Panasonic Vacuum Cleaner Mcul815 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul815 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 41 - Nettoyage du préfiltre ➢Vacié el cubo de basura. ➢Rotar la tapa superior del contenedor de polvo hacia la izquierda (como esta indicado en la tapa), y levantela. ➢ Vider le godet à poussière. ➢ Faire pivoter le bloc du couvercle du godet à poussière dans le sens anti- horaire (tel qu'indiqué sur le couvercle) et soulever. Limpieza del Pre-Filtro ➢Tome el pre-filtro y gírelo a la izquierda para removerlo. ➢Limpie el pre-filtro golpeándolo suavemente sobre un contenedor de basura. ➢Enjuague con agua solamente, no utilice ningún detergente o jabón. ➢Permita que el filtro seque por 24 horas antes de instalarlo en la aspiradora. ➢ Tourner le préfiltre vers la gauche pour l'enlever. ➢ Nettoyer le préfiltre en le tapant légèrement au-dessus du récipient à déchets. ➢ Rincer à l'eau le cas échéant sans utiliser de détergent ou de savon. ➢ Permettre au préfiltre de sécher 24 heures avant de le remettre dans l'aspirateur. Pour réinsérer: ➢ Réinsérer le préfiltre dans le godet à poussière en alignant la fente avec la languette du godet à poussière. ➢ Tourner le préfiltre vers la droite pour le fixer en place. Para reinstalar: ➢Alinee la ranura del pre-filtro con la lengüeta localizada dentro del cubo de basura. ➢Gire el pre-filtro hacia la derecha hasta asegurarlo en su lugar.
- 42 - Cleaning Primary Filter ➢It is recommended to clean filter with cold water at least every three (3) months. Check the primary filter frequently and clean when dirty. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Remove dust bin (See EMPTYING DUST BIN, p. 36). ➢ Pull the dust bin lid latch and open the lid. ➢ Remove the primary filter. ➢ Wash with cold water only, DO NOT use detergent or soap. ➢ Once the filter is washed clean, squeeze by hand and allow to air dry. ➢ Allow filter to dry for 24 hours before placing back into vacuum cleaner. NOTE: When the cleaning of the filter no longer restores vacuum cleaner suction to full power, replace the filter. DO NOT operate without primary filter installed. DO NOT wash in the dishwasher. DO NOT install damp. FILTER SCREEN ➢ Remove the filter screen. ➢ The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability. ➢ Remove the filter and clean by tapping it on a firm surface. Dust Bin Lid Latch Loquet du couvercle du godet à poussière Cierre de Dust bin lid latch tapa del compartimiento de polvo Dust Bin Lid Couvercle du godet à poussière Tapa del compartimiento de polvo Primary FilterFiltre primaire Filtro primario Filter ScreenTamis du filtreFiltro screen
- 43 - Nettoyage du filtre primaire ➢Es recomendable limpiar el filtro con agua fría por lo menos cada 3 meses. Revisar el filtro primario y limpiarlo cuando sea necesario. ➢Apague la aspiradora y desconéctela. ➢Quite el compartimiento de polvo (véase VACIAR EL COMPARTIMIENTO DE POLVO, pàg 37). ➢Jale del cierre de la tapa del compartimiento de polvo y abra la tapa. ➢Quite el filtro primario. ➢Lavar con agua fría solamente, no utilizar detergente o jabón. ➢Una vez el filtro es lavado y limpio, exprímalo con la mano y permita que seque. ➢Permita que el filtro seque por 24 horas antes de instalarlo en la aspiradora. NOTA: Una vez que haya limpiado el filtro, y la aspiradora no alcanza la potencia máxima de succión, nececitara reemplazar el filtro. NO utilice su aspiradora sin el filtro primario. NO LO lave en la lavadora de trastes. NO LO instale húmedo. FILTRO DE MALLA ➢ Remover el filtro de malla. ➢ El filtro NO puede ser lavado, pues perdería su capacidad de atrapar polvo. ➢ Remover el filtro y límpielo sacudiéndolo en una superficie sólida. ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre à l'eau froide au moins tous les trois mois. Vérifier souvent le filtre primaire et le nettoyer lorsqu'il est sale. ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher. ➢ Retirer le godet à poussière (Voir ENTRETIEN DU GODET À POUSSIÈRE, p. 37). ➢ Tirer le loquet du couvercle du godet à poussière et ouvrir le couvercle. ➢ Retirer le filtre primaire. ➢ Laver à l'eau froide seulement, NE PAS utiliser de savon ou de détergent. ➢ Lorsque le filtre est lavé, essorer à la main et laisser sécher à l'air. ➢ Permettre au filtre de sécher 24 heures avant de le remettre dans l'aspirateur. REMARQUE : Lorsque le nettoyage du filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration, remplacer le filtre. NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre primaire. NE PAS laver dans une machine à laver la vaisselle. NE PAS installer lorsque toujours mouillé. TAMIS DU FILTRE ➢ Retirer le tamis du filtre. ➢ Le filtre NE DOIT PAS être lavé car il perdrait sa capacité à emprisonner la poussière. ➢ Retirer le filtre et le nettoyer en le tapotant contre une surface solide. Limpiar el filtro primario
Filter ScreenFiltre screen Filtro screen Primary FilterFiltre primaire Filtro primario TO REPLACE FILTERS ➢ Place the filter screen into the dust bin lid. ➢ Place the primary filter into the dust bin lid. ➢ Close the dust bin lid. Be sure the lid snaps in place. A noticeable “click” should be heard. ➢ Reinstall the dust bin into the vacuum cleaner (See EMPTYING DUST BIN, p. 36). - 44 -
- 45 - POUR REMPLACER LES FILTRES ➢ Placer le tamis du filtre dans le couvercle du godet à poussière. ➢ Placer le filtre primaire dans le couvercle du godet à poussière. ➢ Fermer le couvercle du godet à poussière. S'assurer que le couvercle s'enclenche en place. Un net « déclic » devrait se faire entendre. ➢ Réinsérer le godet à poussière dans l'aspirateur (Voir ENTRETIEN DU GODET À POUSSIÈRE, p. 37). PARA REMPLAZAR LOS FILTROS ➢Poner el filtro de malla dentro del contenedor de polvo. ➢Poner el filtro primario dentro de la tapa del contenedor de polvo. ➢ Cierre la tapa del compartimiento de polvo. Asegúrese que los broches de presión de la tapa estén en el lugar. Un “clic sensible” debe ser oído. ➢ Reinstale el compartimiento de polvo en el aspiradora (véase VACIAR EL COMPARTIMIENTO DE POLVO, pàg 37).
- 46 - If the vacuum cleaner does not seem to have adequate suction, first check if the dust bin is full or if a filter is clogged. ➢Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Remove dust bin and check for clogs. ➢ Check the extension hose area. ➢ Visually inspect the tools, the hose, and the hose holder area into which the hose is connected. ➢ Remove any visible clog. ➢ Plug in the vacuum cleaner and turn it on. ➢ Stretch the hose to maximum length and then allow the hose to return to its storage length. ➢ If the dust bin and filter areas and the hose areas are free of clogs, check the nozzle area. ➢ Press tab and remove hose cover. ➢ Remove nozzle hose from hose holder by pressing locking tabs and pulling down on the nozzle hose (it may be necessary to slightly twist the nozzle hose to loosen from the hose holder). ➢ Inspect inlet of nozzle hose and clear any obstructions. ➢ Replace nozzle hose and hose cover. ➢ Return the vacuum cleaner to the upright position before plugging into an electrical outlet. Removing Clogs Hose TuyauManguera Hose Holder Porte-tuyau Soporte de la manguera Ta bLanguette PestañaHose Cover Cubierta de manguera Couvercle du tuyau Nozzle HoseTuyau courtManguera de la boquilla Hose Holder Porte-tuyau Soporte de la manguera Hose TuyauManguera
- 47 - Quitando los residuos de basura enlos conductosDégagement des obstructions Si con si dera que la aspi ra dora no aspira bien asegúrese primero de que la contenedor de polvo no esté lleno y de que el filtro no esté atascado. ➢Apague la aspiradora y desconéctela. ➢Remueva el contenedor de polvo ychequee la puerta por obstáculos. ➢Eexamine la zona de la man guera. ➢Exa mine visualmente las herramientas,la manguera, y la zona del soporte de la manguera donde se inserta la manguera. ➢Retire cual quier mate rial bloqueante. ➢Enchufe la aspiradora y échela a andar. ➢Estire la manguera a la longitudmáxima y retórnela a la longitud de almacenaje. ➢Si el contenedor de polvo y áreas defiltradoy áreas de la manguera están libres de obstáculos, revise el área de la boquilla. ➢Presione la lengüeta y quite la cubierta de la manguera. ➢Quite la manguera del boquilla del sostenedor de la manguera presionando lengüetas de fijación y jalando hacia abajo de la manguera del boquilla (puede ser necesario torcer levemente la manguera del boquilla para aflojarla del sostenedor de la manguera). ➢Revise el extremo de la manguera yquite los obstáculos. ➢Substituya la manguera del boquilla y la cubierta de la manguera. ➢Retorne la aspiradora a la posiciónvertical antes de enchufarla en un tomacoriente. Si l'aspirateur semble ne pas avoir assez de puissance d'aspiration, voir d'abord si le godet à poussière est plein ou si le filtre est obstrué. ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher. ➢ Retirer le godet à poussière et vérifier l'orifice d'entrée du godet à poussière pour toute obstruction. ➢ Vérifier le tuyau de rallonge. ➢ Inspecter visuellement les accessoires, le tuyau ainsi que les alentours de la base dans laquelle le tuyau est connecté. ➢ Dégager les obstructions. ➢ Brancher l'aspirateur et le mettre en marche. ➢ Étirer le tuyau à sa longueur maximale, puis le laisser reprendre sa forme de rangement. ➢ Si le godet, le filtre et le tuyau sont libres d'obstructions, vérifier la tête d'aspiration. ➢ Appuyer sur la languette et retirer le couvercle du tuyau. ➢ Retirer le tuyau court du porte-tuyau en appuyant sur les languettes de verrouillage et en tirant vers le bas sur le tuyau court (il pourrait être nécessaire de tordre légèrement le tuyau court pour le dégager du porte-tuyau). ➢ Vérifier l'entrée du tuyau court et éliminer toute obstruction. ➢ Replacer le tuyau court et le couvercle du tuyau. ➢ Retourner l'aspirateur à sa position verticale avant de brancher à une prise d'alimentation.
Replacing Belt Side LatchLoquet latéral Pestillo laterale Nozzle Cover Couvercle de la tête daspiration Cubierta de la boquilla Rear Latch Loquet arrière Pestillo traseroSide LatchLoquet latéral Pestillo laterale Belt Correa Courroie AgitatorAgitateur Agitador End Cap Tapa del extremo Bouchon Motor ShaftEje del motor Arbre du moteur Belt GrooveRainure de la courroie Polea para correa Belt Guide Guía para la correa Glissière de la courroie ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ Push in rear nozzle latch. ➢ Press side latches towards back of nozzle and rotate cover from nozzle. ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ Remove worn or broken belt. ➢ Clean agitator and the end caps. ➢ Loop new belt (part number MC-V380B) around motor shaft and agitator belt groove. Make sure belt is routed in the belt guide as shown. See illustration for correct belt routing. ➢ Reinstall agitator back into nozzle by placing end caps into grooves. ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Reinstall nozzle cover by aligning front edge of the cover with the nozzle and rotating. Ensure rear latch and side latches are locked into slots by pressing firmly. CAUTION Motor shaft may be hot. - 48 -
Cambio de la correaRemplacement de la courroie ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor a goma quemada causado por el patinaje excesivo de la correa. ➢Apague y desconécte la la aspiradora. ➢Empuje hacia adentro los pestillostraseros de la boquilla. ➢Presione los pestillos laterales haciaatrás de la boquilla y baje cubierta de la boquilla. ➢Saque el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢Saque la correa gastada o rota. ➢Limpie el agitador y las tapas del extremo. ➢Coloque la nueva correa en el eje del motor y la polea del agitador. Asegurarse que la correa esté en su ruta en la guía de la correa como se muestra. Mire la ilustración para la colocación correcta. ➢Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, gírelo con la mano para asegurarse que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas. ➢Reinstale la cubierta de la boquilla alineando el borde delantero de la cubierta de la boquilla col la base inferior y presionando la cubierta. Asegúrese que el seguros traseros y laterales sean bloqueados en las ranuras presionando firmemente. ➢ Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher. ➢ Appuyer sur le loquet arrière. ➢ Incliner les loquets latéraux vers l'arrière de la tête d'aspiration et retirer le couvercle de la tête d'aspiration. ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Nettoyer l'agitateur et les bouchons. ➢ Enrouler la nouvelle courroie (n ode pièce MC-V380B) autour de l'arbre du moteur et de la rainure de la courroie. S'assurer que la courroie est placée dans la glissière de la courroie comme le montre l'illustration. ➢ Remettre l'agitateur en place dans la tête d'aspiration en insérant les bouchons dans les rainures. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces rotatives tournent librement. ➢ Remettre le couvercle en place en alignant l'avant du couvercle avec la tête d'aspiration et en le déplaçant. S'assurer que le loquet arrière et les loquets latéraux sont insérés dans les fentes en appuyant fermement. ATTENTION L'arbre du moteur peut être chaud. CUIDADO Eje del motor puede estar caliente - 49 -
- 50 - Replacing HEPA Exhaust Filter ➢The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty.* ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢ To access the filter, remove the nozzle cover. (See REPLACING BELT, page 48) ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ Ensure foam edge of the filter is facing towards the vacuum cleaner when placing filter into filter compartment. ➢ Reinstall nozzle cover. (See REPLACING BELT, page 48) * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Part Number: MC-V194H Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida Side Latch Loquet latéral Pestillo laterale Nozzle Cover Couvercle de la tête daspiration Cubierta de la boquilla Rear Latch Loquet arrière Pestillo traseroSide LatchLoquet latéral Pestillo laterale