Panasonic Vacuum Cleaner Mcug504 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug504 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - ➢ ➢Detach plug head from power cord. ➢ ➢ Rotate cord hook down to release cord. Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordón ➢ ➢Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord. Using Cord Hook Tool Storage Wands (2)Tubes (2) Tubos (2) Dusting BrushBrosse à épousseter Cepillo para sacudir Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras “J SlotFente en “J” Ranura en J” Raised TabSaillie Lengüeta levantada WandTube Tubo HoseTuyau Manguera ➢ ➢Some tools may already be stored on vacuum cleaner. ➢ ➢ Place hose in front of handle on hose holder. ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place. ➢ ➢ Place wand in center slot of tool holder, twisting and pushing down over short hose to assure a good connection. ➢ ➢ Store other wand with dusting brush on top, in round front slot of tool holder. ➢ ➢ Place crevice tool into rectangular rear slot of tool holder. ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location. - 14 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie Cambio de la bombilla Remplacement de l’ampoule de la lampe ➢ Desconecte el cable de poder deltomacorriente. ➢ Extraiga el lente de la hendidurainsertando el desarmador en la rendija, empuje hacia abajo el lente y girelo con el desarmador en direccion hacia la unidad. ➢ Remueva la bombilla tirando derechohacia afuera. ➢ Para reemplazar la bombilla cuidadosamente insertela cuidadosamente en la ranura. Reemplace la cubierta de la lente. ➢ Un sonido “pop” indica que la lente estácolocada correctamente en su lugar. ➢ Débrancher le cordon dalimentation de la prise dalimentation. ➢ Retirer la lentille de la lampe en insérant le tournevis dans la fente, tout en appuyant sur la lentille et tournant le tournevis vers lappareil. ➢ Retirer lampoule en le tirant tout droit. ➢ Pour remplacer lampoule, insérer soigneusement lampoule dans la fente. Remonter le couvercle de la lentille. ➢ Un déclic se fait entendre lorsque la lentille senclenche en position. ATTENTION Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de 9 watts (15 V). Pendent l’usage prolongé de l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut surchauffer les parties de plastique voisinant. CUIDADO No use una bombilla de más de 9 vatios (15V). Cuando se use la aspiradora por un largo perido de tiempo, el calor de la bombilla puede calentar las partes de plastico cerca. ➢Remplacer la courroie dès quune odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. ➢ Mettre le sélecteur tapis/plancher à la position « CARPET ». ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. ➢ Retirer la courroie brisée ou usée. ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type UB8 Panasonic seulement) autour de l’arbre du moteur et de la poulie de l’agitateur, comme le montre l’illustration. ➢ Cambie la correa cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo. ➢ Mueva el selector de alfombra-suelos sin alfombra a la posición para alfombras. ➢ Quite la base inferior. ➢ Al levantar con cuidado quite el agitador. ➢ Quite la correa gastada o rota. ➢ Envuelva la correa nueva (Panasonic Type UB8 solamente) en el eje del motor y la polea de cepillo, véase el diagrama para envolver la correa.
- 32 -- 13 - ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢ Retirer la vis du manche. ➢ Insérer le manche. ➢ Insérer la vis. ➢ Serrer la vis. ➢ Insérer le cordon d’alimentation à l’intérieur du crochet. ➢ Enrouler le cordon autour des crochets. ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à l’aide de son agrafe. Colocación del mango Montaje Assemblage Montage du manche ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora. ➢ Instale el tornillo. ➢ Apriete el tornillo. ➢ Empuje el cordón eléctrico hacia el soporte del cordón. ➢ Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los sujetadores del cordón. ➢ Asegure la clavija en el cordón eléctrico. Replacing BeltCleaning Agitator ➢ ➢ Clean agitator after every five uses and every time the belt is replaced. ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitator with a pair of scissors. ➢ ➢ Remove agitator. ➢ ➢ Remove any string or debris located on the end caps, washers or agitator shaft. ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate . Agitator Agitateur Agitador BeltCourroie CorreaEnd CapBouchon Tapa del extremo TabsLanguettes Lengüetas Lower PlatePlaque inférieure Base inferior ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two (2) end caps. ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are locked into slots.
- 12 - Attaching Handle ASSEMBLY HandleMango MancheScrewTornillo VisHoleOrificio Orifice Handle ScrewVis du manche Tornillo del mangoPower CordCordon d’alimentation Cordón eléctricoRetainer (Plug Head)Agrafe de fixation de la fiche du cordon Clavija ➢ ➢DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle. ➢ ➢ Insert screw. ➢ ➢ Tighten screw. ➢ ➢ Push power cord into cord clip. ➢ ➢ Wrap power cord around cord hooks. ➢ ➢ Secure retainer (plug head) to power cord. - 33 - Cambio de la correa Remplacement de la courroie ➢ Nettoyer lagitateur et remettre les deux (2) bouchons en place. ➢ Remettre l’agitateur en place dans les ouvertures de la tête daspiration. ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire tourner avec la main pour s’assurer que la courroie n’est pas tordue et que toutes les pièces mobiles tournent librement. ➢ Remettre la plaque inférieure en place. ➢ Remettre l’agitateur en place. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢ Limpie el agitador y reinstale las dos (2) tapas del extremo. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Después de instalar el agitador, ruede a mano para que asegure que la correa no esté torcida ni apretada y que rueden libremente todas las piezas rodantes. ➢ Reinstale la base inferior. ➢ Reinstale el agitador en las ranuras del compartimento de la boquilla. ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Quite la base inferior. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Quite el agitador. ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ Reemplace el agitador y la base inferior. ➢ Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Retirer l’agitateur. ➢ Dégager toute ficelle ou débris pouvant se trouver sur les bouchons, les rondelles ou larbre de lagitateur. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place.
- 11 - VoltajeProtector termal Extensión de cordón Herramientas 120 V c.a. (60 Hz) Si 9,144 m (30 pi) Si Power Thermal Protector Cord Length Tools 120V AC(60Hz) Yes9.144 m (30 Ft.) Yes AlimentationProtecteur thermique Longueur du cordon Accessoires 120 V c.a. (60 Hz) Oui9,144 m (30 pi) OuiFEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques - 34- Short HoseTuyau court Manguera corta Hose InletEntrée du tuyau Conección de manguera Removing Clogs Cover (Suction Inlet)Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración)Short HoseTuyau court Manguera corta HoseTuyau Manguera The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging. ➢ ➢ Disconnect wand from short hose and check wand and hose. ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on. ➢ ➢ Disconnect wand and stretch hose in and out to remove clog. ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum cleaner OFF and UNPLUG POWER CORD. ➢ ➢Remove lower plate. ➢ ➢ Inspect inlet of short hose and clear any obstructions.
- 10 - PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas On-Off SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagado HeadlightDispositif d’éclairage Luz Secondary Filter MC-V191H (Inside Dust Compartment)Filtre secondaire (à l’interieur du logement du à poussière) sac Filtro secundario (Dentro de cubierta de bolsa) Hose HolderPorte-tuyau Soporte para la Manguera Dust Cover (Dust Bag Inside MC-V160HT)Couvercle (du sac à poussière) Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro) HoseTuyau Manguera NozzleTête d’aspiration Boquilla Furniture GuardPare-chocs Protector de meubles HandleManche Mango Handle ScrewVis du manche Tornillo de mango Crevice ToolSuceur plat Herramienta para hendiduras Cover (Suction Inlet)Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (Abertura de aspiración)Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Dusting BrushBrosse à épousseter Cepillo para sacudir Short HoseTuyau court Manguera corta Handle Release PedalPédale de réglage de l’inclinaison du boîtier Pedal de liberación del mangoRating PlatePlaque signalétique VoltímetroPower CordCordon d’alimentation Cordón electrico WandsTubes Tubos Carpet/Bare Floor SelectorSélecteur tapis/plancher Selector de pisos con alfombra y sin alfombra Belt MC-V270B Correa Courroie Cord Hook/ Carry HandleSujetador del cordón/Mango para transporter Crochet de rangement du cordon/Poignée de transport - 35 - Quitar de los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera:➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ Jale de la cubierta de aspiración y revise por los residuos. ➢ Desconecte el tubo de la manguera corta y revise por residuos en el tubo y en la manguera. ➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala. ➢ Desconecte el tubo y estire la manguera hasta la extensión máxima y ínima para quitar los residuos. ➢ Si ya hay los residuos, apague la aspiradora y desenchufe el cordón eléctrico. ➢ Quite la base inferior. ➢ Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière. En cas d’obstruction: ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle d’entrée d’aspiration et vérifier quil ny a pas dobstruction. ➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre. ➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en marche. ➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un mouvement daccordéon pour dégager toute obstruction. ➢ S’il y a toujours obstruction, ARRÊTER l’aspirateur et LE DÉBRANCHER . ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Vérifier lentrée du tuyau court et éliminer toute obstruction.
Tabla de contenido Table des matières Renseignements importants ...................... 3 Importantes mesures de sécurité .............. 6 Nomenclature ............................................ 10 Tableau des caractéristiques ...................... 11 Assemblage .............................................. 13Montage du manche .............................. 13 Crochet de rangement du cordon .......... 15 Rangement des accessoires .................. 15 Caractéristiques ........................................ 17 Tête d’aspiration autoréglable ................ 17 Sélecteur tapis/plancher ........................ 17 Protecteur thermique .............................. 19 Nettoyage latéral .................................... 19 Fonctionnement .......................................... 21 Cordon d’alimentation ............................ 21 Interrupteur ............................................ 21 Réglage de l’inclinaison du boîtier .......... 23 Utilisation des accessoires .................... 23 Entretien de l’aspirateur ............................ 25 Remplacement du filtre secondaire de type HEPA ........................................ 25 Remplacement du sac à poussière ........ 27 Retrait et installation de la plaque inférieure ................................ 29 Remplacement de l’ampoule de la lampe ............................................ 30 Remplacement de la courroie ............ 31,33 Nettoyage de l’agitateur .......................... 33 Dégagement des obstructions ................ 35 Guide de dépannage .................................. 37 Garantie ...................................................... 41 Service après-vente.................................... 44 Información para consumidor .................... 4 Instrucciones importantes de seguridad .... 7 Identificación de piezas .............................. 10 Diagrama de características ...................... 11 Montaje ...................................................... 13 Colocación del mango ............................ 13 Uso del sujetador del cordón .................. 15 Almacenaje de herramientas .................. 15 Características ............................................ 17 Boquilla de ajuste automático ................ 17 Selector alfombra-piso ............................ 17 Protector termal ...................................... 19 Limpieza para orillas .............................. 19 Para operar la aspiradora .......................... 21 Cordón eléctrico...................................... 21 Control ON-OFF .................................... 21 Ajustes del mango .................................. 23 Uso de herramientas .............................. 23 Cuidado de rutina de la aspiradora ............ 25 Cambiar el filtro de HEPA secundario .................................. 25 Cambio de la bolsa para polvo .............. 27 Cambiar y Insertar de la base inferior .......................................... 29 Cambio de la bombilla ............................ 30 Cambio de la correa ........................... 31,33 Limpieza del agitador ............................ 33 Quitar de los residuos de basura en los conductos................................................ 35 Antes de pedir servicio .............................. 38 Garantía ...................................................... 42 Cuando necesita servicio .......................... 44 - 36 - - 9 - BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\ problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONVacuum cleaner 1.Unplugged at wall outlet. 1.Plug in firmly. Push ON-OFF will not run. switch to ON. 2. ON-OFF switch not turned on. 2.Push ON-OFF switch to ON. 3. Tripped circuit breaker/blown 3.Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. 4. Tripped thermal protector. 4. Unplug vacuum cleaner, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON. Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1.Change dust bag. pickup. 2.Broken belt. 2.Replace belt. 3. Clogged hose or nozzle. 3.Clean hose or nozzle area. 4. Hose not inserted fully. 4.Insert hose. 5. Worn agitator. 5.Replace agitator. 6. Hole in hose. 6.Replace hose. 7. Dust cover improperly installed. 7.Properly install dust cover. 8. Belt not installed on motor shaft. 8.Install belt on motor shaft. Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag. the paper bag. 2.Bag torn. 2.Replace bag. Light will 1. Burned out light bulb. 1.Replace light bulb. not work. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting.
- 8 - - 37 - TABLE OF CONTENTS CONSUMER INFORMATION........................................................................\ .................. 2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ........................................................................\ .. 5 PARTS IDENTIFICATION ........................................................................\ ........................ 10 FEATURE CHART ........................................................................\ .................................... 11 ASSEMBLY ........................................................................\ .............................................. 12 Attaching Handle ........................................................................\ ................................ 12 Using Cord Hook ........................................................................\ ................................ 14 Tool Storage ........................................................................\ ........................................ 14 FEATURES ........................................................................\ .............................................. 16 Automatic Self Adjusting Nozzle ........................................................................\ ...... 16 Carpet-Bare Floor Selector ........................................................................\ ................ 16 Thermal Protector ........................................................................\ .............................. 18 Edge Cleaning ........................................................................\ .................................... 18 TO OPERATE VACUUM CLEANER ........................................................................\ ........ 20 Power Cord ........................................................................\ .......................................... 20 ON-OFF Switch ........................................................................\ .................................... 20 Handle Adjustments ........................................................................\ ............................ 22 Tool Usage ........................................................................\ .......................................... 22 ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER .................................................................... 24 Replacing Secondary HEPA Filter ........................................................................\ .... 24 Changing Dust Bag ........................................................................\ ............................ 26 Removing and Installing Lower Plate ...................................................................... 28 Replacing Headlight Bulb ........................................................................\ .................. 30 Replacing Belt ........................................................................\ ................................ 30,32 Cleaning Agitator ........................................................................\ ................................ 32 Removing Clogs ........................................................................\ .................................. 34 BEFORE REQUESTING SERVICE ........................................................................\ ........ 36 WARRANTY ........................................................................\ ...................................... 39,40 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ................................................................ 44 Problème Cause possible Solution possibleL’aspirateur 1.Le cordon d’alimentation 1.Brancher le cordon d’alimentation. ne fonctionne est débranché. Mettre l’interrupteur à la position pas. ON. 2. L’interrupteur est à la position OFF. 2.Mettre l’interrupteur à la position ON. 3. Le disjoncteur s’est déclenché 3.Réenclencher le disjoncteur ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible. 4. Le protecteur thermique s’est 4.Débrancher l’aspirateur et déclenché. attendre 30 minutes, rebrancher l’aspirateur, puis mettre l’interrupteur à la position ON. L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1.Remplacer le sac. offre un piètre obstrué. rendement. 2.La courroie est brisée. 2.Remplacer la courroie. 3. Le tuyau ou la tête d’aspiration 3.Dégager l’obstruction. est obstrué. 4. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 4.Insérer le tuyau correctement. 5. L’agitateur est usé. 5.Remplacer l’agitateur. 6. Le tuyau est troué. 6.Remplacer le tuyau. 7. Le couvercle du logement du sac 7.Remettre le couvercle à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place. 8. La courroie n’est pas installée 8.Installer la courroie sur l’arbre sur l’arbre du moteur. du moteur. De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1.Remettre le sac en place. s’échappe correctement. du sac. 2.Le sac est déchiré. 2.Remplacer le sac. La lampe ne 1. L’ampoule est brûlée. 1.Remplacer l’ampoule. fonctionne pas.Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait\ que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Guide de dépannage
- 38 - Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, precauciones básicas deben seguirse siempre\ , incluyendo las siguientes: Leatodas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspirado\ ra. ADVERTENCIA 1. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente c\ on accesorios Panasonic recomendados. 2. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el áre\ a del cepillo. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque súbito del cepillo. 3. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorrient\ e cuando no está en uso y antes de hacer el servicio. 4. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre sup\ erficies mojadas. 5. No permita que se le use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada por o cerca de niños. 6. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no est\ á trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o deja\ da caer en el agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic. 7. No tire o arrastre del cordón, no use el cordón como una manija, no cierr\ e la puerta sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o \ esquinas. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficie\ s calientes. 8. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón. 9. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas. 10. No ponga ningún objeto en las aberturas. 11. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilac\ has, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire. 12. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles. 13. Apague todos los controles antes de desenchufar. 14. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque so\ bre sillas, mesas, etc. Manténgala sobre el piso. 15. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión. 16. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes. 17. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar. 18. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de operarla apropiadamente. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Esta aspiradora está diseñada para uson en el hogar solamenta NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el volt\ aje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad. - 7 - Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, lesiones: Antes de pedir servicio Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que\ ser hecho por un representante de servicio autorizado.PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLELa aspiradora 1.Está desconectada del enchufe. 1.Conecte bien. Prete el control no funciona. ON-OFF a la posición “ON”. 2. El control ON-OFF no está en 2.Presione el control ON-OFF a la la posición “ON”. posición “ON”. 3. Cortacircuitos botado o fusible 3.Reestablezca el cortacircuitos quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia. 4. El activado protector del motor. 4.Desenchufe la aspiradora, espere por trienta (30) minutos, enchufe y coloque el control ON-OFF en “ON”. No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1.Cambie la bolsa de polvo. factoriamente. 2.Correa rota. 2.Cambie la correa. 3. Manguera o boquilla atascada. 3.Revise la manguera o la boquilla. 4. Manguera no está bien insertada. 4.Inserte bien la manguera. 5. Agitador desgastado. 5.Cambie el agitador. 6. Manguera rota. 6.Cambie la manguera. 7. La cubierta de polvo no está 7.Cierre bien la cubierta de polvo. bien cerrada. 8. Correa no está instalda en el 8.Instale la correa en el eje del eje del motor. motor. La basura sale 1. La bolsa no está bien cerrada. 1.Cierre bien la bolsa. de la bolsa para polvo. 2. Bolsa rota. 2.Cambie la bolsa. La luz no 1. Bombilla fundida. 1.Cambie la bombilla. funciona. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo con\ trario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arra\ nca de repente.
- 39 - Importantes mesures de sécurité Il est important de suivre des précautions générales lors de lutilisation d\ e laspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous:Lire toutes les instructions de ce manuel avant dassembler ou dutilise\ r l’aspirateur. AVERTISSEMENT 1. Utiliser laspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utili\ ser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 2. Débrancher lalimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer le dé\ marrage soudain de la brosse et des pièces mobiles pourraient causer des bles\ sures corporelles. 3. Ne pas laisser laspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsqu\ e laspirateur nest pas en utilisation et avant de le réparer. 4. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas lutiliser à lextérieur ou sur des surfaces mouillées. 5. Ne pas permettre lutilisation de laspirateur comme un jouet. Il est nécess\ aire de surveiller de près lorsquil est utilisé par ou à proximité des enfants. 6. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si laspirateur\ ne fonctionne pas correctement, sil est tombé, endommagé, laissé dehors ou to\ mbé dans leau, il est nécessaire de lapporter à un centre de service\ Panasonic. 7. Ne pas tirer ou porter laspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de \ coins aigus. Ne pas passer laspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes. 8. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon\ pour débrancher. 9. Ne pas toucher ni la fiche, ni laspirateur avec les mains mouillées. 10. Ne mettre aucun objet dans les ouvertures. 11. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière,\ peluche, poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage dair. 12. Éloigner les cheveux, vêtements, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles. 13. Éteindre tout contrôle avant de débrancher. 14. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol. 15. Ne pas utiliser laspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combusti\ bles (essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger dincendie ou dexplosion. 16. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes. 17. Ne pas utiliser laspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en plac\ e. 18. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit \ pas utilisé par des personnes incompétentes. Conserver ce manuel d’utilisation Cet aspirateur est destiné à un usage domestique seulement. Remarque: Avant de brancher laspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique à larrière de l\ appareil. - 6 - WARRANTY Panasonic Platinum Series Vacuum Cleaner Limited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as the warrantor) will repair this product, in the event of a defect in materials or workmanship, with\ new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico, for the length of the peri\ od indicated on the chart below, from the date of original purchase. P ARTS LABOR All Parts (except motors)Two (2) Years Two (2) Years Motors Five (5) Years Five (5) Years This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by calling 1-800-211-PANA (7262) to locate a PSTC authorized service center, or you can also visit our Web Site: http://www.panasonic.com/consumersupport. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Service Center Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is render\ ed. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failur\ es which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PSTC authorized service center, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or service center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover. Afin de réduire les risques dincendie, de chocs électriques ou de\ lésions corporelles.
- 40 - When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum c\ leaner. WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Pan\ asonic recommended attachments. 2. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failu\ re to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts. 3. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in us\ e and before servicing. 4. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces. 5. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 6. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it\ should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Service Center. 7. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or \ pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Ke\ ep cord away from heated surfaces. 8. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 9. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. 10. Do not put any objects into openings. 11. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 12. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 13. Turn off all controls before unplugging. 14.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor. 15. Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasolin\ e, cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be pres\ ent. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion. 16. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches\ , or hot ashes. 17.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place. 18. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyo\ ne unable to operate it properly. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY NOTE: Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner \ is the same as your local electrical supply. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - 5 - WARRANTY / Garantie / Garantia Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY EXCHANGE PROGRAM Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product\ , or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. Platinum Series Vacuum Cleaner - Two (2) years This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in \ Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold as is, and which product was delivered to y\ ou in new condition in the original packaging. IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT P AID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED LIMIT ATIONS AND EXCLUSIONS This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from a\ ccidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty \ installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning dam\ age, modification, introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, office, restaurant, or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to\ and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.) In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory. CONT ACT INFORMA TION For product information and operation assistance, please contact: Our Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: Support ➞ contact us ➞email on www.panasonic.ca For defective product exchange within the warranty period, please contact the original dealer or our Customer Care Centre.