Panasonic Vacuum Cleaner Mcul675 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcul675 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - ➢Les éléments du détecteur de poussière comporte deux cellules optiques situées dans la bouche daspiration. À loccasion, il peut savérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin dassurer un rendement optimal du détecteur. ➢Nettoyer les cellules optiques : Quand de la poussière ou de la saleté adhère à leurs surfaces. Après avoir vidé le bac à poussière. ➢Pour nettoyer les cellules optiques, retirer le bac à poussière. ➢Une fois le bac à poussière enlevé, il est possible dintroduire un chiffon dans louverture de la bouche daspiration. ➢Essuyer les cellules optiques avec un linge doux et sec. ➢Ne jamais utiliser de produits nettoyants ou des liquides car cela pourrait accélérer le recouvrement des cellules et rendre nécessaire de les nettoyer plus fréquemment. ➢La óptica del sensor de basura consiste de dos células ópticas ubicadas adentro de la entrada de succión. Ocasionalmente, puede ser necesario limpiar las dos células ópticas para asegurar máximo rendimiento. ➢Limpie células ópticas: Cuando basura o polvo se adhiere a las células ópticas. Cuando se limpia el cubo de basura. ➢Para limpiar la óptica del sensor de basura, remueva el cubo de basura. ➢Con el cubo de basura afuera usted puede insertar un paño en la abertura de la entrada de succión. ➢Frote las células ópticas con un paño blando y seco. ➢Nunca use limpiadores o líquidos que pueden acelerar la necesidad de limpiar las células ópticas mucho más rápido que lo normal. Para limpiar la basura de la óptica del sensor Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Indicateur de performance ➢ ➢ Cuando la unidad esté funcionando con el flujo normal de aire, el indicador de rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo de aire esté obstruído. Si eso ocurre, chequee el cubo de la basura, limpie/reemplace fil tros tapados, y chequee otros lugares posibles de atascaduras que se muestran en COMO ELIMINAR LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS. Es posible que la luz encienda al usar los accesorios porque el flujo de aire es reducido por los accesorios. En algunos casos el indicador de rendimiento no se prenderá si el protector del motor está abierto. Indicador del funcionamiento ➢ ➢ Lorsque lappareil fonctionne avec un débit dair normal, le voyant de performance est éteint. Le voyant sactive lorsque le débit dair est compromis. Dans ce cas, vérifier le bac à poussière, nettoyer ou remplacer les filtres obstrués et vérifier les autres endroits possibles dobstructions tel quexpliqué dans la section DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS. Ce voyant pourrait sactiver lors de lutilisation des accessoires à cause du débit réduit de lair causé par les accessoires. Dans certains cas, le voyant de performance pourrait rester éteint si la soupape est ouverte. Filter Changing and CleaningUpper dust bin Bacàpoussière s Cubo de basura superiorupérieure Lower dust bin Bacàpoussière Cubo de basura inferior Inférieur ➢ ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ To remove primary filter, open upper dust bin lid assembly. Turn the upper dust bin to the unlock position as shown. ➢ ➢ While holding primary filter over a trash container grasp filter, push sideways and remove filter from upper dust bin. ➢ ➢ Clean primary filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. ➢ ➢ Rinse with water only as needed. Do not use any detergent or soap. ➢ ➢ Allow the filter to dry for 24 hours before putting it back into the vacuum cleaner. ➢ ➢ When cleaning the filter no longer restores vacuum cleaner suction to full power you need to replace the filter. TO REPLACE PRIMARY FILTER ➢ ➢ With slot side on filter facing the dust bin, slide the filter’s opening over the cleaning cam, and then push filter until it locks onto tabs in dust bin. Note: Under normal use and care, your filter can be expected to last up to 5 years. - 34 - Locking Tabs L Languettes de fixation engüetas de fijación
- 32 - Dust Bin Cleaning Dust Bin HandlePoignéedubac àpoussière Agarradera del cubo de basuraDust Bin LatchLoquet du bacà poussière Cerrojo del cubo de basura aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb Secondary Filter Screen Tamis filtrant Filtro secundario Dust Bin Lid ReleaseLevier de dégagement du couvercle du bacàpoussière Liberacióndelatapadelcubo de basura Dust Bin LidCouvercle du bac àpoussièrePuerta del cubo de basura ➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. Push the dust bin latch down. Pull out and up to remove dust bin from vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove any clogs that might be located in the filter screen. ➢ ➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open. The debris will fall out. CAUTION Be sure to hold the dust bin over a proper trash container prior to releasing the door of the dust bin. - 33 - Nettoyage du bac à poussière Limpieza del cubo basura ➢Siempre vacíe el cubo de basura cuando el nivel de basura alcanza la línea MAXLLENO. ➢Presione el cerrojo del cubo de basura y saque el cubo jalando hacia afuera y arriba de la aspiradora. ➢Saque cualquier obstáculo que pudiera estar ubicado a la entrada del canasto de basura o el filtro secundario. ➢Presione en el botón de liberación de la tapa del cubo de basura. La basura caerá afuera. ➢Toujours vider le bac lorsque le niveau de poussière atteint la ligne «MAXFILL» (remplissage maximum). ➢Saisir la poignée située sur le haut du bac à poussière . Appuyer sur le loquet du bac à poussière puis soulever afin de retirer le bac à poussière de laspirateur. ➢Retirer toute obstruction qui pourrait se trouver dans lorifice dentrée du bac ou dans le tamis filtrant. ➢Appuyer sur le levier de dégagement du couvercle du bac à poussière pour le vider. ATTENTION Sassurer de tenir le bac à poussière au- dessus dun récipient à ordures avant den ouvrir le rabat. C CU UI ID DA AD DO O Esté seguro de mantener el cubo de basura sobre un basurero apropiado antes de soltar la puerta del cubo de basura.
- 32 - Dust Bin Cleaning Dust Bin HandlePoignéedubac àpoussière Agarradera del cubo de basuraDust Bin LatchLoquet du bacà poussière Cerrojo del cubo de basura aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb Secondary Filter Screen Tamis filtrant Filtro secundario Dust Bin Lid ReleaseLevier de dégagement du couvercle du bacàpoussière Liberacióndelatapadelcubo de basura Dust Bin LidCouvercle du bac àpoussièrePuerta del cubo de basura ➢ ➢ Always empty the dust bin when dirt level reaches the “MAX” line. ➢ ➢ Grasp the handle on the top of the dust bin. Push the dust bin latch down. Pull out and up to remove dust bin from vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove any clogs that might be located in the filter screen. ➢ ➢ Press dust bin lid release and the dust bin will open. The debris will fall out. CAUTION Be sure to hold the dust bin over a proper trash container prior to releasing the door of the dust bin. - 33 - Nettoyage du bac à poussière Limpieza del cubo basura ➢Siempre vacíe el cubo de basura cuando el nivel de basura alcanza la línea MAXLLENO. ➢Presione el cerrojo del cubo de basura y saque el cubo jalando hacia afuera y arriba de la aspiradora. ➢Saque cualquier obstáculo que pudiera estar ubicado a la entrada del canasto de basura o el filtro secundario. ➢Presione en el botón de liberación de la tapa del cubo de basura. La basura caerá afuera. ➢Toujours vider le bac lorsque le niveau de poussière atteint la ligne «MAXFILL» (remplissage maximum). ➢Saisir la poignée située sur le haut du bac à poussière . Appuyer sur le loquet du bac à poussière puis soulever afin de retirer le bac à poussière de laspirateur. ➢Retirer toute obstruction qui pourrait se trouver dans lorifice dentrée du bac ou dans le tamis filtrant. ➢Appuyer sur le levier de dégagement du couvercle du bac à poussière pour le vider. ATTENTION Sassurer de tenir le bac à poussière au- dessus dun récipient à ordures avant den ouvrir le rabat. C CU UI ID DA AD DO O Esté seguro de mantener el cubo de basura sobre un basurero apropiado antes de soltar la puerta del cubo de basura.
- 31 - ➢Les éléments du détecteur de poussière comporte deux cellules optiques situées dans la bouche daspiration. À loccasion, il peut savérer nécessaire de nettoyer ces deux cellules optiques afin dassurer un rendement optimal du détecteur. ➢Nettoyer les cellules optiques : Quand de la poussière ou de la saleté adhère à leurs surfaces. Après avoir vidé le bac à poussière. ➢Pour nettoyer les cellules optiques, retirer le bac à poussière. ➢Une fois le bac à poussière enlevé, il est possible dintroduire un chiffon dans louverture de la bouche daspiration. ➢Essuyer les cellules optiques avec un linge doux et sec. ➢Ne jamais utiliser de produits nettoyants ou des liquides car cela pourrait accélérer le recouvrement des cellules et rendre nécessaire de les nettoyer plus fréquemment. ➢La óptica del sensor de basura consiste de dos células ópticas ubicadas adentro de la entrada de succión. Ocasionalmente, puede ser necesario limpiar las dos células ópticas para asegurar máximo rendimiento. ➢Limpie células ópticas: Cuando basura o polvo se adhiere a las células ópticas. Cuando se limpia el cubo de basura. ➢Para limpiar la óptica del sensor de basura, remueva el cubo de basura. ➢Con el cubo de basura afuera usted puede insertar un paño en la abertura de la entrada de succión. ➢Frote las células ópticas con un paño blando y seco. ➢Nunca use limpiadores o líquidos que pueden acelerar la necesidad de limpiar las células ópticas mucho más rápido que lo normal. Para limpiar la basura de la óptica del sensor Nettoyage des cellules optiques du détecteur de poussière Indicateur de performance ➢ ➢ Cuando la unidad esté funcionando con el flujo normal de aire, el indicador de rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo de aire esté obstruído. Si eso ocurre, chequee el cubo de la basura, limpie/reemplace fil tros tapados, y chequee otros lugares posibles de atascaduras que se muestran en COMO ELIMINAR LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS. Es posible que la luz encienda al usar los accesorios porque el flujo de aire es reducido por los accesorios. En algunos casos el indicador de rendimiento no se prenderá si el protector del motor está abierto. Indicador del funcionamiento ➢ ➢ Lorsque lappareil fonctionne avec un débit dair normal, le voyant de performance est éteint. Le voyant sactive lorsque le débit dair est compromis. Dans ce cas, vérifier le bac à poussière, nettoyer ou remplacer les filtres obstrués et vérifier les autres endroits possibles dobstructions tel quexpliqué dans la section DÉGAGEMENT DES OBSTRUCTIONS. Ce voyant pourrait sactiver lors de lutilisation des accessoires à cause du débit réduit de lair causé par les accessoires. Dans certains cas, le voyant de performance pourrait rester éteint si la soupape est ouverte. Filter Changing and CleaningUpper dust bin Bacàpoussière s Cubo de basura superiorupérieure Lower dust bin Bacàpoussière Cubo de basura inferior Inférieur ➢ ➢ Check primary filter frequently and clean when dirty. ➢ ➢ To remove primary filter, open upper dust bin lid assembly. Turn the upper dust bin to the unlock position as shown. ➢ ➢ While holding primary filter over a trash container grasp filter, push sideways and remove filter from upper dust bin. ➢ ➢ Clean primary filter by gently tapping over a trash container. Tap on several sides to ensure best cleaning. ➢ ➢ Rinse with water only as needed. Do not use any detergent or soap. ➢ ➢ Allow the filter to dry for 24 hours before putting it back into the vacuum cleaner. ➢ ➢ When cleaning the filter no longer restores vacuum cleaner suction to full power you need to replace the filter. TO REPLACE PRIMARY FILTER ➢ ➢ With slot side on filter facing the dust bin, slide the filter’s opening over the cleaning cam, and then push filter until it locks onto tabs in dust bin. Note: Under normal use and care, your filter can be expected to last up to 5 years. - 34 - Locking Tabs L Languettes de fixation engüetas de fijación
- 30 - Optic Cells (Inside) Cellues photo-optiques (àl’interieur) Célulaóptica (dentro) ➢ ➢ The dirt sensor optics consist of two optic cells located inside the suction inlet. Occasionally, it may become necessary to clean the two optic cells to assure maximum performance. ➢ ➢ Clean optic cells: When dirt or dust adheres to the optic cells. Whenever the dust bin is cleaned. ➢ ➢ To clean the dirt sensor optics, remove the dust bin. ➢ ➢ With the dust bin removed you can insert a cloth into the suction inlet opening. ➢ ➢ Wipe the optic cells with a soft, dry cloth. ➢ ➢ Never use cleaners or liquids as they can help speed the recoating of the optic cells and make it necessary to clean them much sooner than normal. To Clean Dirt Sensor OpticsPerformance Indicator ➢ ➢ When the vacuum cleaner is running with normal air flow, the light on the performance indicator is off. The light comes on whenever the airflow becomes blocked. If that occurs, check the dust bin clean/replace clogged filters, and check other possible clog locations shown in CLOG REMOVAL. The light may also come on when using attachments, due to reduced airflow through the attachment. In some cases, the performance indicator light may not come on if the motor protector has opened. Performance indicator Indicateur de performance Indicador de funcionamientoPERFORMANCE INDICA TORDIR T SENSORD i rt y Clean PERFORMANCE INDICA TORDIRT SENSORD irty - 35- Changement et nettoyage du filtre Cambio/Limpieza de los filtros ➢Cheque el filtro primario frecuentemente y límpielo cuando esté sucio. ➢Para sacar el filtro primario. Remueva el cubo de basura inferior. Dé vuelta al cubo superior del polvo a la posición del abrir como se muestra. ➢Mientras que sostiene el filtro primario sobre un cubo de basura, empuje hacia un lado y sáquelo del cubo superior del polvo como se muestra. ➢Limpie el filtro primario golpeándolo gentilmente sobre un contenedor de basura. Golpee sobre varios lados para asegurar la mejor limpieza. ➢Enjuague con agua cuando sea necesario, no utilice detergente o jabón. ➢Permita que el filtro se seque por 24 horas antes de ponerlo de vuelta en la aspiradora. ➢Cuando la limpieza del filtro ya no restaura la succión al vacío a su poder total, usted necesita reemplazar el filtro. P PA AR RA A R RE EE EM MP PL LA AZ ZA AR R E EL L F FI IL LT TR RO O P PR RI IM MA AR RI IO O ➢ Con las ranuras del filtro mirando hacia el cubo de basura, deslice el orificio del filtro sobre la leva de limpieza, y empuje el filtro hasta que cierre con las lengüetas en el cubo de basura. N No ot ta a: : Bajo uso y cuidado normal, su filtro puede llegar a durar hasta 5 años. ➢Vérifier fréquemment le filtre principal et le nettoyer lorsquil est sale. ➢Pour retirer le filtre principal, retirer la partie supérieure du couvercle du bac à poussière. Tourner la partie supérieure du bac à poussière en position déver- rouillée tel que montré. ➢En tenant le filtre primaire au-dessus dun récipient à ordures, pousser latéralement et retirer le filtre de la partie supérieure du bac à poussière. ➢Nettoyer le filtre principal en le tapant légèrement au-dessus du récipient à ordures. Taper sur plusieurs côtés afin dassurer un bon nettoyage. ➢Rincer à leau le cas échéant et ne pas utiliser aucun détergent ou savon. ➢Permettre au filtre de sécher 24 heures avant de le remettre dans laspirateur. ➢Lorsque le nettoyage du filtre ne rend plus à laspirateur sa pleine puissance, il est nécessaire de remplacer le filtre. REMPLACEMENT DU FILTRE PRINCIPAL ➢Avec le côté du filtre portant la fente faisant face au bac à poussière, glisser louverture du filtre sur la came de nettoyage et pousser le filtre jusquà ce quil senclenche dans les languettes du bac à poussière. Remarque:Sous conditions et entretien normaux, le filtre devrait durer jusquà 5 ans.
- 29 - Indicador de polvo Détecteur de poussière ➢Le détecteur électronique de poussière détecte les particules lors de leur passage dans laspirateur. ➢Lindicateur du détecteur de poussière est situé sur le devant de laspirateur (voir illustration ci-contre). ➢Sil ny a pas ou que peu de poussière, lindicateur du détecteur de poussière sillumine en vert. ➢Quand il y a de la poussière, lindicateur du détecteur de poussière sillumine en rouge. ➢El sensor electrónico de basura es un artículo que detectará partículas a medida que pasan a través de la aspiradora. ➢El indicador del sensor de basura está ubicado en el frente de la aspiradora como se ilustra. ➢Cuando hay poca o nada de polvo presente el sensor de polvo está verde. ➢Cuando hay polvo presente el sensor de polvo esta rojo. - 36 - To Clean the Pre-filter ➢ ➢ Turn clockwise and pull the pre-filter. Clean by gently tapping over a trash container. ➢ ➢ Return the pre-filter to the dust bin, aligning the pre-filter tabs to the lower dust bin slots, then turn counter-clockwise to the lock position. ➢ ➢ After the dust bin is empty of debris, firmly close the door. Make sure you hear a “click” sound to indicate that the door is fully latched. ➢ ➢ Reassemble upper and lower dust bins. Place dust bin unit back into vacuum cleaner by inserting the bottom first and tilting back. ➢ ➢ A retention clip is located on the hinge area of the dust bin. ➢ ➢ This clip may release when the dust bin door is opened to prevent damage to the door or the dust bin. ➢ ➢ To reassemble, slide the tabs on the dust bin door into the slots on the dust bin. ➢ ➢ Secure in place using the retention clip.
- 28 - ➢ ➢ The electronic dirt sensor is a feature which will detect particles as they pass through the vacuum cleaner. ➢ ➢ The dirt sensor indicator is located on the front of the vacuum cleaner as illustrated. ➢ ➢ When there is little or no dirt present the dirt sensor is green. ➢ ➢ When there is dirt present the dirt sensor is red. PERFORMANCE INDICA TORDIR T SENSORD i rt y Clean Dirt Sensor Détecteur de poussière Indicador de polvo Dirt Sensor Dirt Sensor Lights Green Détecteur de poussière allumé en vert Dirt sensor luz verde PERFORMANCE INDICA TORDIR T SENSORD i rt y Clean Dirt Sensor Lights Red Détecteur de poussière allumé en rouge Dirt sensor luz roja PERFORMANCE INDICA TORDIR T SENSORD i rt y Clean - 37 - Nettoyage du préfiltre Como limpiar el pre-filtro ➢Tourner dans le sens horaire et tirer sur le préfiltre . Le vider en le tapant légèrement au-dessus dun récipient à ordures. ➢Réinsérer le préfiltre dans le compartiment de la poussière, en alignant les languettes du préfiltre avec les encoches du bac à poussière, et ensuite tourner dans le sens antihoraire pour verrouiller. ➢Une fois le bac à poussière vide, fermer complètement le couvercle.S’assurer qu’un déclic est entendu, ce qui indique que le couvercle est verrouillé. ➢ Remettre le bac à poussière dans laspirateur en insérant son fond en premier et en linclinant vers larrière. ➢ Dé vuelta a la derecha y tire del pre- filtro. Limpie golpeando suavemente sobre un cubo de basura. ➢ Vuelva el pre-filtro compartimiento del polvo, alineando las lengüetas del pre- filtro con las ranuras del compartimiento del polvo, y después dé vuelta a la izquierda a la posición de cerradura. ➢ Vuelva a montar la tapa del compartimiento del polvo para sacar el polvo del compartimiento. Inserte en más limpio y seguro con el cierre del compartimiento del polvo. ➢ Colocar nuevamante el contenedor de polvo en la aspiradora, colocando primero la parte inferior e inclinandolo al ensamblar ➢Un loquet est situé sur la charnière du bac à poussière. ➢Ce loquet peut se détacher lorsque la porte du bac à poussière est ouverte pour éviter des dommages au couvercle ou au bac à poussière. ➢Pour réassembler, glisser les loquets du couvercle du bac à poussière dans les fentes du bac à poussière. ➢Utiliser le loquet pour fixer solidement. ➢Un gancho retenedor esta localizado en la bisagra del cubo de basura. ➢Este gancho puede desprenderse cuando se abre la puerta del cubo de basura para prevenir daños en la puerta o al cubo de basura. ➢Para reensamblar, deslice los pivotes en las hendiduras del cubo de basura. ➢Asegúrelo utilizando del gancho retenedor.
- 27 - Accesorios Identifique cada uno de los accesorios mostrados a continuación. N No ot ta a: : La válvula de protector de motor se puede abrir mientras se usan los acceso- rios o cuando se limpia una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene el cubo rapida- mente. N No ot ta a: : Cuando use accesorios esté seguro de que la aspiradora está en la posición vertical y que el selector Alfombra/Piso Descubierto esté en la posición PISO DES- CUBIERTO. ➢Quitar el extremo superior de la manguera que esta conectada al tubo conector agarrando el conector de manguera, tuerza y estire derecho fuera. Los accesorios ahora se pueden añadir a la manguera. ➢Saque el cepillo del polvo. Cálcelo en el lugar apropiado de almacenaje. ➢Saque el tubo de extensión del costado de la aspiradora. Cálcelo en el lugar apropiado de almacenaje. ➢Remueva la herramienta para grietas del tubo. Póngala al extremo del tubo. Cálcelo en el lugar apropiado de almacenaje. ➢Saque la air turbine. Cálcela en el lugar apropiado de almacenaje. - 38 - Identifier chacun des accessoires illustrés. Remarque:Le protecteur du moteur pour- rait senclencher lors de lutilisation dac- cessoires ou pendant le nettoyage de moquette neuve. Ceci se produit à cause du débit dair réduit par les accessoires mêmes ou par la peluche de la moquette neuve remplissant le bac à poussière rapi- dement. Remarque:Lors de lutilisation des outils, s’assurer que laspirateur est en position verticale et que le sélecteur tapis/plancher est en position « BARE FLOOR ». ➢Retirer lembout supérieur du tuyau attaché au tube connecteur en tournant et en tirant le connecteur de tuyau droit. Les accessoires peuvent être maintenant ajoutés au tuyau. ➢Retirer la brosse à épousseter de laspirateur. Linsérer dans son espace de rangement prévu. ➢Retirer le tube du côté de l’aspirateur. Linsérer dans son espace de rangement prévu. ➢Retirer le suceur plat de lintérieur du tube. Linsérer dans son rangement prévu. ➢Retirer la turbine à air de l’aspirateur. Linsérer dans son espace de rangement prévu. Accessoires Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bin needs emptying. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum cleaner will make a slightly different sound. ➢ ➢ Do not block motor protector. Motor Protector
- 26 - Attachments Air TurbineTurbineàair Turbina de aire Crevice ToolSuceur plat Herramienta para tapices Dusting BrushBrosseà épousseter Cepillo para sacudir Wand Tube Tubo Identify each of the attachments shown. Note: The motor protector may open when using attachments or when clean- ing new carpet, due to reduced airflow by the attachments themselves or by new carpet lint filling the dust bin quickly. Note: When using attachments make sure the vacuum cleaner is in the upright position and the Carpet/ Bare Floor selector is in the BARE FLOOR position. ➢ ➢ Remove the upper end of the hose that is attached to the connector pipe by grasping the hose connector, twisting and pulling straight out. The attachments can now be added to the hose. ➢ ➢ Remove dusting brush from the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Remove extension wand from the side of the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Remove crevice tool from inside of the wand. Place back in its appropriate storage location. ➢ ➢ Remove Air Turbine from the vacuum cleaner. Place back in its appropriate storage location. - 39- Protecteur du moteur Protector de motor ➢Se abre automáticamente para proveer el aire fresco al motor cuando hay unos residuos o cuando es necesario limpiar el cubo de polvo. ➢Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera. ➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. ➢No obstruye el protector de motor. ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le bac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant l’entrée du tuyau à l’aide de la main. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera quelque peu différent. ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur.
- 25 - Selector alfombra-piso Sélecteur tapis/plancher ➢ Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspiradora en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas. El agitador no rueda en la posición para BARE FLOOR (TOOLS). ➢ Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra. NOTA: Apague la aspiradora antes de mover el selector para una vida más larga de la correa. ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector sea movido rápido y porcompleto a la posición deseada. ➢ Al no mover el selector rápido y por completo a la posición deseada, se puede causar que la correa friccione en el eje del selector y resulte que la correa se caliente creando un olor a goma quemada. ➢Le sélecteur doit être à la position « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de l’utilisation sur les planchers ou des accessoires. L’agitateur ne tourne pas à la position « BARE FLOOR (TOOLS) ». ➢Le sélecteur doit être à la position « CARPET » lors du nettoyage des moquettes. NOTE :Pour protéger la courroie, couper le contact sur l’appareil avant d’utiliser le sélecteur. ➢Sinon, s’assurer de pousser complètement et r apidement le sélecteur à la position désirée. ➢Faute de quoi la courroie pourrait frotter contre l’arbre d’entraînement du sélecteur et s’échauffer ce qui occasionnerait une odeur de caoutchouc brûlé. - 40 - ➢ ➢ The secondary filter screen protects the motor. ➢ ➢ Always check filter screen when cleaning dust bin. ➢ ➢ If dirty or clogged, remove debris from filter screen. ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Cleaning Secondary Filter Screen aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa aaaaaaaaa bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb bbbbbbbbb Secondary Filter Screen Tamis filtrant Filtro secundarioWARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. ATTENTION Lors de l’utilisation d’accessoires, tenir la poignée d’une main pour éviter de faire basculer l’aspirateur.Remarque:Lors de lutilisation des outils, s’assurer que laspirateur est en position verticale et que le sélecteur tapis/plancher est la position « BARE FLOOR ». C CU UI ID DA AD DO O Cuando use los accesorios, sostenga el mango para evitar que la aspiradora se caiga.N No ot ta a: : Cuando use accesorios esté seguro de que la aspiradora está en la posición vertical y que el selector Alfombra/Piso Descubierto esté en la posición BARE FLOOR.