Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcv7582 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - - 36 - ➢ ➢Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas.➢ ➢ Los agitadores no rotan en la posición BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra.➢ ➢Para operar, ponga el mango en la posición vertical. Pise el selector Piso Sin Alfombra.➢ ➢Rote el selector a la posición de atrás BARE FLOOR (TOOLS).➢ ➢Para seguir limpiando la alfombra rote el selector hacia adelante a la posición CARPET.➢ ➢Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté movido rápido y porcompleto a la posición deseado. Selector carpet-bare floor Sélecteur tapis/plancher ➢ ➢ Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. ➢ ➢ Les agitateurs ne tournent pas lors de la sélection de la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢ ➢ Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. ➢ ➢ Pour utiliser, mettre laspirateur à la position verticale. Poser le pied sur le sélecteur tapis/plancher. ➢ ➢ Amener le sélecteur vers larrière pour le mettre à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢ ➢ Pour retourner au nettoyage de moquette, amener le sélecteur vers lavant pour le mettre à la position « CARPET » . ➢ ➢ S’assurer de pousser complètement etrapidement le sélecteur à la position désirée. Filter Changing/Cleaning ➢ ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ Remove the dust bin assembly as outlined in the DUST BIN CLEANING section and empty contents of dust bin. ➢ ➢ Make sure dust bin is clean before filter is removed. ➢ ➢ Grasp filter, rotate counter-clockwise and lift out. ➢ ➢ Clean primary filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. (Rinse with water only as needed). ➢ ➢ The filter may be cleaned by tapping it on a firm surface or by rinsing it under a faucet. Rinse with water only, do not use detergent or soap. Allow filter to dry 24 hours before putting it back into the dust bin. ➢ ➢ When the cleaning of the filter no longer restores vacuum suction to full power you need to replace the filter. ➢ ➢ Before replacing the filter it is a good idea to clean the inside of the dust bin and lid area. ➢ ➢ When replacing filter, carefully slide filter over cleaning cam. ➢ ➢ Rotate filter clockwise until slots lock onto tabs in cover. ➢ ➢ Close bottom lid,MAKING SURE LID IS SECURELY LATCHED. ➢ ➢ Reinstall dust bin as outlined in Dust Bin Cleaning Section. Note:Under normal use and care, your filter can be expected to last up to 5 years. Primary FilterFiltre primaire Filtro primario Primary FilterFiltre primaire Filtro primarioCleaning CamCame de nettoyage Cleaning cam SlotFente RanuraLocking TabLanguette de blocage Tabulatiónel bloquer
➢ ➢ The DIRT SENSOR detects dirt passing through the vacuum. ➢ ➢ Red light indicates that dirt is being picked up by the vacuum. ➢ ➢ No light indicates cleaning is complete. ➢ ➢ Fuzz from new carpets may cause the red light to remain on longer than expected. DIRTSENSOR Dirt Sensor Performance Indicator ➢ ➢ When the unit is running with normal air flow, the light on the performance indicator is off. The light comes on whenever the airflow becomes blocked. If this occurs, check the dust bag, clean/replace clogged filters, and check other possible clog locations shown in REMOVING CLOGS. The light may also come on when using attachments, due to reduced airflow through the attachment. In some cases, the performance indicator light may not come on if the motor protector has opened. Performance IndicatorIndicateur de performance Indicator del funcionamiento - 22 - - 35 - Nettoyage du bac à poussière ➢ ➢ Toujours vider le bac lorsque le niveau arrive à la ligne FULL CUP.➢ ➢ Retirer le bac à poussière de l’appareil en appuyant sur le bouton de dégagement sur la poignée du bac. Incliner le bac tel qu’indiqué, et soulever pour retirer. ➢ ➢ AVERTISSEMENT : Toujours transporter le bac à poussière en sa position verticale. ➢ ➢ NE JAMAIS le transporter à lhorizontale. La poussière et autre débris pourraient s’échapper par le trou dadmission si le bac est transporté de manière incorrecte. ➢ ➢ Chaque fois que le bac est retiré, tourner le bouton de nettoyage vers la gauche dau moins trois révolutions complètes afin de nettoyer le filtre et maintenir la performance de nettoyage. ➢ ➢ Vider le contenu du bac à poussière dans un récipient à déchets en appuyant sur le bouton de dégagement du couvercle à larrière du bac. Fermer le couvercle inférieur. S’ASSURER QUE LE COUVERCLE EST CORRECTEMENT VERROUILLÉ. ➢ ➢ Pour remettre le bac à poussière sur lappareil, aligner lencoche du bas du bac à celle de laspirateur et incliner le bac en place tel quillustré. Sassurer que le dessus senclenche en position.AVERTISSEMENT: Ne jamais transporter laspirateur par la poignée du bac à poussière. Le bac pourrait se détacher et endommager laspirateur ou blesser lutilisateur. Limpiando el cubo de la basura ➢ ➢ Siempre vacíe el cubo de la basura cuando el nivel de basura alcanza la línea “MAX FILL” ➢ ➢ Remueva el cubo debasura del limpiador apretando el botón de soltar en la manija del cubo de basura. Incline el cubo de basura como se muestra y levántelo hacia afuera. ➢ ➢ CAUCIÓN: Siempre lleve el cubo de basura en la posición vertical. ➢ ➢ NUNCA lo lleve horizontalmente. Polvo y basura pueden caer en el agujeto de entrada cuando se lleva incorrectamente. ➢ ➢ Cada vez que se saca el cubo de basura, rote el botón de limpiar en la dirección contra el reloj por lo menos tres revoluciones para limpiar el filtro y mantener la función de limpieza. ➢ ➢ Apretando el botón de soltar la tapa en la parte de atrás del cubo de basura vacíe el contenido en el recipiente de basura. Cierre la tapa de abajo, CRCIÓRESE DE QUE LA TAPA ESTÉ SEGURAMENTE TRABADA. ➢ ➢ Para reinstalar el cubo de basura al limpiador alinee la muesca al fondo del cubo de basura y la muesca en la aspiradora juntas e incline el cubo en su lugar como se muestra. Esté seguro de que el tope calza en su lugar. CUIDADO:Nunca lleve la aspiradora tomando la manija del cubo de basura. El cubo de basura puede salirse y causar daño a la aspiradora o lesionarlo a usted.
Indicateur de performance ➢ ➢ Quand lunité fonctionne avec la circulation dair normale, le voyant de lindicateur de performance demeure éteint. Le témoin sallume toutes les fois que le flux dair devient bloqué. Dans une telle éventualité, vérifier le sac à poussière, nettoyer ou remplacer les filtres obstrués, et vérifier dautres endroits possibles en consultant la section Dégagement des obstructions. Le voyant peut également sallumer lors de lutilisation dun accessoire en raison de la réduction du flux dair causé par laccessoire. Dans certains cas, le voyant de lindicateur de performance peu t ne pas sallumer si le protecteur du moteur sest déclenché. Indicador del funcionamiento ➢ ➢ Cuando la unidad esté funcionando con el flujo normal de aire, el indicador de rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo de aire esté obstruído. Si eso ocurre, chequee el cubo de la basura, limpie/reemplace filtros tapados, y chequee otros lugares posibles de atascaduras que se muestran en COMO ELIMINAR LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS. Es posible que la luz encienda al usar los accesorios porque el flujo de aire es reducido por los accesorios. En algunos casos el indicador de rendimiento no se prenderá si el protector del motor está abierto. ➢ ➢ Le détecteur de poussière est un dispositif qui détecte les particules de poussière passant dans laspirateur. ➢ ➢ Le voyant rouge indique que la poussière est aspirée. ➢ ➢ Le voyant éteint indique que le nettoyage est complété. ➢ ➢ Les peluches de nouvelles moquettes peuvent faire que le voyant demeure allumé en rouge plus longtemps quà lordinaire. Détecteur de poussière ➢ ➢ El sensor de polvo detecta el polvo pasando por la aspiradora. ➢ ➢ La luz roja indica que el polvo está siendo levantado por la aspiradora. ➢ ➢ No light indicates cleaning is complete. ➢ ➢ Pelusa de alfombras nuevas puede causar que la luz roja permanezca encendida más tiempo que el esperado. Sensor de polvo - 34 - - 23 - Dust Bin Cleaning ➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “FULL CUP”line. Cleaning KnobBouton de nettoyage Cleaning knob ➢ ➢ Remove dust bin from cleaner by pressing release button on dust bin handle. Tilt dust bin as shown and lift out. ➢ ➢ CAUTION: Always carry the dust bin in the vertical position. ➢ ➢ NEVER carry the dust bin horizontally. Dust and dirt may spill out the inlet hole when carried incorrectly. ➢ ➢ Every time dust bin is removed, rotate cleaning knob in the counter- clockwise direction at least three complete revolutions to clean filter and maintain cleaning performance. ➢ ➢ Empty contents of dust bin into waste container by pressing the lid release button on rear of dust bin. Close bottom lid,MAKING SURE LID IS SECURELY LATCHED. ➢ ➢ To reinstall dust bin to cleaner align notch on bottom of dust bin and the notch in the vacuum cleaner together and tilt bin into place as shown. MAKE SURE THAT TOP LATCHES IN PLACE. Release ButtonBouton de dégagement Release Button Lid release buttonBouton de dégagement du couvercle Lid release button CAUTION: Never carry the vacuum cleaner by the dust bin handle. The dust bin could come out and cause damage to the vacuum cleaner or injury to yourself.
- 24 - - 33 - TO OPERATE CLEANER NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord Using Cord Hook 1) ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. 2) ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Cord Hook Crochet de rangement du cordon Gancho del cordón ➢ ➢ Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢ ➢ Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer au besoin. ➢ ➢ Retirer le couvercle du filtre en tirant sur ses deux côtés. ➢ ➢ Enlever le filtre en le tirant. ➢ ➢ Sassurer que le bord en mousse du filtre soit face à laspirateur lors de la mise en place du filtre dans le logement du filtre. Pousser seulement sur larmature de filtre. ➢ ➢ Remettre le couvercle du filtre en place en lenclenchant en position. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an.Remplacement du filtre d’évacuation HEPA ➢ ➢ El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢ ➢ Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢ ➢ Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢ ➢ Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢ ➢ Asegure que el borde gris mire a lo lejos del operador y reemplace el filtro adentrodel compartimiento del polvo. ➢ ➢ Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar. *No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año.Cambo del filtro de escape HEPA Telescopic Handle ➢ ➢ Telescopic handle may be raised or lowered as desired for vacuuming or storage. ➢ ➢ To raise or lower the telescopic handle to one of three (3) positions, depress handle height adjust button. ➢ ➢ When vacuuming, place the power cord in the cord clip on the back of the handle. Telescopic HandleManche télescopique avec poignée Mango telescopic Handle Height Adjust ButtonBouton de réglage de la hauteur du manche Botón de ajustar la altura del mango Cord ClipAttache du cordon Clip del cordón
- 25 - - 32 - Fonctionnement Para operar la aspiradora Remarque :Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut pas être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contacter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Cordon d’alimentation Nota:Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la cla vija de ninguna maner a. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Cordón eléctrico Crochet de rangement du cordon 1) ➢ ➢ Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢ ➢ Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. 2) ➢ ➢ Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. 1) ➢ ➢ Desconecte el enchufe del cordón eléctrico. ➢ ➢ Ruede hacia abajo el gancho del cordón para librerarlo. 2) ➢ ➢ Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. Uso del sujetador del cordón Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtro de escape ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. ➢ ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into dust compartment. Push only on filter frame. ➢ ➢ Replace exhaust filter cover by snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year . Replacing HEPA Exhaust Filter Pull HereTirer ici Tire aquí Filter CoverCouvercle du filtre Cubierta del filtro Foam Filter SealJoint du filtre Sello de filtre de escape Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de escape Manche télescopique avec poignée ➢ ➢ Le manche télescopique peut être abaissé ou élevé selon les besoins de nettoyage ou de rangement. ➢ ➢ Pour abaisser ou élever le manche à lune des 3 positions offertes, appuyer sur le bouton de réglage de la hauteur du manche. ➢ ➢ Lors du nettoyage, passer le cordon dalimentation dans lattache se trouvant à larrière de la poignée du manche. Mango telescópico ➢ ➢El mango telescópico puede ser levantado o bajado para aspirar o para almacenar.➢ ➢Para levantar o bajar el mango telescópico a una de tres (3) posiciones, apriete el botón de ajustar la altura del mango.➢ ➢Al limpiar con la aspiradora, coloque el cable eléctrico en el clip de la cuerda en la parte posteriora del sostenedor de la manguera.
- 26 -- 31 - ➢ ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ ON position turns vacuum on. ➢ ➢ OFF position turns vacuum off. ON-OFF Switch OFFONHandle Release Pedal ➢ ➢ Step on handle release pedal to change handle position. ➢ ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use. ➢ ➢ Move vacuum to middle position for normal use. ➢ ➢ Use low position for cleaning under furniture. Handle Release PedalPédalederéglage de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage”pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Toujours débrancher laspirateur avant deffectuer tout entretien. Entretien de l’aspirateur Nettoyage du filtre secondaire en mousse Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Siempre desconecte la aspiradora antes de hacer el servicio.Cuidado de rutina de la aspiradora Limpieza del segundo filtro de espuma ➢ ➢ Le filtre secondaire en mousse protège le moteur. ➢ ➢ Vérifier fréquemment les filtres et les nettoyer lorsquils sont sales. ➢ ➢ Retirer le bac à poussière tel quindiqué dans la section NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE. ➢ ➢ Retirer le filtre secondaire de laspirateur. ➢ ➢ Laver le filtre secondaire dans leau tiède savonneuse, rincer et sécher complètement en essorant le filtre à la main. Le laisser sécher à lair. NE PAS laver dans le lave-vaisselle. NE PAS installer un filtre encore humide. ➢ ➢ Remettre le filtre secondaire sec en place en appuyant le filtre sur les languettes afin de le fixer en place. Sassurer que le filtre est installé au- dessus de son ouverture. ➢ ➢ Remettre le bac tel quindiqué dans la section NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE. ➢ ➢ Filtro de goma secondario protese el motor. ➢ ➢ Examine el secondary filter del motor de vez en cuando y limpie cuando esté sucio. ➢ ➢ Remueva el cubo de la basura como se describe en la sección LIMPIANDO EL CUBO DE LA BASURA. ➢ ➢ Remueva el filtro secundario de la aspiradora de polvo. ➢ ➢ Lave el filtro secundario con agua caliente y jabón, enjuáguelo y séquelo bien apretándolo con la mano y dejando que se seque al aire libre. NO lo lave en la lavadora de platos. NO lo instale húmedo. ➢ ➢ Reemplace el filtro seco secundario. Apriete el filtro contra las lengüetas para asegurarlo en su lugar. Asegure que el filtro está instalado propiamente sobre la abertura del filtro. ➢ ➢ Reemplace el cubo de la basura como se describe en la sección LIMPIANDO EL CUBO DE LA BASURA.
- 27 - - 30 - ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢ ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur ➢ ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale pour mettre le manche à la position désirée. ➢ ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢ ➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢ ➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. Pedal de liberación del mango ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. Control ON-OFF ➢ ➢Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango.➢ ➢Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas.➢ ➢Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal.➢ ➢La posición baja para limpiar debajo de los muebles. Pédale de réglage de l’inclinaison du manche Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing. ROUTINE CARE OF CLEANERCleaning Secondary Foam Filter ➢ ➢ Secondary foam filter protects motor. ➢ ➢ Check filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ Remove dust bin as outlined in the DUST BIN CLEANING section. ➢ ➢ Remove secondary filter from vacuum cleaner. ➢ ➢ Wash secondary filter in warm soapy water, rinse and dry thoroughly by squeezing the filter in your hands and letting it air dry. DO NOT wash in dishwasher. DO NOT install damp. ➢ ➢ Replace dry secondary filter. Press filter onto tabs to secure the filter in place. Ensure filter is properly installed over filter opening. ➢ ➢ Replace dust bin as outlined in the DUST BIN CLEANING section. Secondary Foam FilterFiltro secundario espuma y caucho Filtre secondaire en mousse
- 28 - Note: Always clean tools before using ➢ ➢ Always place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from holder by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ For extended reach, connect the extra wand to extension wand and hose. Firmly push wands together for secure fit. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. Using Tools Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras HoseTuyau Manguera HoseTuyau Manguera BrushBrosse Cepillo Extension WandTube Tubo extensiónExtension Wan d Tube Tubo extensión J SlotFente en“J” Ranura en J Raised TabLengüeta saliente Saillie Combination BrushCepillo para combinación Suceur combiné Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Carpet-Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector Carpet-Bare Floor ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Combination Brush may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs Walls➢ ➢ Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation d’accessoires. ➢ ➢ Dégager le tube du porte-accessoires en le tournant puis en le tirant vers le haut. ➢ ➢ Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢ ➢ Pour utiliser comme rallonge, raccorder le tube supplémentaire au tube et au tuyau. Raccorder les tubes ensemble en les poussant lun dans lautre. ➢ ➢ Pour éviter de faire basculer laspirateur, ne pas trop étendre le tuyau. Utilisation des accessoires ➢ ➢ Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la posición BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢ ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras. ➢ ➢ Para el alcance extendido, conecte la varita adicional con la varita y la manguera de la extensión. Empuje firmemente las varitas juntas para el ajuste seguro. ➢ ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. Uso de herramientas ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cojines Cortinas EscalerasParedes ➢ El cepillo para combinatión se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Cortinas EscalerasParedes Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas Remarque:Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢Le suceur combiné peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs - 29-
- 28 - Note: Always clean tools before using ➢ ➢ Always place carpet-bare floor selector in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools. ➢ ➢ Remove wand from holder by twisting and pulling up. ➢ ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool. ➢ ➢ For extended reach, connect the extra wand to extension wand and hose. Firmly push wands together for secure fit. ➢ ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum. Using Tools Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras HoseTuyau Manguera HoseTuyau Manguera BrushBrosse Cepillo Extension WandTube Tubo extensiónExtension Wan d Tube Tubo extensión J SlotFente en“J” Ranura en J Raised TabLengüeta saliente Saillie Combination BrushCepillo para combinación Suceur combiné Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Carpet-Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector Carpet-Bare Floor ➢ ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Combination Brush may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs Walls➢ ➢ Toujours mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation d’accessoires. ➢ ➢ Dégager le tube du porte-accessoires en le tournant puis en le tirant vers le haut. ➢ ➢ Les accessoires peuvent être fixés au tuyau, au tube ou au suceur plat. ➢ ➢ Pour utiliser comme rallonge, raccorder le tube supplémentaire au tube et au tuyau. Raccorder les tubes ensemble en les poussant lun dans lautre. ➢ ➢ Pour éviter de faire basculer laspirateur, ne pas trop étendre le tuyau. Utilisation des accessoires ➢ ➢ Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la posición BARE FLOOR (TOOLS). ➢ ➢ Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta. ➢ ➢ Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras. ➢ ➢ Para el alcance extendido, conecte la varita adicional con la varita y la manguera de la extensión. Empuje firmemente las varitas juntas para el ajuste seguro. ➢ ➢ No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque. Uso de herramientas ➢ La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cojines Cortinas EscalerasParedes ➢ El cepillo para combinatión se puede utilizar en los puntos siguientes: Meubles Cortinas EscalerasParedes Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas Remarque:Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢Le suceur combiné peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs - 29-
- 27 - - 30 - ➢ ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢ ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». Interrupteur ➢ ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale pour mettre le manche à la position désirée. ➢ ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. ➢ ➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢ ➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. Pedal de liberación del mango ➢ ➢ Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢ ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢ ➢ La posición ON enciende la aspiradora. ➢ ➢ La posición OFF apaga la aspiradora. Control ON-OFF ➢ ➢Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango.➢ ➢Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas.➢ ➢Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal.➢ ➢La posición baja para limpiar debajo de los muebles. Pédale de réglage de l’inclinaison du manche Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing. ROUTINE CARE OF CLEANERCleaning Secondary Foam Filter ➢ ➢ Secondary foam filter protects motor. ➢ ➢ Check filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ Remove dust bin as outlined in the DUST BIN CLEANING section. ➢ ➢ Remove secondary filter from vacuum cleaner. ➢ ➢ Wash secondary filter in warm soapy water, rinse and dry thoroughly by squeezing the filter in your hands and letting it air dry. DO NOT wash in dishwasher. DO NOT install damp. ➢ ➢ Replace dry secondary filter. Press filter onto tabs to secure the filter in place. Ensure filter is properly installed over filter opening. ➢ ➢ Replace dust bin as outlined in the DUST BIN CLEANING section. Secondary Foam FilterFiltro secundario espuma y caucho Filtre secondaire en mousse