Panasonic Vacuum Cleaner Mcug773 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug773 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - VoltajeProtector termal Extensión de cordón Herramientas 120 V c.a. (60 Hz) Si 9.1 m (30 pi) Si Power Thermal Protector Cord Length Tools 120V AC (60 Hz) Yes 9.1 m (30 Ft.) Yes AlimentationProtecteur thermique Longueur du cordonAccessoires 120 V c.a. (60 Hz) Oui 9.1 m (30 pi) OuiFEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques - 38 - BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONVacuum cleaner 1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly. Push ON-OFF will not run.switch to ON. 2.ON-OFF switch not turned on.2.Push ON-OFF switch to ON. 3.Tripped circuit breaker/blown3.Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. 4.Tripped thermal protector. 4. Unplug vacuum cleaner, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON. Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change dust bag. pickup. 2.Broken belt.2.Replace belt. 3.Clogged body or nozzle hose.3.Clean body or nozzle hose area. 4.Body hose not inserted fully.4.Insert body hose. 5.Worn agitator.5.Replace agitator. 6.Hole in body or nozzle hose.6.Replace body or nozzle hose. 7.Dust cover improperly installed.7.Properly install dust cover. 8.Belt not installed on motor shaft.8.Install belt on motor shaft. Dust escapes 1.Bag improperly installed.1.Properly install bag. the dust bag. 2.Bag torn.2.Replace bag. Light will 1.Burned out light bulb.1.Replace light bulb. not work. Bag holder does 1.Secondary filter improperly 1.Properly install secondary filter not assemble installed properly
Attaching Handle ASSEMBLY Handle Screw Vis de la poignée Tornillo del mango Handle Poignée Mango Handle Poignée MangoHandle Screw Visdelapoignée Tornillo del mango Power CordCordon d’alimentation Cordóneléctrico Cord ClipCrochet de rangement du cordon Soporte del cordón Plug Head Agrafe de fixation de la fiche du cordon Enchufe 1) ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw from body. ➢ ➢ Position the handle assembly as shown in the illustration. 2) ➢ ➢ Remove body hose from wand holder. ➢ ➢ When installing the handle, firmly press the handle onto the body. ➢ ➢ Tighten handle screw. 3) ➢ ➢ Push power cord into cord clip. 4) ➢ ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. ➢ ➢ Place the body hose back on the wand holder pressing firmly on the hose cuff. Make sure body hose is routed correctly on back of vacuum cleaner. - 37 - - 12 - Limpiar los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢Desenchufe la aspiradora. ➢Tire de la cubierta (abertura de aspiracion) y revise por los residuos. Asegure la cubierta apropiadamente después de revisar. ➢Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera. ➢Enchufe la aspiradora y enciéndala. ➢Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la extensión máxima y ínima para quitar los residuos. ➢Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y desenchuf e el cordón eléctr ico . ➢Quite la base inferior. Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior” ➢Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière de la tête daspiration au sac à poussière. En cas d’obstruction: ➢Débrancher l’aspirateur. ➢Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier quil ny a pas dobstruction. ➢Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre. ➢Brancher l’aspirateur et le mettre en marche. ➢Retirer le tube et étirer le tuyau dans un mouvement daccordéon pour dégager toute obstruction. ➢S’il y a toujours obstruction, arrêter l’aspirateur et le débr ancher . ➢Retirer la plaque inférieure. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure” ➢Vérifier lentrée du tuyau court et éliminer toute obstruction.
- 36 - 1) ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Localiser la vis de la poignée in le aspirateur. ➢ Positionner la poignée tel que démontré ci-dessous 2) ➢Dégager le tuyau du support du tube. ➢ Lors de linstallation du manche, appuyer fermement le manche sur le boîtier. ➢Serrer la vis. 3) ➢Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet de rangement. 4) ➢Enrouler le cordon autour des crochets de rangement. ➢Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. ➢Replacer le tuyau sur le support du tube en appuyant fermement sur lextrémité du tuyau. Sassurer que le tuyau est enroulé correctement à larrière de laspirateur. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche 1)➢No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢Localize el tornillo del mango en la aspiradora. ➢Coloque el mango como se ve en la illustración.2)➢Quite la manguera del soporte del tubo. ➢Cuando instale la manija, apriete firmemente la manija sobre el cuerpo. . ➢Apriete el tornillo.3)➢Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón.4)➢Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢Asegure la clavija en el cordón eléctrico.➢ ➢ Coloque la manguera en el soporte del tubo presionando firmemente en el puño de la manguera. Cerciórese de que la manguera es colocada correctamente en la aspiradora. - 13 - Nozzle HoseTuyau Manguera Hose InletEntrée du tuyau Conecciónde manguera Removing Clogs Body Hose Tuyau Manguera Cover (Suction Inlet) Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración)Nozzle HoseTuyau de tête daspirationManguera de Boquilla The body hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. Secure suction inlet cover properly after checking. ➢ ➢ Disconnect body hose from wand holder and check hose ends. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Stretch body hose in and out to remove clogs that may not be seen. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG PO WER CORD . ➢ ➢ Remove lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” ➢ ➢ Inspect inlet of nozzle hose and clear any obstructions.
1) ➢ ➢ Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cord Hook Crochet de rangement du cordon dalimentation Sujetador del cordón 2) ➢ ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Using Cord Hook Tool Storage WandTube Tubo Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Combination Brush Suceur combinéCepillo combinación Fabric BrushBrosseàtissu Cepillo para telasDusting BrushCepillo para sacudir Brosseà épousseter “J SlotFente en“J” Ranura en J” Raised TabSaillie Lengüeta levantada WandTube Tubo HoseTuyau Manguera ➢ ➢ Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place wand on the rear location of the wand holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 14 -- 35 - Limpieza del exterior y de las herramientas Nettoyage du boîtier et des accessoires ➢Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur. ➢Bien essuyer après le nettoyage. ➢Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une lessiveuse. ➢Laver les accessoires à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés.➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora. ➢ Seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojados. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢Quite la base inferior. Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior” ➢Corte con unas tijeras cabello, hilo, cuerda, el pelo de alfombra, y pelusa envueltos en el agitador. ➢Quite el agitador. Vea: “ Cambio de la correa” ➢Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢Reemplace el agitador y la base inferior. Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior” ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure” ➢Couper toute cheveux, fil, corde, fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢Retirer l’agitateur. Voir: “ Remplacement de la courroie” ➢Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure”
Uso del sujetador del cordón Crochet de rangement du cordon 1)➢Desconecte el clavija del cordón eléctrico. ➢Ruede hacia abajo el sujetador del cordón para librerarlo. 1) ➢Détacher la fiche fixée au cordon dalimentation. ➢Tourner le crochet vers le bas pour libérer le cordon. 2)➢Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón. 2)➢Ramener le crochet vers le haut avant de ranger le cordon d’alimentation. Almacenaje de herramientas Rangement des accessoires ➢Es posible que ya se almacenen unas herramientas en la aspiradora. ➢Coloque el tubo en parte posterior del soporte para herramientas. ➢Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas. ➢Certains des accessoires peuvent être déjà rangés sur laspirateur. ➢Ranger le tube dans la endroit arrière du porte-accessoires. ➢Se reporter à l’illustration de la section « Nomenclature » pour le rangement approprié des accessoires. - 15 - - 34 - Cleaning Exterior and Tools ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner ➢ ➢ Wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. Cleaning Agitator ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate.See: “Removing and Installing Lower Plate” ➢ ➢ Cut off any hair, thread, string, carpet pile, and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. See: “Replacing Belt” ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate”
- 16 -- 33 - FEATURES Automatic Self Adjusting Nozzle ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height. ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces. ➢ ➢ No manual adjustments required. Shallow Pile CarpetMoquetteà poils courts Alfombra de pelo corto Deep Pile CarpetMoquetteà poils longs Alfombra de pelo largo NozzleTête daspiration Boquilla Pivot PointPoint d’articulation Botónde liberación ➢ ➢ Edge cleaning feature enables improved cleaning of carpets near walls and furniture. Edge CleaningThermal Protector ➢ ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ ➢ Replace full bag if necessary. ➢ ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, and turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not turned off even if vacuum cleaner cools down. Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢Retirer la plaque inférieure. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure” ➢Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢Retirer la courroie brisée ou usée. ➢Nettoyer lagitateur. Voir: “ Nettoyage de l’agitateur” ➢Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢Quite la base inferior. Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior” ➢Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢Quite la correa gastada o rota. ➢Limpie el agitador. Vea: “ Limpieza del agitador” ➢Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa. ➢Remettre l’agitateur en place. ➢Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢Remettre la plaque inférieure en place. Voir: “ Enlèvement et installation de la plaque inférieure” ➢Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢Reemplace la base inferior.Vea: “ Remover y reinstalar la base inferior”
- 32 - Características Caractéristiques Boquilla de ajuste automático Tête d’aspiration autoréglable ➢La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra. ➢La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra. ➢No se requieren los ajustes manuales. ➢Cet aspirateur Panasonic incorpore un dispositif qui règle automatiquement la hauteur des brosses selon la longueur des fibres de la moquette. ➢L’aspirateur peut donc passer facilement d’une moquette à l’autre. ➢Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis. Limpieza para orillas Nettoyage latéral ➢Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles. ➢Cette caractéristique facilite le nettoyage de moquettes le long des plinthes ou des meubles. Protector termal Protecteur thermique ➢Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros. ➢Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfría. ➢Si une obstruction empêche lécoulement normal de lair au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à laspirateur. ➢Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢Après un délai denviron 30 minutes, rebrancher laspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur themique sest réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce, même sil sest refroidi. - 17 - ➢ ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive belt slippage occurs. ➢ ➢ Remove lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” ➢ ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ ➢ Remove worn or broken belt. ➢ ➢ Clean agitator. See: “Cleaning Agitator” ➢ ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and agitator pulley; see illustration for correct belt routing. Replacing Belt Lift Agitator UpSoulever l ’agitateur Unidad del agitador Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motorAgitatorAgitateur Agitador ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure the belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. See: “Removing and Installing Lower Plate” GrooveOuverture Ranura End CapBouchon Ta p a d e extremo GrooveOuverture Ranura
- 31 - - 18 - Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor ➢ ➢ The motor protector is located behind the wand holder on the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag is full. ➢ ➢ Motor protector may open when using tools. ➢ ➢ Check operation by placing hand over end of hose. ➢ ➢ If the motor protector opens, the vacuum cleaner will make a different sound. ➢ ➢ Do not block motor protector. Motor Protector Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢ Haga palanca suavemente en las ranuras usando un destornillador. Desprenda la lente de luz de la aspiradora. ➢ Quite la bombilla vieja del portalámparas jalando derecho hacia fuera. ➢ Inserte la bombilla empujandola dentro del porta bombilla. ➢ Reemplace lentes de luz insertando la parte superior en la ranuta del cuerpo y empujándolo hacai abajo a su lugar. ➢Soulever doucement la lentille de la lampe à laide dun tournevis plat. Disjoindre la lentille de la lampe à partir des fentes. ➢Enlever l’ampoule en la tirant droit vers lextérieur. ➢Installer la nouvelle ampoule en la poussant vers lintérieur. ➢Remettre la lentille en place en insérant la portion du haut en premier et en l’enclenchant en positon. ATTENTION Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de 9 watts (13V). Pendent l’usage prolongé de l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut surchauffer les parties de plastique voisinant. CUIDADO No use una bombilla de más de 9 vatios (13V). Cuando se use la aspiradora por un largo perido de tiempo, el calor de la bombilla puede calentar las partes de plastico cerca.
- 30 -- 19 - Protecteur du moteur Protector de motor ➢El protector de motor esta localizado detrás del soporte del tubo el la parte de atrás de la aspiradora. ➢Se abre automáticamente para proveer aire fresco al motor cuando hay obstrucciones o cuando la bolsa esta llena. ➢Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas. ➢Revise la operación al colocar la mano en el extremo de la manguera. ➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido diferente. ➢No obstruye el protector de motor. ➢Le protecteur du moteur est situé derrière le support du tube à larrière de laspirateur. ➢La soupape souvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas dobstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Vérifier le bon fonctionnement de la soupape en bouchant l’entrée du tuyau à l’aide de la main. ➢Si la soupape devait souvrir, le bruit normalement émis par laspirateur sera différent. ➢Ne pas bloquer le protecteur du moteur. Replacing Headlight Bulb SlotsFentes Ranuras Light LensLentille de la lampe Lentes de luz To RemovePour enlever Para quitar ➢ ➢ Gently pry up light lens at slots, using a flat screwdriver. Lift lens up and away from vacuum cleaner. ➢ ➢ Remove old bulb from the socket by pulling straight out. ➢ ➢ Insert new light bulb by pushing into socket. ➢ ➢ Replace light lens by inserting top of the lens into body slot then rotating down, snapping it back into vacuum cleaner. CAUTION Do not use a bulb rated over 9W (13V). During extended use, heat from the bulb could overheat surrounding plastic parts.
- 20 - - 29 - NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NO T CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Power Cord TO OPERATE VACUUM CLEANER On-Off SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagado POWER ON-OFF Switch ➢ ➢ Ensure “I / O” (ON-OFF) switch is OFF. ➢ ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ➢ “I” position turns vacuum cleaner on. ➢ ➢ “O” position turns vacuum cleaner off. Remover y reinstalar la base inferior Enlèvement et installation de la plaque inférieure ➢Desenchuf e la aspir ador a de la toma de pared antes de hacer les ser vicio a las piezas . ➢Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo de basura y polvo cada vez se quita la base inferior. ➢Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢Para liberar la place inferior, apriete hacia adentro los dos (2) lengüetas. ➢Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢Instale otra vez la placa inferior enganchando el extremo delantero de la placa inferior en las ranuras en la parte delantera del montaje de la boquilla. ➢Apriete la placa inferior en su lugar apropiado y luego empuje hacia afuera los dos (2) lengüetas. ➢A vant de remplacer quelque pièce quece soit, débr ancher l’aspir ateur . ➢Lors de l’enlèvement de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢Mettre la poignée à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢Libérer la plaque inférieure en appuyant sur les deux (2) taquets vers lintérieur. ➢Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢Remettre la plaque inférieure en place en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête daspiration. ➢Appuyer sur la plaque inférieure pour la mettre en place puis pousser les deux (2) taquets vers lextérieur. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near small children.