Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcul675 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcul675 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul675 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 24 -
    Carpet/Bare Floor Selector
    Carpet/Bare Floor SelectorControl para
    alfombra/
    sin alfombra Sélecteur
    tapis/placherTo Clean Bare Floor
    or Use ToolsPosition plancher ou
    avec accessoires
    Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los
    accessoires
    To Clean CarpetPosition tapis
    Para aspirar sobre
    una alfombra
    ➢ ➢
    Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    vacuum cleaner on bare floors and
    when using tools. The agitator does
    not rotate in the BARE FLOOR
    (TOOLS) position.
    ➢ ➢
    Selector should be placed in
    CARPET position when using
    vacuum cleaner on carpeted floors.
    NOTE: For longer belt life, turn vacuum
    cleaner off before moving selector.
    ➢ ➢
    Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as full
    y and quic
    klyas
    possible to desired position.
    ➢ ➢
    Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell.
    - 41 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en
    este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au 
    > pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes.
    ➢El filtro secundario protege el motor.
    ➢Siempre revisé la rejilla del filtro cuando
    limpie el compartimiento del polvo.
    ➢Si tiene basura o esta tapado, quite
    todos estos obstáculos de la rejilla.
    Nettoyage du tamis filtrant
    Limpiando el filtro secundario
    ➢Le tamis filtrant protège le moteur.
    ➢Lors du nettoyage du bac à poussière,
    toujours vérifier le tamis filtrant.
    ➢Dégager tout objet ou saleté obstruant
    le tamis filtrant.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    CAUTION:
    While using the accessories, hold
    the handle with one hand to avoid
    pulling the vacuum cleaner over.NOTE: When using attachments make
    sure the vacuum cleaner is in the
    upright position and the Carpet/ Bare
    Floor selector is in the BARE FLOOR
    position. 
    						
    							- 23 -
    ➢Libérer le boîtier en appuyant sur la
    pédale de réglage de linclinaison du
    boîtier avec votre pied et tirant vers
    larrière et le bas sur la poignée avec la main.
    Dégagement du boîtier
    ➢Desprenda el mango pisando el pedal
    de liberación y tire del mango hacia
    abajo con la mano.
    Liberacion de boquilla
    ➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el amenace y el uso de los
    accesorios.
    ➢Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢Para mover la aspiradora a la posición 
    baja presione el pedal del liberacion del
    cuerpo otra vez.
    ➢Pour régler laspirateur à la position
    basse, appuyer à nouveau sur la pédale
    de réglage de linclinaison du boîtier. ➢La position moyenne s’utilise pour le 
    nettoyage normal.➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le 
    rangement de l’aspirateur.➢Cet aspirateur a trois positions 
    dinclinaison :
       Position verticale (verrouillée)
       Position moyenne (utilisation 
    normale)
       Position basse (pour utiliser sous les 
    meubles)
    ➢
    Su aspirador esta equipa con tres 
    posiciones del cuerpo;
       Posición vertical (trabada)
       Posición media (uso normal)
       Posición baja (para usar debajo  
    de los muebles) 
    Replacing HEPA Exhaust Filter
    ➢ ➢
    The HEPA exhaust filter removes dirt
    from exhaust air.
    ➢ ➢
    Check filter after emptying dust bin.
    Replace when dirty.
    ➢ ➢
    To remove exhaust filter cover, press
    on release tab and rotate off.
    ➢ ➢
    Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ ➢
    Ensure foam edge of the filter is
    facing down when placing filter into
    filter compartment.
    ➢ ➢
    Ensure that Air Flow arrows are
    pointing upward.
    ➢ ➢
    Reinstall exhaust filter cover by
    placing the tab on the cover into the
    slot on the body and snapping into
    place.
    * Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida
    Ta bLanguette
    Lengüeta
    Exhaust
    Filter CoverCouvercle du
    filtre dévacuation
    Cubierta de
    filtro de salida
    Slot
    Lengüeta FenteTa b
    Lengüeta Languette
    Exhaust
    Filter Cover
    Couvercle du
    filtre dévacuation
    Cubierta de
    filtro de salida
    Release Tab
    Languette de
    dégagement
    Lengüetas
    de liberación
    Press Release TabAppuyer sur la languette
    de dégagement
    Presione lengüetas
    de liberaciónExhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida
    AirFlow
    WARNING
    Do not operate vacuum cleaner with a
    clogged exhaust filter or without the
    exhaust filter cover installed.
    - 42- 
    						
    							- 22 -
    ➢ ➢
    Release the body by pressing down
    on the body release pedal with your
    foot and pulling back and down on
    the handle with your hand.
    Body Release
    ➢ ➢
    To move the vacuum cleaner to the
    low position press the body release
    pedal again.➢ ➢
    Move the vacuum cleaner to middle
    position for normal use.➢ ➢
    Move the vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.➢ ➢
    Your vacuum cleaner is equipped 
    with three (3) position body release;
     Upright position (locked)
     Middle position (normal use)
     Low position (getting under furniture)
    - 43 -
    ➢Ce filtre HEPA a pour but dépurer lair
    recyclé de la poussière.
    ➢Vérifier le filtre lorsque le bac à
    poussière est vidé. Le remplacer, au
    besoin.
    ➢Pour retirer le couvercle du filtre
    dévacuation, appuyer sur la languette
    de dégagement et tourner le couvercle.
    ➢Enlever le filtre en le tirant.
    ➢Placer le filtre dans le compartiment en
    insérant le bord en éponge du filtre vers
    le bas.
    ➢Les flèches du flux dair doivent pointer
    vers le haut.
    ➢Remettre le couvercle du filtre
    dévacuation en place en plaçant la
    languette du couvercle dans la fente du
    boîtier et en lenclenchant en position.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an.
    ➢El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢Revise el filtro al instalar una nueva
    bolsa de polvo.
    ➢Para sacar, hale hacia afuera por
    ambos lados de la cubierta del filtro de
    escape.
    ➢Tome el filtro de salida y tire hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢Posicione el filtro en el compartiminto
    colocando la orilla de esponja del filtro
    hacia abajo.
    ➢Las flechas del flujo de aire deben
    señalar hacia arriba.
    ➢Reemplace la cubierta del filtro de
    escape alineando las lengüetas con las
    ranuras del cuerpo y presionando.
    * No se puede limpiar el filtro y se debe 
    cambiarlo por lo menos una vez al año    
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    No use la aspiradora con el filtro de salida
    obstruido o sin la cubierta del filtro de salida en
    su lugar.
    Remplacement du filtre
    d’évacuation HEPA
    Cambo del filtro de escape HEPA
    AVERTISSEMENT
    Ne pas utiliser laspirateur avec le filtre dévacua-
    tion obstrué ou sans la couvercle du filtre dévacu-
    ation dans  son lieu.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    No use la aspiradora con el filtro de salida
    obstruido o sin la cubierta del filtro de salida en
    su lugar.
    AVERTISSEMENT
    Ne pas utiliser laspirateur avec le filtre dévacua-
    tion obstrué ou sans la couvercle du filtre dévacu-
    ation dans  son lieu. 
    						
    							- 21 -
    Utilisation des accessoires avec le tuyau
    détachable
    ➢Para remover la manguera del tubo
    conector; tome la manguera del
    conector de manguera y deslícela
    afuera del tubo conector.
    Utilización de accesorios con la manguera
    desprendible
    ➢Pour dégager le tuyau du tube
    connecteur, tenir le tuyau par son
    connecteur le glisser hors du tube
    connecteur.
    ➢Con la manguera libre del tubo conector
    puede usarla ahora con los accesorios.
    ➢Dégagé du tube connecteur, le tuyau
    peut être utilisé pour y rattacher les
    accessoires.
    - 44 -
    ➢Fixer laccessoire approprié à la tâche.
    ➢Le suceur plat 
    ➀
    ➀
    peut être utilisé dans
    les conditions suivantes:
     Meubles
     Coussins
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La brosse à épousseter 
    ➁
    ➁
    peut être
    utilisée dans les conditions suivantes:
     Meubles
     Rideaux
     Escaliers
     Murs
    ➢La turbine à air Panasonic ➂
    ➂
    peut être
    utilisée pour les articles suivants:
     Meubles
     Escaliers
     Planchers
    ➢Pour réinstaller le tuyau dans le tube
    connecteur, insérer le connecteur de
    tuyau dans le tube connecteur et le
    pousser vers vers le bas.
    ➢Agregue accesorios para acomodarse a
    sus necesidades de limpieza.➢
    La herramienta para hendiduras
    ➀ ➀
    se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cojines
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El cepillo para combinación 
    ➁ ➁
    se
    puede utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Cortinas
    
    Escaleras
    
    Paredes
    ➢
    El Panasonic Air Turbine 
    ➂ ➂
    se puede
    utilizar en los puntos siguientes:
    
    Muebles
    
    Escaleras
    
    Pisos
    ➢Para reinstalar la manguera en el tubo
    conector, deslice el conector de
    manguera en el tubo conector y
    presione hacia abajo.
    ➢ ➢
    Clean agitator after every five uses.
    ➢ ➢
    Turn vacuum cleaner over, exposing
    the agitator.
    ➢ ➢
    Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    Cleaning Agitator
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
    the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent
    possible damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug the vacuum cleaner, remove clogs
    and/or clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Empty dust bin if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if the vacuum
    cleaner is not unplugged even if vacuum cleaner cools down.
    Thermal Protector  
    						
    							- 20 -
    Hose connector
    Connecteur de tuyau
    Conector de mangueraConnector Pipe
    Tube connecteur
    Tubo conector
    ➢ ➢
    To remove hose from connector pipe;
    grasp hose by the hose connector
    and slide off of connector pipe.
    123
    HoseTuyau
    Manguera
    Air TurbineTurbineàair
    Turbina de aireDusting BrushBrosseà
    épousseter
    Cepillo para
    sacudirCrevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para tapicesWand
    TubeTubo
    Using Tools with Removable Hose
    ➢ ➢
    With the hose free from the
    connector pipe, it now can be used to
    add attachments.
    ➢ ➢
    Add attachments to suit your
    cleaning needs.
    ➢ ➢
    The Crevice Tool 
    ➀ ➀
    may be used on
    the following items:
     Furniture
     Cushions
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Dusting Brush ➁ ➁
    may be used
    on the following items:
     Furniture
     Drapes
     Stairs
     Walls
    ➢ ➢
    The Panasonic Air Turbine 
    ➂ ➂
    may be
    used on the following items:
     Furniture
     Stairs
     Floors
    ➢ ➢
    To reinstall hose to connector pipe
    slide hose connector onto connector
    pipe and push down to a press
    fitting.
    - 45 -
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones.
    ➢
    Dé vuelta la aspiradora, exponiendo el
    agitador.
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢Nettoyer lagitateur après chaque cinq
    usages.
    ➢Retourner laspirateur exposant
    lagitateur.
    ➢Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector térmico
    apaga el motor automáticamente para
    permitir que el motor se enfríe a fin de
    evitar posibles daños a la aspiradora.
    ➢Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambie los filtros.
    ➢Reemplace toda la bolsa si es
    necesario.
    ➢Espere unos treinta (30) minutos,
    enchufe la aspiradora, encienda para
    ver si el protector térmico a encendido.
    El protector térmico no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfríe.
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.
    ➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever les
    obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres.
    ➢Si le bac à poussière est plein, le vider.
    ➢Après un délai denviron trente (30)
    minutes, rebrancher laspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur thermique sest réarmé. Le
    protecteur thermique ne peut se réarmer
    si laspirateur na pas été débranché, et
    ce, même sil sest refroidi. 
    						
    							- 19 -
    Cordón eléctrico
    Para operar la aspiradora
    FonctionnementCordon d’alimentation
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
    esta aspiradora cuenta con una clavija
    polarizada, uno de los contactos es más ancho
    que el otro. La clavija sólo puede insertarse de
    una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe
    bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe,
    llame a un electrista para que instale un enchufe
    correcto. No altere la cla
    vija de ninguna maner
    a.
    Use solamente las tomas de pared cercas del
    suelo.
    Remarque:Afin de prévenir tout risque de chocs
    électriques, cet appareil est muni dune fiche
    secteur polarisée (lames de largeur différente).
    Cette fiche ne peut être branchée dans une prise
    polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être
    insérée entièrement dans la prise, la renverser.
    Si elle ne peut toujours pas être insérée, contac-
    ter un électricien pour changer la prise de
    courant.Ne pas modifier la fiche.Ne brancher
    que dans une prise se trouvant près du sol.
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    - 46 -
    ➢ ➢
    Sassurer que linterrupteur I/O est à
    la position O
    ➢Brancher le cordon d’alimentation dans 
    une prise secteur de 120 V
    ➢La position I met laspirateur en
    marche
    ➢La position O coupe le courant sur
    laspirateur
    ➢ ➢
    Asegúrese de que el control I/O esté
    en la posición O 
    ➢ ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una
    toma de pared de 120 V
    ➢ ➢
    La posición  I enciende la aspiradora
    ➢
    ➢
    La posición O apaga la aspiradora
    ➢Apriete el botón para AJUSTAR LA
    MANIJA ubicado en la parte de atrás de
    la aspiradora.
    ➢Levante o baje la manija ajustable a la
    posición de operación deseada. Usted
    debe escuchar un chasquido para
    asegurarse que manija esta segura en
    posición.
    Usando la manija ajustable
    ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la
    longueur (HANDLE ADJUST) qui se
    trouve sur larrière de laspirateur.
    ➢Abaisser ou élever la poignée ajustable
    à la position désirée. Un déclic devrait
    se faire entendre confirmant que la
    poignée est bien fixée.
    Utilisation de la poignée ajustable
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par la poignée. Utiliser SEULEMENT la
    poignée de transport à larrière de laspirateur.
    C CU
    UI
    ID
    DA
    AD
    DO
    O
    NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola
    por la manija. Use ú ún
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e 
     
    la manija para
    transportación localizada en la parte de atrás
    de su aspiradora.
    ➢ ➢
    Bef
    ore ser
    vicing an
    y par
    ts,
    disconnect v
    acuum c
    leaner fr
    om
    electrical outlet.
    ➢ ➢
    Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢
    Place body in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢
    Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown. (Fig. 1)
    ➢ ➢
    Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing. (Fig. 2)
    ➢ ➢
    Rotate lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward. (Fig. 3)
    Removing and Installing Lower Plate
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    Front Slots
    Ranuras frontalesFentes avant
    Lower PlatePlaque inféreure
    Base inferior
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierre
    LatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guíade
    cierreFig. 1Fig. 2Fig. 3 
    						
    							-18-
    Note: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO
    T CHANGE 
    THE
    PLUG IN ANY 
    WAY. Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    ➢ ➢
    Press the HANDLE ADJUST button
    located on the back of the vacuum
    cleaner.
    ➢ ➢
    Raise or lower the adjustable handle
    to the desired operating position. You
    should hear a click to ensure handle
    is secure in position.
    Using the Adjustable Handle
    Adjust ButtonBouton de réglage
    Botón de ajuste
    Adjustable
    HandlePoignée
    ajustable
    Mango
    ajustable
    CAUTION
    DO NOT carry the vacuum cleaner by
    the adjustable handle. Use ONLY the
    carrying handle located on the back of
    the vacuum cleaner.
    ON / OFF Switch
    ON / OFF Switch
    Interrupteur ON/OFF
    Control ON/OFF
    ➢ ➢
    Ensure 
    “I/O”
    switch is OFF 
    “O”
    ➢ ➢
    Plug the power cord into 120V outlet
    ➢ ➢
    “I”
    position turns vacuum cleaner  
    on.
    ➢ ➢
    “O”
    position turns vacuum cleaner  
    off.
    - 47 -
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa-
    reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    A AD
    DV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio
    o limpiarla. De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.➢Desenchuf
    e la aspir
    ador
    a de la toma de
    pared antes de hacer
    les ser
    vicio a las
    piezas
    .
    ➢Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢Para liberar la base inferior, apriete
    hacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra (Fig 1).
    ➢Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras frontales de
    la boquilla (Fig 2).
    ➢Apriete la placa inferior hasta que las
    lengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos (Fig 3).
    ➢A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr
    ancher l’aspir
    ateur
    .
    ➢Lors de l’enlèvement de la plaque
    inférieure, protéger le plancher en
    plaçant du papier sous la tête
    d’aspiration.
    ➢Mettre le boîtier à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets de sûreté comme le montre
    l’illustration (Fig.1).
    ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration (Fig 2).
    ➢Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce
    que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur (Fig 3).
    Enlèvement et installation de la
    plaque inférieure
    Desprender e instalar la base inferior  
    						
    							Crochet du cordon dalimentation
    ➢Asegure el cordón eléctrico en la
    hendidura de fijación  como se muestra.
    N No
    ot
    ta
    a:
    :
    Esto ayuda a mantener el cordón
    eléctrico fuera del alcance del agitador de
    la aspiradora.
    ➢Sassurer que le cordon dalimentation
    est bien fixé dans le crochet du cordon
    dalimentation tel quillustré.
    Remarque:Ceci aide à empêcher le
    cordon dalimentation de passer en
    dessous de  laspirateur.
    Hendidura de fijación
    Su aspiradora Panasonic esta equipa con
    lo último en tecnología.➢ ➢
    El sistema de la limpieza del filtro es
    activado por el mecanismo de enrollar.
    ➢ ➢
    Cada vez que se saca el cable eléctrico
    se limpia el filtro.
    ➢ ➢
    Antes de usar, jale el cable eléctrico
    completamente hacia fuera.
    NOTA:
    No utilice el aspirador si el cable eléctrico no
    esta completamente fuera.
    Cet aspirateur Panasonic est équipé de la
    plus récente technologie.
    ➢ ➢
    Le système de nettoyage du filtre est
    activé par le mécanisme denroulement
    du cordon dalimentation.
    ➢ ➢
    Le filtre est nettoyé chaque fois que le
    cordon dalimentation est tiré.
    ➢ ➢
    Avant lutilisation, tirer le câble
    électrique pour le sortir complètement.
    NOTA:
    Ne pas utiliserl’aspirateur sans avoir
    complètement sorti le cordon
    dalimentation.
    - 17 - - 48 -Système de nettoyage du filtre
    Sistema de limpieza del filtro
    Replacing Belt
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie
    Carpet/Bare
    Floor Selector
    Shafttapis/plancher
    Selector alfombra-pisoArbre dentraînement
    du sélecteur
    Front Slots
    Ranuras frontale
    s
    Fentes avant
    Lower PlatePlaque inféreure
    Base inferior
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    CorreaEnd CapBouchon
    Tapa del extremo
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢
    Place carpet-bare floor selector in
    CARPET position.
    ➢ ➢
    Remove lower plate.
    ➢ ➢
    Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ ➢
    Remove worn or broken belt.
    ➢ ➢
    Loop new belt around motor shaft
    and brush pulley; see illustration for
    correct belt routing.
    ➢ ➢
    Clean agitator and reinstall the two
    (2) end caps.
    ➢ ➢
    Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢
    After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure the belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢
    Reinstall lower plate. Ensure tabs are
    locked into slots. 
    						
    							Cord Hook
    Crochet du cordon
    dalimentation
    Hendidura de fijación
    del cordóneléctrico
    Power Cord
    Cordon dalimentation
    Cordóneléctrico
    ➢
    ➢
    Make sure the power cord is placed
    into the cord hook as shown.
    Note:This helps keep the power cord out
    from under the vacuum cleaner agitator.
    Cord Hook
    Filter Cleaning System
    Your Panasonic vacuum cleaner is
    equipped with the latest technology.
    ➢ ➢
    Filter Cleaning System is activated
    by the cord reel.
    ➢ ➢
    Each time the power cord is pulled
    out the filter is cleaned.
    ➢ ➢
    Before use, pull power cord out until
    the end is reached
    NOTE:
    DO NOT use vacuum cleaner if
    power cord is not pulled out to the
    end.
    - 16 -
    - 49 -
    Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢Cambie la correa cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢Mueva el selector de alfombra-suelos
    sin alfombra a la posición para
    alfombras.
    ➢Quite la base inferior.
    ➢Al levantar con cuidado quite el agitador.
    ➢Quite la correa gastada o rota.
    ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢Limpie el agitador y reinstale las dos (2)
    tapas del extremo.
    ➢Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que rueden
    libremente todas las piezas rodantes.
    ➢Reinstale la base inferior. Verifique que
    todas las lengüetas quedan aseguradas
    en las ranuras.
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢Mettre le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢Enrouler la nouvelle courroie autour de
    l’arbre du moteur et de la poulie de
    l’agitateur, comme le montre
    l’illustration.
    ➢Nettoyer lagitateur et remettre les
    deux (2) bouchons en place.
    ➢Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures.
    ➢Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢Remettre la plaque inférieure en place.
    Sassurer que les languettes sont bien
    fixées dans les fentes. 
    						
    							- 15 -
    Caracteríticas
    Caractéristiques
    Ajustement de la poignée
    Ajustando el mango
    ➢Appuyer sur le bouton de réglage de la
    longueur et soulever la poignée à la
    position de fonctionnemement
    appropriée. Un déclic devrait se faire
    entendre indiquant que la poignée est
    bien fixée.
    ATTENTION
    NE PAS transporter l’aspirateur en le tenant
    par la poignée ou la poignée du bac à
    poussière. Utiliser SEULEMENT la poignée de
    transport à larrière de laspirateur.
    C CU
    UI
    ID
    DA
    AD
    DO
    O
    NO TRANSPORTE la aspiradora tomándola
    por la manija o la manija del cubo de basura.
    Use ú ún
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e 
     
    la manija para transportación
    localizada en la parte de atrás de su
    aspiradora.
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente a la
    altura de cualquier pelo de alfombra.
    ➢La característica permite que la boquilla flote
    fácilmente sobre las superficies del pelo de
    alfombra.
    ➢No se requieren ajustes manuales.
    ➢Cette tête daspiration de Panasonic
    incorpore un dispositif qui règle
    automatiquement la hauteur des
    brosses selon la longueur des fibres de
    la moquette.
    ➢L’aspirateur peut donc passer facilement
    d’une moquette à l’autre.
    ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢Esta característica le facilita la limpieza
    cerca de las paredes y muebles.
    ➢Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    - 50 -
    ➢Apriete el botón de ajustar la longitud y
    levante el mango a una posición
    confortable para operar. Usted debe
    escuchar un chasquido para confirmar
    que el mango esta en una posición
    segura.
    Replacing Headlight Bulb
    Slots
    Fentes
    Ranuras
    Screwdriver
    Tournevis
    Dedesarmador
    Headlight LensLentille de la lampe
    Lente de la luz
    ➢ ➢
    Disconnect power cord from
    electrical outlet. Lower body to lay
    the vacuum cleaner flat.
    ➢ ➢
    Pry out light lens at slots by inserting
    screwdriver into slot, pushing down
    on the lens and rotating the
    screwdriver handle toward vacuum
    cleaner.
    ➢ ➢
    Remove the light bulb by pulling
    straight out.
    ➢ ➢
    To replace the light bulb carefully
    insert securely into slot. Replace
    lens cover.
    ➢ ➢
    Replace lens cover by inserting
    bottom tab of lens into slot then
    applying pressure to top tabs.
    ➢ ➢
    A “popping” sound indicates lens is
    snapped properly in place.
    CAUTION
    Do not use a bulb rated over 9W (13V).
    During extended use, heat from the bulb
    could overheat surrounding plastic parts. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcul675 Operating Instructions