Panasonic Vacuum Cleaner Mcul675 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul675 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 24 - Carpet/Bare Floor Selector Carpet/Bare Floor SelectorControl para alfombra/ sin alfombra Sélecteur tapis/placherTo Clean Bare Floor or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires Para aspirar sobre un suelo sin alfombra o usar los accessoires To Clean CarpetPosition tapis Para aspirar sobre una alfombra ➢ ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using vacuum cleaner on bare floors and when using tools. The agitator does not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position. ➢ ➢ Selector should be placed in CARPET position when using vacuum cleaner on carpeted floors. NOTE: For longer belt life, turn vacuum cleaner off before moving selector. ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting either position to ensure selector is pushed as full y and quic klyas possible to desired position. ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub on selector shaft and result in belt becoming hot and creating a burning rubber smell. - 41 - Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora Entretien de l’aspirateur Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au > pour les mesures à prendre en cas de problèmes. ➢El filtro secundario protege el motor. ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando limpie el compartimiento del polvo. ➢Si tiene basura o esta tapado, quite todos estos obstáculos de la rejilla. Nettoyage du tamis filtrant Limpiando el filtro secundario ➢Le tamis filtrant protège le moteur. ➢Lors du nettoyage du bac à poussière, toujours vérifier le tamis filtrant. ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant le tamis filtrant. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. CAUTION: While using the accessories, hold the handle with one hand to avoid pulling the vacuum cleaner over.NOTE: When using attachments make sure the vacuum cleaner is in the upright position and the Carpet/ Bare Floor selector is in the BARE FLOOR position.
- 23 - ➢Libérer le boîtier en appuyant sur la pédale de réglage de linclinaison du boîtier avec votre pied et tirant vers larrière et le bas sur la poignée avec la main. Dégagement du boîtier ➢Desprenda el mango pisando el pedal de liberación y tire del mango hacia abajo con la mano. Liberacion de boquilla ➢Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de los accesorios. ➢Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. ➢Para mover la aspiradora a la posición baja presione el pedal del liberacion del cuerpo otra vez. ➢Pour régler laspirateur à la position basse, appuyer à nouveau sur la pédale de réglage de linclinaison du boîtier. ➢La position moyenne s’utilise pour le nettoyage normal.➢Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur.➢Cet aspirateur a trois positions dinclinaison : Position verticale (verrouillée) Position moyenne (utilisation normale) Position basse (pour utiliser sous les meubles) ➢ Su aspirador esta equipa con tres posiciones del cuerpo; Posición vertical (trabada) Posición media (uso normal) Posición baja (para usar debajo de los muebles) Replacing HEPA Exhaust Filter ➢ ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from exhaust air. ➢ ➢ Check filter after emptying dust bin. Replace when dirty. ➢ ➢ To remove exhaust filter cover, press on release tab and rotate off. ➢ ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove. ➢ ➢ Ensure foam edge of the filter is facing down when placing filter into filter compartment. ➢ ➢ Ensure that Air Flow arrows are pointing upward. ➢ ➢ Reinstall exhaust filter cover by placing the tab on the cover into the slot on the body and snapping into place. * Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Exhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida Ta bLanguette Lengüeta Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre dévacuation Cubierta de filtro de salida Slot Lengüeta FenteTa b Lengüeta Languette Exhaust Filter Cover Couvercle du filtre dévacuation Cubierta de filtro de salida Release Tab Languette de dégagement Lengüetas de liberación Press Release TabAppuyer sur la languette de dégagement Presione lengüetas de liberaciónExhaust FilterFiltre d’évacuation Filtre de salida AirFlow WARNING Do not operate vacuum cleaner with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter cover installed. - 42-
- 22 - ➢ ➢ Release the body by pressing down on the body release pedal with your foot and pulling back and down on the handle with your hand. Body Release ➢ ➢ To move the vacuum cleaner to the low position press the body release pedal again.➢ ➢ Move the vacuum cleaner to middle position for normal use.➢ ➢ Move the vacuum cleaner to upright position for storage and tool use.➢ ➢ Your vacuum cleaner is equipped with three (3) position body release; Upright position (locked) Middle position (normal use) Low position (getting under furniture) - 43 - ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair recyclé de la poussière. ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à poussière est vidé. Le remplacer, au besoin. ➢Pour retirer le couvercle du filtre dévacuation, appuyer sur la languette de dégagement et tourner le couvercle. ➢Enlever le filtre en le tirant. ➢Placer le filtre dans le compartiment en insérant le bord en éponge du filtre vers le bas. ➢Les flèches du flux dair doivent pointer vers le haut. ➢Remettre le couvercle du filtre dévacuation en place en plaçant la languette du couvercle dans la fente du boîtier et en lenclenchant en position. * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an. ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado. ➢Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo. ➢Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape. ➢Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo. ➢Posicione el filtro en el compartiminto colocando la orilla de esponja del filtro hacia abajo. ➢Las flechas del flujo de aire deben señalar hacia arriba. ➢Reemplace la cubierta del filtro de escape alineando las lengüetas con las ranuras del cuerpo y presionando. * No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo por lo menos una vez al año A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A No use la aspiradora con el filtro de salida obstruido o sin la cubierta del filtro de salida en su lugar. Remplacement du filtre d’évacuation HEPA Cambo del filtro de escape HEPA AVERTISSEMENT Ne pas utiliser laspirateur avec le filtre dévacua- tion obstrué ou sans la couvercle du filtre dévacu- ation dans son lieu. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A No use la aspiradora con el filtro de salida obstruido o sin la cubierta del filtro de salida en su lugar. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser laspirateur avec le filtre dévacua- tion obstrué ou sans la couvercle du filtre dévacu- ation dans son lieu.
- 21 - Utilisation des accessoires avec le tuyau détachable ➢Para remover la manguera del tubo conector; tome la manguera del conector de manguera y deslícela afuera del tubo conector. Utilización de accesorios con la manguera desprendible ➢Pour dégager le tuyau du tube connecteur, tenir le tuyau par son connecteur le glisser hors du tube connecteur. ➢Con la manguera libre del tubo conector puede usarla ahora con los accesorios. ➢Dégagé du tube connecteur, le tuyau peut être utilisé pour y rattacher les accessoires. - 44 - ➢Fixer laccessoire approprié à la tâche. ➢Le suceur plat ➀ ➀ peut être utilisé dans les conditions suivantes: Meubles Coussins Rideaux Escaliers Murs ➢La brosse à épousseter ➁ ➁ peut être utilisée dans les conditions suivantes: Meubles Rideaux Escaliers Murs ➢La turbine à air Panasonic ➂ ➂ peut être utilisée pour les articles suivants: Meubles Escaliers Planchers ➢Pour réinstaller le tuyau dans le tube connecteur, insérer le connecteur de tuyau dans le tube connecteur et le pousser vers vers le bas. ➢Agregue accesorios para acomodarse a sus necesidades de limpieza.➢ La herramienta para hendiduras ➀ ➀ se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cojines Cortinas Escaleras Paredes ➢ El cepillo para combinación ➁ ➁ se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Cortinas Escaleras Paredes ➢ El Panasonic Air Turbine ➂ ➂ se puede utilizar en los puntos siguientes: Muebles Escaleras Pisos ➢Para reinstalar la manguera en el tubo conector, deslice el conector de manguera en el tubo conector y presione hacia abajo. ➢ ➢ Clean agitator after every five uses. ➢ ➢ Turn vacuum cleaner over, exposing the agitator. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. Cleaning Agitator ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Empty dust bin if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if the vacuum cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down. Thermal Protector
- 20 - Hose connector Connecteur de tuyau Conector de mangueraConnector Pipe Tube connecteur Tubo conector ➢ ➢ To remove hose from connector pipe; grasp hose by the hose connector and slide off of connector pipe. 123 HoseTuyau Manguera Air TurbineTurbineàair Turbina de aireDusting BrushBrosseà épousseter Cepillo para sacudirCrevice ToolSuceur plat Herramienta para tapicesWand TubeTubo Using Tools with Removable Hose ➢ ➢ With the hose free from the connector pipe, it now can be used to add attachments. ➢ ➢ Add attachments to suit your cleaning needs. ➢ ➢ The Crevice Tool ➀ ➀ may be used on the following items: Furniture Cushions Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Dusting Brush ➁ ➁ may be used on the following items: Furniture Drapes Stairs Walls ➢ ➢ The Panasonic Air Turbine ➂ ➂ may be used on the following items: Furniture Stairs Floors ➢ ➢ To reinstall hose to connector pipe slide hose connector onto connector pipe and push down to a press fitting. - 45 - Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones. ➢ Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el agitador. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢Nettoyer lagitateur après chaque cinq usages. ➢Retourner laspirateur exposant lagitateur. ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector térmico apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros. ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico a encendido. El protector térmico no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe. Protector termal Protecteur thermique ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir évitant ainsi des dommages potentiels à laspirateur. ➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si le bac à poussière est plein, le vider. ➢Après un délai denviron trente (30) minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique sest réarmé. Le protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été débranché, et ce, même sil sest refroidi.
- 19 - Cordón eléctrico Para operar la aspiradora FonctionnementCordon d’alimentation N No ot ta a: : Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la cla vija de ninguna maner a. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs électriques, cet appareil est muni dune fiche secteur polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac- ter un électricien pour changer la prise de courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. Interrupteur Control ON-OFF - 46 - ➢ ➢ Sassurer que linterrupteur I/O est à la position O ➢Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V ➢La position I met laspirateur en marche ➢La position O coupe le courant sur laspirateur ➢ ➢ Asegúrese de que el control I/O esté en la posición O ➢ ➢ Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V ➢ ➢ La posición I enciende la aspiradora ➢ ➢ La posición O apaga la aspiradora ➢Apriete el botón para AJUSTAR LA MANIJA ubicado en la parte de atrás de la aspiradora. ➢Levante o baje la manija ajustable a la posición de operación deseada. Usted debe escuchar un chasquido para asegurarse que manija esta segura en posición. Usando la manija ajustable ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la longueur (HANDLE ADJUST) qui se trouve sur larrière de laspirateur. ➢Abaisser ou élever la poignée ajustable à la position désirée. Un déclic devrait se faire entendre confirmant que la poignée est bien fixée. Utilisation de la poignée ajustable ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par la poignée. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. C CU UI ID DA AD DO O NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola por la manija. Use ú ún ni ic ca am me en nt te e la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora. ➢ ➢ Bef ore ser vicing an y par ts, disconnect v acuum c leaner fr om electrical outlet. ➢ ➢ Always place paper under nozzle whenever lower plate is removed to protect floor. ➢ ➢ Place body in upright position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ ➢ Release lower plate by pressing two (2) latches and two (2) locking tabs inward as shown. (Fig. 1) ➢ ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. (Fig. 2) ➢ ➢ Rotate lower plate until locking tabs snap into place then push the two (2) latches outward. (Fig. 3) Removing and Installing Lower Plate WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre Front Slots Ranuras frontalesFentes avant Lower PlatePlaque inféreure Base inferior Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierre LatchTaquets Broche Locking Ta bLoquet de sûreté Guíade cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3
-18- Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE VACUUM CLEANER ➢ ➢ Press the HANDLE ADJUST button located on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Raise or lower the adjustable handle to the desired operating position. You should hear a click to ensure handle is secure in position. Using the Adjustable Handle Adjust ButtonBouton de réglage Botón de ajuste Adjustable HandlePoignée ajustable Mango ajustable CAUTION DO NOT carry the vacuum cleaner by the adjustable handle. Use ONLY the carrying handle located on the back of the vacuum cleaner. ON / OFF Switch ON / OFF Switch Interrupteur ON/OFF Control ON/OFF ➢ ➢ Ensure “I/O” switch is OFF “O” ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet ➢ ➢ “I” position turns vacuum cleaner on. ➢ ➢ “O” position turns vacuum cleaner off. - 47 - AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. A AD DV VE ER RT TE EN NC CI IA A Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.➢Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢Para liberar la base inferior, apriete hacia adentro los dos (2) pestillos y las dos (2) lengüetas de cierre como se muestra (Fig 1). ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras frontales de la boquilla (Fig 2). ➢Apriete la placa inferior hasta que las lengüetas de cierre estén bien instaladas y luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos (Fig 3). ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque inférieure, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre le boîtier à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets et les deux (2) loquets de sûreté comme le montre l’illustration (Fig.1). ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration (Fig 2). ➢Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce que les loquets s’enclenchent, puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur (Fig 3). Enlèvement et installation de la plaque inférieure Desprender e instalar la base inferior
Crochet du cordon dalimentation ➢Asegure el cordón eléctrico en la hendidura de fijación como se muestra. N No ot ta a: : Esto ayuda a mantener el cordón eléctrico fuera del alcance del agitador de la aspiradora. ➢Sassurer que le cordon dalimentation est bien fixé dans le crochet du cordon dalimentation tel quillustré. Remarque:Ceci aide à empêcher le cordon dalimentation de passer en dessous de laspirateur. Hendidura de fijación Su aspiradora Panasonic esta equipa con lo último en tecnología.➢ ➢ El sistema de la limpieza del filtro es activado por el mecanismo de enrollar. ➢ ➢ Cada vez que se saca el cable eléctrico se limpia el filtro. ➢ ➢ Antes de usar, jale el cable eléctrico completamente hacia fuera. NOTA: No utilice el aspirador si el cable eléctrico no esta completamente fuera. Cet aspirateur Panasonic est équipé de la plus récente technologie. ➢ ➢ Le système de nettoyage du filtre est activé par le mécanisme denroulement du cordon dalimentation. ➢ ➢ Le filtre est nettoyé chaque fois que le cordon dalimentation est tiré. ➢ ➢ Avant lutilisation, tirer le câble électrique pour le sortir complètement. NOTA: Ne pas utiliserl’aspirateur sans avoir complètement sorti le cordon dalimentation. - 17 - - 48 -Système de nettoyage du filtre Sistema de limpieza del filtro Replacing Belt AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie Carpet/Bare Floor Selector Shafttapis/plancher Selector alfombra-pisoArbre dentraînement du sélecteur Front Slots Ranuras frontale s Fentes avant Lower PlatePlaque inféreure Base inferior Agitator Agitateur Agitador BeltCourroie CorreaEnd CapBouchon Tapa del extremo ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in CARPET position. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Loop new belt around motor shaft and brush pulley; see illustration for correct belt routing. ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure the belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are locked into slots.
Cord Hook Crochet du cordon dalimentation Hendidura de fijación del cordóneléctrico Power Cord Cordon dalimentation Cordóneléctrico ➢ ➢ Make sure the power cord is placed into the cord hook as shown. Note:This helps keep the power cord out from under the vacuum cleaner agitator. Cord Hook Filter Cleaning System Your Panasonic vacuum cleaner is equipped with the latest technology. ➢ ➢ Filter Cleaning System is activated by the cord reel. ➢ ➢ Each time the power cord is pulled out the filter is cleaned. ➢ ➢ Before use, pull power cord out until the end is reached NOTE: DO NOT use vacuum cleaner if power cord is not pulled out to the end. - 16 - - 49 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢Mueva el selector de alfombra-suelos sin alfombra a la posición para alfombras. ➢Quite la base inferior. ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2) tapas del extremo. ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reinstale la base inferior. Verifique que todas las lengüetas quedan aseguradas en las ranuras. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « CARPET ». ➢Retirer la plaque inférieure. ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Enrouler la nouvelle courroie autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Nettoyer lagitateur et remettre les deux (2) bouchons en place. ➢Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Sassurer que les languettes sont bien fixées dans les fentes.
- 15 - Caracteríticas Caractéristiques Ajustement de la poignée Ajustando el mango ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la longueur et soulever la poignée à la position de fonctionnemement appropriée. Un déclic devrait se faire entendre indiquant que la poignée est bien fixée. ATTENTION NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant par la poignée ou la poignée du bac à poussière. Utiliser SEULEMENT la poignée de transport à larrière de laspirateur. C CU UI ID DA AD DO O NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola por la manija o la manija del cubo de basura. Use ú ún ni ic ca am me en nt te e la manija para transportación localizada en la parte de atrás de su aspiradora. Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente sobre las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren ajustes manuales. ➢Cette tête daspiration de Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Esta característica le facilita la limpieza cerca de las paredes y muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. - 50 - ➢Apriete el botón de ajustar la longitud y levante el mango a una posición confortable para operar. Usted debe escuchar un chasquido para confirmar que el mango esta en una posición segura. Replacing Headlight Bulb Slots Fentes Ranuras Screwdriver Tournevis Dedesarmador Headlight LensLentille de la lampe Lente de la luz ➢ ➢ Disconnect power cord from electrical outlet. Lower body to lay the vacuum cleaner flat. ➢ ➢ Pry out light lens at slots by inserting screwdriver into slot, pushing down on the lens and rotating the screwdriver handle toward vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ ➢ To replace the light bulb carefully insert securely into slot. Replace lens cover. ➢ ➢ Replace lens cover by inserting bottom tab of lens into slot then applying pressure to top tabs. ➢ ➢ A “popping” sound indicates lens is snapped properly in place. CAUTION Do not use a bulb rated over 9W (13V). During extended use, heat from the bulb could overheat surrounding plastic parts.