Panasonic Vacuum Cleaner Mcul810 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul810 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

➢Pour mettre l’aspirateur en marche ou hors marche, appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt.➢Para encender o apagar la aspiradora, presionar la interruptor de encendido/ apagado. InterrupteurControl On-Off - 21 - ➢Tirer le cordon à la longueur voulue. ➢Brancher le cordon polarisé dans une prise de 120 V près du plancher. ➢Fixer le cordon en place en l’insérant dans le crochet du cordon sur le crochet, tel qu'illustré. Pour enrouler: ➢Arrêter et débrancher l'aspirateur. ➢Tenir la fiche pendant l’enroulement pour éviter blessures et dommages pouvant découler du cordon en mouvement. ➢Tirer légèrement pour dégager les cliquets de verrouillage et le cordon s’enroulera.➢Tire del cor dón para sacarlo de la aspiradora hasta tener la lon gi tud dese ada. ➢Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso ➢Desprenda el soporte del cordón del sujetador superior. Para Enro llar: ➢Des co necte la aspi ra dora. ➢Sujete el enchufe mien tras enro lla el cor dón para impe dir daño o lesión cor - po ral por el movi miento del cor dón. ➢Los sujetadores del carrete del cordón se desbloquean con un tirón leve, lo que permite que el cordón se enrolle.

- 22 - Handle Release Pedal Pedal de liberación del mango Pédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Adjusting the Handle ➢The handle of this vacuum cleaner can be set to one of three positions Upright, Normal or Parallel. Press the handle release pedal and pull back on the handle until it releases from its upright position. Upright position ➢ The handle is normally locked in this position for storage or when using the attachments. Push the handle forward until it locks. Normal position ➢This position is used for normal cleaning. Parallel position ➢This position is used for cleaning under furniture. To set to the parallel position, Press the handle release pedal and lower the handle.

- 23 - ➢Esta aspiradora se puede fijar de tres posiciones. Vertical, Normal o Paralelo. Ponga su pie en el cojín en la parte posterior izquierda del limpiador y tire del mango hasta que se libere de su posición vertical. Posición vertical ➢ La manija se traba normalmente adentro esta posición para el almacenaje o al usar los accesorios. Empuje la manija adelante hasta que se trabe. Posición normal ➢Esta posición se utiliza para la limpieza normal. Posición paralela ➢Esta posición se utiliza para limpiar debajo de los muebles. Para fijar a la posición paralela, ponga su pie en el cojín en la esquina posterior izquierda del aspirador y lleve el mango hacia abajo. ➢Le manche de cet aspirateur peut être placé sur une des trois positions suivantes : verticale, normale (à l’angle) ou à plat (parallèle au plancher). Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l'inclinaison du boîtier et tirer le manche vers soi jusqu’à ce qu’il se dégage de sa position verticale. Position verticale ➢ Normalement, le manche est verrouillé dans cette position aux fins de rangement ou lors de l’utilisation d’accessoires. Pousser le manche vers l’avant jusqu’à ce qu’il se verrouille en position. Position normale (à l’angle) ➢Cette position s’utilise pour le nettoyage normal. Position à plat ➢Cette position s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. Pour placer l’aspirateur dans la position à plat, appuyer le pied sur la pédale de réglage de l'inclinaison du boîtier, puis rabattre. Ajustement du manchePosiiciones de la aspiradora

NOTE: Hold the handle to support the vacuum cleaner when using tools and disconnecting or attaching the hose. ➢Disconnect the hose from the vacuum cleaner. ➢Pull the hose gently in the direction of the arrow to disconnect. ➢It may be necessary to slightly twist the hose handle to loosen from the hose holder. Using Tools Hose Holder Porte-tuyau Soporte de la manguera ➢Attach crevice tool or Air Turbine as needed. - 24 -

- 25 - REMARQUE: Tenir la poignée pour soutenir l'aspirateur lors de l'utilisation des accessoires et de l'insertion/retrait du tuyau. ➢Dégager le tuyau de l’aspirateur. ➢Tirer doucement le tuyau dans le sens de la flèche pour le dégager. ➢Il pourrait être nécessaire de tordre légèrement le tuyau de la tête d'aspiration afin de le desserrer du porte-tuyau.Sostenga el mango de la aspiradora cuando use los accesorios o la manguera y cuando los desconecte. ➢Desconecte la manguera de la aspiradora. ➢Tire de la manguera suavemente en la dirección de la flecha para desconectarla. ➢Puede ser necesario ajustar levemente la manija de la manguera para aflojarla del sostenedor de la manguera. ➢Fixer le suceur plat ou la turbine à air au besoin. ➢Coloque la herramienta para esquinas o la turbina de aire según lo necesitado. Utilisation des accessoiresUso de los accessorios

Tools ➢The Crevice Tool may be used on the following items: • Furniture • Cushions • Drapes • Stairs • Walls ➢The Dusting Brush may be used on the following items: • Furniture • Drapes • Stairs • Walls Note: Always clean tools before using. ➢The Air Turbine may be used on the following items: • Furniture • Stairs ➢Operating instructions for the Air Turbine are included with the product. - 26 - ➢The dusting brush is attached to the hose. ➢To use the dusting brush turn the collar to the unlock position. ➢Slide the dusting brush toward the end of the hose and turn the collar to the lock position. ➢Return brush to original position for storage. Dusting Brush Cepillo para sacudir Brosse à épousseter Collar Collar Collet Dusting Brush Cepillo para sacudir Brosse à épousseter

- 27 - AccessoiresAccesorios ➢Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs➢La herramienta para hendiduras se puede utilizar en los puntos siguientes: • Meubles •Cojines •Cortinas •Escaleras •Paredes ➢El cepillo para sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: • Muebles•Cortinas•Escaleras•Paredes Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlas.Remarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. ➢La turbine à air peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Escaliers ➢Le mode d'emploi pour la turbine à air est fourni avec le produit. ➢La Turbina de Aire puede ser usada en los siguientes lugares: • Meubles •Escaleras ➢Las instrucciones de operación para la Turbina de aire están incluidas con el producto. ➢La brosse à épousseter est fixée au tuyau. ➢Pour utiliser la brosse à épousseter, faire pivoter le collet à la position déverrouillée. ➢Faire glisser la brosse à épousseter vers l'extrémité du tuyau et faire pivoter le collet à la position verrouillée. ➢Retourner la brosse à sa position initiale pour la ranger. ➢El cepillo de polvo se conecta a la manguera. ➢Para utilizar el cepillo de polvo gire el collar a la posición del abrir. ➢Resbale el cepillo de polvo hacia el extremo de la manguera y gire el collar a la posición de cerradura. ➢Vuelva el cepillo a la posición original para el almacenaje.

- 28 - FEATURES Edge Cleaning This model is equipped with an "Edge Cleaning" function for cleaning carpet edges near baseboards and stationary furniture. ➢This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. ➢If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. TO CORRECT PROBLEM: ➢Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset. ➢Check for and remove clogs, if necessary (See "Removing Clogs" p. 42). Also check and replace any clogged filters and empty dust bin, if necessary. ➢Wait approximately fifty (50) minutes and then plug the vacuum cleaner in and turn back on to see if the motor protector has reset. Thermal Protector

- 29 - Características Caractéristiques ➢Ce modèle est équipé d’une fonction de « nettoyage latéral » pour le nettoyage des tapis le long des plinthes et des meubles. Nettoyage latéralLimpieza de orrillas ➢Cada modelo se equipa de un " limpiador " del borde; funciona para los bordes de la alfombra de la limpieza cerca de los orillas y de los muebles. ➢Esta aspiradora esta equipada con un protector térmico que automáticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. ➢Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor, el protector térmico desconecta el motor automáticamente. Esto permite que el motor se enfrié para prevenir posible daño a su aspiradora. PARA CORREGIR EL PROBLEMA: ➢Apague y desenchufe la aspiradora para permitir que se enfrié y el protector térmico se reactive. ➢Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos (Ver “Quitando los residuos de basura en los conductos”, p. 43). Revise y cambie cualquier filtro obstruido y vacié el contenador de basura si es necesario. ➢Espere cincuenta (50) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico se a reactivado. Protector termalProtecteur thermique ➢Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique qui s'active automatiquement pour éviter que l'aspirateur ne surchauffe. ➢Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir, évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. POUR CORRIGER LE PROBLÈME: ➢Arrêter l'aspirateur et le débrancher pour qu'il se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se réarmer. ➢Enlever les obstructions si nécessaire (voir « Dégagement des obstructions », page 43). Vérifier et remplacer les filtres sales et vider le godet à poussière si nécessaire. ➢Après un délai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé.

- 30 - ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the tasks in the following sections will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Cleaning Exterior and Tools ➢Turn off and unplug the vacuum cleaner. ➢Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢DO NOT drip water on the vacuum cleaner and wipe dry after cleaning. ➢DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢Crevice tool may be washed in warm soapy water, rinse and air dry. ➢DO NOT use tools if they are wet.