➢ Tire la manija hacia arriba después de apretar hacia abajo el botón de ajuste de la altura de la manija hasta que se pare. ➢ ➢ Inserte un destornillador plano en el agujero de soltar la lengüeta de cierre ubicado justo enfrente del tubo de la manija, mueva el destornillador hacia el frente de la aspiradora. Ésto soltará la lengüeta de cierre de la manija permitiendo que la manija sea sacada de la aspiradora. ➢ ➢ Saque el montaje de la manija tirando completamente fuera de la aspiradora. ➢ ➢ Line up handle and seal with handle opening located in top of vacuum. Place metal handle into the opening ➢ ➢ Partially insert handle until handle stops ➢ ➢ Press down on the green handle release button on the back of the cleaner. While pushing down on the top of the handle seal, start sliding the metal handle into the cleaner ➢ ➢ Align locking tab on handle seal with rectangle hole in the handle tube. Depress locking tab into the rectangle opening and apply pressure to hold the locking tab in place ➢ ➢ Slide handle and handle seal until handle seal is flush and locked into position ➢ ➢ When handle is inserted properly the locking tab will snap into place preventing the handle from coming out of the cleaner Handle SealJoint du manche Sello de la manijaHole in Handle TubeOrifice dans le tube du manche Agujero en el tubo de la manija Locking TabLanguette de blocage Tabulación el bloquer Metal HandleManche en métal Manija del metal Handle OpeningOrifice du manche Abertura de la manijaGreen Handle Release ButtonBouton vert de dégagement du manche Botón verde del lanzamiento de la manija Handle SealJoint du manche Sello de la manija ➢ ➢ Appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur du manche (voir la section “Manche télescopique avec poignée”). ➢ ➢ Après pression vers le bas sur le bouton de réglage de la hauteur du manche, soulever la poignée jusquà ce quelle sarrête ➢ ➢ Insérer un tournevis à lame plate dans le trou de libération situé à lavant du tube du manche. Dégager la languette en poussant le tournevis vers lavant de laspirateur. Ceci devrait libérer la languette de blocage, permettant le retrait du manche de laspirateur. ➢ ➢ Retirer lensemble du manche en tirant tout droit hors de laspirateur
- 13 - - 44- Assemblage Montage du manche Montaje Colocación del mango If the vacuum should become clogged: ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and remove any clogs. ➢ ➢ Check the nozzle hose to make sure it is free from obstructions. ➢ ➢ The nozzle hose may be removed at the wand attachment end in order to remove clogs. ➢ ➢ Check and replace any clogged filters. ➢ ➢ Clean agitators. Removing Clogs Suction Inlet Cover Couvercle de l’entrée d’aspiration Cubierta de aspiración Nozzle Hose Tuyaudelatête d’aspiration Boquilla de la mangueraRemoving Handle Flat ScrewdriverTournevis plat Plano destornillador Locking Tab Release Hole Trou de libération de la languette de blocage Bloqueando el agujero del desbloquear de la tabulatión ➢ ➢ Press downward on the handle height adjust button (see Telescopic Handle section) ➢ ➢ After pressing downward on the handle height adjustment button, pull handle up until it stops ➢ ➢ Insert flat screwdriver into locking tab release hole located just in front of the handle tube, pry screwdriver toward the front of the vacuum. This should release the handle locking tab allowing the handle to be pulled from the vacuum ➢ ➢ Remove handle assembly by pulling straight out of vacuum➢ ➢ Manija y sello del metal de la formación con la abertura de la manija localizada en la tapa del vacío. Coloque la manija del metal en la abertura ➢ ➢ Inserte parcialmente la manija hasta que la manija para ➢ ➢ Presione abajo en el botón verde del lanzamiento de la manija en la parte posteriora del limpiador. Mientras que empuja hacia abajo en la tapa del sello de la manija, comience a resbalar la manija del metal dentro del limpiador ➢ ➢ Alinee la fijación de la lengüeta en el sello de la manija con el agujero del rectángulo en el frente del tubo de la manija. Presione la fijación de la lengüeta en la abertura del rectángulo y aplique la presión de sostener la lengüeta de fijación en lugar ➢ ➢ Resbale la manija y el sello de la manija hasta que el sello de la manija es rasante y bloqueado en la posición ➢ ➢ Cuando la manija es insertada orrectamente la lengüeta de cierre calzará en su lugar previniendo que la manija se salga de la aspiradora ➢ ➢ Aligner le manche et le joint avec lorifice situé sur le dessus de laspirateur. Insérer le manche en métal dans laspirateur. ➢ ➢ Insérer partiellement le manche jusquà ce quil sarrête. ➢ ➢ Appuyer sur le bouton vert de dégagement du manche à larrière de lappareil. Tout en appuyant sur le dessus du joint du manche, commencer à glisser le manche en métal dans lappareil. ➢ ➢ Aligner la languette de blocage sur le joint du manche avec lorifice rectangulaire du tube. Abaisser la languette de blocage dans lorifice rectangulaire et appuyer pour verrouiller en place. ➢ ➢ Faire glisser le manche et le joint du manche jusquà ce que le joint du manche soit affleurant et verrouillé en place. ➢ ➢ Lorsque le manche est inséré adéquatement, la languette de blocage senclenche en place afin de prévenir le retrait du manche de lappareil.
Power Cord ➢ ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. Cord HooksCrochets de rangement du cordonSujetadors del cordón Retainer (Plug Head)Agrafe (fiche du cordon)ClavijaPower CordCordon d’alimentationCordón electrico ➢ ➢ Remove any shipping tape from the dust or belt cover. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ ➢ Loop hose over hose holder on front of handle. ➢ ➢ Insert wand in holder, push and twist firmly onto connector pipe to assure a good connection. ➢ ➢ The attachment holder provides convenient storage for tools. ➢ ➢ To attach holder to vacuum, insert upper tab into slot next to the On-Off switch, and push down firmly. ➢ ➢ Store other wand, with dusting brush on top, in round slot of attachment holder. ➢ ➢ Place crevice tool into rectangular slot of attachment holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. Tool Storage HoseManguera Tuyau “J SlotRanura en JFente en“J Raised TabLengüeta saliente Saillie WandTube Tubo WandTube TuboCrevice ToolSuceur plat Herramienta para hendidurasAttachment HolderPorte-accessoires Sostenedor de la conexiónCombination BrushSuceur combiné Cepillo para combinación - 43 - - 14 -Nettoyage des agitateurs ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. ➢ ➢ Nettoyer les agitateurs après chaque cinq usages. ➢ ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢ ➢ Retourner laspirateur. ➢ ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée autour des agitateurs avec une paire de ciseaux et au moyen des encoches prévues à cet effet. ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. ➢ ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur, bien essuyer après le nettoyage. ➢ ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢ ➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢ ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ ➢ Limpie las agitadors después de cada cinco utilizaciones. ➢ ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Vuelque la aspiradora. ➢ ➢ Corte cualquier pelusa de alfombra e hilachas enredadas alrededor de los agitadores con un par de tijeras en las ranuras provistas y quite. Limpiando los agitadores ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ ➢ No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla. ➢ ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ ➢ No use las herramientas si están mojados. Limpiando el exterior y las herramientas
- 42 -Cordon d’alimentation ➢ ➢ Enrouler le cordon autour des crochets. ➢ ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Cordón eléctrico ➢ ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los ganchos de cordón. ➢ ➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico. ➢ ➢ Enlever tout reste de bande adhésive sur le couvercle du logement du sac à poussière ou de la courroie. ➢ ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les deux (2) saillies sur le tube avec les fentes en J , puis faire glisser les saillies le long des rainures et tourner pour les verrouiller en position. ➢ ➢ Enrouler le tuyau sur le support sur le devant du manche. ➢ ➢ Insérer le tube dans le support, pousser et tourner fermement sur le tuyau de raccord de manière à assurer un bon raccord. ➢ ➢ Le porte-accessoires constitue un rangement commode pour tous les accessoires. ➢ ➢ Pour fixer le porte-accessoires à laspirateur, insérer la languette supérieure dans la fente près de linterrupteur, puis labaisser fermement. ➢ ➢ Ranger lautre tube, avec la brosse à épousseter placée sur le haut du tube, dans la fente circulaire du porte- accessoires. ➢ ➢ Placer le suceur plat dans la fente rectangulaire du porte-accessoires. ➢ ➢ Se reporter à la section NOMENCLATURE pour repérer lemplacement de chacun des accessoires. Rangement des accessoires ➢ ➢ Quite cualquier cinta del envío del polvo o de la cubierta de la correa. ➢ ➢ Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J” en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar. ➢ ➢ Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera. ➢ ➢ Coloque el tubo adentro del tenedor, empuje y tuerza firmamente sobre el tubo de conection para asegurar una Buena conection. ➢ ➢ El sostenedor de la conexión proporciona al almacenaje conveniente, para las herramientas. ➢ ➢ Para unir el sostenedor al vacío, inserte la lengüeta superior en ranura al lado de En-Apagado el interruptor, y empuje hacia abajo firmemente . ➢ ➢ Almacene el otro tubo con el cepillo de sacudir en la parte superior en la ranura redonda y posterior del soporte para herramientas. ➢ ➢ Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas. ➢ ➢ Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. Almacenaje de herramientas - 15 - Cleaning Agitators ➢ ➢ Clean agitators after every five uses. ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Turn vacuum over. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitators with a pair of scissors in the slots provided and remove. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet.
- 16 - - 41 - FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge Cleaning Tools ➢ ➢ Your Panasonic upright vacuum cleaner is equipped with the following tools: Extension Wand with raised tabs Extension Wand Dusting Brush Crevice Tool Attachment Holder Nozzle Tête daspiration Boquilla Pivot Point Point darticulation Botón de liberación WandTube Tubo Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Wand with raised tabsTube avec sallies Tubo con ranura en“J” Attachment HolderPorte- accessoires Sostenedor de la conexión Combination BrushSuceur combiné Cepillo para combinación ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Remplacement de l’ampoule de la lampe Cambio de la bombilla ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. ➢ ➢ Appuyer sur la pédale de dégagement du manche et tourner le manche vers le bas de sorte que laspirateur soit à plat sur le plancher. ➢ ➢ Retirer la lentille de la lampe en la dégageant des fentes. ➢ ➢ Retirer l’ampoule usée de sa douille en tirant dessus. ➢ ➢ Installer la nouvelle ampoule dans la douille en poussant dessus. ➢ ➢ Ne pas utiliser une ampoule de plus de 13 V c.a.-9 W. ➢ ➢ Remettre la lentille en place en lenclenchant en position. ➢ ➢ Remettre laspirateur en position verticale. ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ ➢ Presione el pedal del lanzamiento de la manija y rote la manija abajo así que el limpiador está poniendo completamente en el piso. ➢ ➢ Quite lente de luz en las ranuras. ➢ ➢ Remover el foco usado jalandolo de la base. ➢ ➢ Ensamble foco presionandolo en la base. ➢ ➢ Use solamente una bombilla de 13 V AC-9 vatios o de menos voltios. ➢ ➢ Reemplace lentes de luz empujándolos en su lugar. ➢ ➢ Vuelva el limpiador a la posición vertical.
- 17 - - 40- Caractéristiques Tête d’aspiration autoréglable ➢ ➢ Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Nettoyage latéralAccessoires ➢ ➢ Cet aspirateur-balai Panasonic est équipé des accessoires suivants : Tube avec sallies Tube Brosse à épousseter Suceur plat Porte-accessoires ➢ ➢ Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur de la brosse selon la longueur des fibres de la moquette. ➢ ➢ L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢ ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Características Boquilla de ajuste automático ➢ ➢ La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢ ➢ La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢ ➢ No se requieren los ajustes manuales. ➢ ➢ Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. Limpieza para orillas Herramientas ➢ ➢ Su aspiradora vertical Panasonic está equipada con siguientes herramientas:Tubo de extencion con ranaura en “J”Tubo de extencionCepillo para sacudirHerramienta para hendidurasSostendor de la conexión Light LensLentille de la lampe Lentes de luz SlotsFentes Ranuras Replacing Headlight Bulb ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the clean- er is laying flat on the floor. ➢ ➢ Pry out light lens at slots. ➢ ➢ Remove old bulb from the socket by pulling from socket. ➢ ➢ Replace bulb by pressing into socket. ➢ ➢ Only use a bulb rated 13 V AC-9 Watts. ➢ ➢ Reinstall light lens by snapping into place. ➢ ➢ Return the cleaner to the upright position.
- 18 -- 39 - ➢ ➢ Motor protector by-pass automatically opens to provide cooling air to motor when a clog prevents the normal air flow. The motor protector by-pass valve may also open when the dust bin is full. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Motor Protector ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum. ➢ ➢ During this time the headlight remains on. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down. Thermal Protector Remplacement de la courroie ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. ➢ ➢ Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢ ➢ Régler le sélecteur tapis/plancher à la position « CARPET ». ➢ ➢ Retirer le couvercle de la courroie en appuyant sur la languette et en le soulevant. ➢ ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ ➢ Enrouler la nouvelle courroie autour de larbre dentraînement du moteur et de la poulie. Voir lillustration pour lacheminement approprié de la courroie. ➢ ➢ Sassurer que la courroie ne soit ni tordue ni pincée. ➢ ➢ Remettre le couvercle de la courroie en place en lenclenchant en position. ➢ ➢ Ne pas utiliser laspirateur sans le couvercle de la courroie en place. ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Desconecte el cable de el contacto. ➢ ➢ Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢ ➢ Place CARPET/BARE FLOOR selector in CARPET position. ➢ ➢ Saque la cubierta de la correa apretando la lengüeta y levantándola hacia afuera. ➢ ➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ ➢ Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la polea, véase el diagrama para envolver la correa. ➢ ➢ Asegure que la correa no esté enroscada o apretada. ➢ ➢ Reinstale la cubierta de la correa y apriétela en su lugar. ➢ ➢ Noopere la aspiradora sin la cubierta de la correa en su lugar. Cambio de la correa LA COURROIE ET LARBRE DU MOTEUR POURRAIENT ÊTRE BRÛLANTS ! S’assurer que laspirateur est complètement refroidi avant de remplacer la courroie.ATTENTION ! LA BANDA Y LA FLECHA DEL MOTOR PUEDEN ESTAR CALIENTES Asegúrese que la aspiradora ya se haya enfriado completamente antes de remplazar la banda.CUIDADO !
- 19 - ➢ ➢ El desvío protector del motor se abre automáticamente para proveer aire refrigerante cuando un obstáculo previene el flujo normal de aire al motor. La válvula de desvío protectora del motor también puede abrirse cuando el canasto de basura está lleno. ➢ ➢ Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢ ➢ Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. NOTA:No obstruye el protector de motor. Protector del motor ➢ ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢ ➢ Se queda encendida la luz durante este tiempo. ➢ ➢ Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros. ➢ ➢ Va cíe el contenedor de polvo si es necesario. ➢ ➢ Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfría. Protector termal ➢ ➢ La soupape de protection du moteur souvre automatiquement afin de permettre lair frais de circuler lorsquune obstruction bloque le débit dair vers le moteur. La soupape de protection du moteur peut aussi souvrir lorsque le bac à poussière est rempli. ➢ ➢ La soupape peut aussi s’ouvrir lors de l’utilisation des accessoires. ➢ ➢ Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. Remarque:Ne pas bloquer le protecteur du moteur. Protecteur thermiqueProtecteur du moteur - 38 - ➢ ➢ Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur.➢ ➢ En cas denclenchement du protecteur, la lampe demeure allumée.➢ ➢ Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.➢ ➢ Au besoin, vider le bac. ➢ ➢ Après un délai denviron 30 minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce, même sil sest refroidi. ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Place CARPET/BARE FLOOR selector in CARPET position. ➢ ➢ Remove belt cover by pressing on tab and lifting off belt cover. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt around motor shaft and pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Ensure that belt is not twisted or pinched. ➢ ➢ Reinstall belt cover and snap into place. ➢ ➢ DO NOT operate cleaner without belt cover in place. Replacing Belt Belt CoverCouvercle de la courroie Cubierta de la Correa Ta bLanguette Lengüeta Belt Courroie Correa Pulley Poulie Polea Motor Sh aft Arbre dentraînement du moteur Eje de motor BELT AND MOTOR SHAFT MAY BE HOT! Make sure the vacuum has completely cooled prior to replacing belt.CAUTION !
- 20 - - 37 - ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools. ➢ ➢ The agitators do not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors. ➢ ➢ To operate, place handle in upright position. Step on Carpet-Bare Floor selector. ➢ ➢ Rotate selector to the rear position BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ To resume carpet cleaning rotate selector forward to CARPET position. ➢ ➢ Take care when selecting either position to ensure selector is pushed as full y and quic klyas possible to desired position. Carpet-Bare Floor Selector Sélecteur tapis-plancher Selector Carpet- bare floor Bare Floor (Tools)Plancher (accessoires) Sin alfombra (accesorios) CarpetTapis Alfombra Carpet-Bare Floor Selector ➢ ➢ Vérifier fréquemment le filtre primaire et nettoyer lorsquil est sale. ➢ ➢ Retirer lensemble du bac à poussière tel quindiqué dans la section Nettoyage du bac à poussière et vider le contenu. ➢ ➢ S’assurer que le bac à poussière est propre avant de retirer le filtre. ➢ ➢ Saisir le filtre, tourner vers la gauche et retirer. ➢ ➢ Nettoyer le filtre primaire en le tapant légèrement au-dessus dun réceptacle de déchets. Taper légèrement sur plusieurs côtés afin dassurer un nettoyage optimal. (Rincer à leau claire le cas échéant). ➢ ➢ Le filtre peut être nettoyé en le tapant sur une surface ferme ou en le rinçant sous un robinet. Ne rincer quà leau claire, ne jamais utiliser ni détergent, ni savon. Permettre au filtre de sécher au moins 24 heures avant de le remettre dans le bac à poussière. ➢ ➢ Lorsque le nettoyage du filtre ne restaure plus pleinement la performance de laspirateur, le filtre devra être remplacé. ➢ ➢ Avant de remplacer le filtre, il est recommandé de nettoyer le bac à poussière et le couvercle. ➢ ➢ Lors du remplacement du filtre, le glisser par-dessus la came. ➢ ➢ Tourner le filtre vers la droite jusquà ce que les fentes se bloquent sur les languettes du couvercle. ➢ ➢ Fermer le couvercle inférieur. S’ASSURER QUE LE COUVERCLE EST CORRECTEMENT VERROUILLÉ. ➢ ➢ Remettre le bac à poussière tel quindiqué dans la section de Nettoyage du bac à poussière. Remarque :Votre filtre peut durer jusquà cinq ans sous utilisation normale.Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de filtros ➢ ➢ Chequee el filtro primario frecuentemente y límpielo cuando está sucio. ➢ ➢ Remueva el montaje del canasto de basura como se muestra en la sección LIMPIANDO EL CANASTO DE BASURA y vacíe el contenido del canasto. ➢ ➢ Esté seguro de que el canasto de basura esté limpio antes de sacar el filtro. ➢ ➢ Agarre el filtro, rótelo contra el sentido de las agujas del reloj y levántelo hacia fuera. ➢ ➢ Limpie el filtro primario golpeándolo suavemente sobre un recipiente de basura. Golpee en varios lugares para asegurar la mejor limpieza. (Enjuague con agua solamente cuando sea necesario). ➢ ➢ El filtro puede limpiarse golpeandolo solore una superficie firme o enjuagandolo bajo una llare de agua. Enjuagar con agua solamente, no utilizar detergente o jabón. Dejar que el filtro se seque por 24 horas antes de poner de regreso en la aspirdora. ➢ ➢ Una vez que haya limpiado el filtro, la aspiradora perdera la potencia maxima de succión, nesecitara reemplazar el filtro. ➢ ➢ Antes de reemplazar el filtro es una buena idea limpiar el interior del canasto de basura y el área de la tapa. ➢ ➢ Cuando reemplace el filtro, deslice cuidadosamente el filtro sobre el disco de leva de limpiar. ➢ ➢ Rote el filtro como las agujas del reloj hasta que las ranuras calcen sobre las lengüetas en la cubierta. ➢ ➢ Cierre la tapa de abajo, CERCIÓRESE DE QUE LA TAPA ESTÉ SEGURAMENTE TRABADA. ➢ ➢ Reemplace el canasto de basura como se muestra en la Sección LIMPIANDO EL CANASTO DE BASURA. Nota:Bajo uso y cuidado normal, su filtro puede llegar a durar hasta 5 años.