Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug504 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug504 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug504 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    VoltajeProtector termal
    Extensión de cordón
    Herramientas
    120 V c.a. (60 Hz)
    Si
    9,144 m (30 pi) Si
    Power Thermal Protector Cord Length Tools
    120V AC(60Hz)
    Yes9.144 m (30 Ft.) Yes
    AlimentationProtecteur thermique
    Longueur du cordon Accessoires
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui9,144 m (30 pi) OuiFEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
    - 34-
    Short HoseTuyau court
    Manguera
    corta
    Hose InletEntrée du tuyau
    Conección de
    manguera
    Removing Clogs
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiración)Short HoseTuyau court
    Manguera corta
    HoseTuyau
    Manguera
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag.  If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner.
    ➢
    ➢ Pull open suction inlet cover and
    check for clogging.
    ➢ ➢ Disconnect wand from short hose
    and check wand and hose.
    ➢ ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢
    ➢ Disconnect wand and stretch hose in
    and out to remove clog.
    ➢ ➢ If clog still exists, turn vacuum
    cleaner OFF and UNPLUG POWER
    CORD.
    ➢ ➢Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Inspect inlet of short hose and clear
    any obstructions. 
    						
    							- 12 -
    Attaching Handle
    ASSEMBLY
    HandleMango MancheScrewTornillo
    VisHoleOrificio
    Orifice
    Handle ScrewVis du manche
    Tornillo del mangoPower CordCordon d’alimentation
    Cordón eléctricoRetainer
    (Plug Head)Agrafe de fixation de
    la fiche du cordon
    Clavija
    ➢
    ➢DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢ Remove handle screw.
    ➢
    ➢ Insert handle.
    ➢
    ➢ Insert screw.
    ➢
    ➢ Tighten screw.
    ➢
    ➢ Push power cord into cord clip.
    ➢
    ➢ Wrap power cord around cord hooks.
    ➢
    ➢ Secure retainer (plug head) to power
    cord.
    - 33 - Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢
    Nettoyer lagitateur et remettre les deux
    (2) bouchons en place.
    ➢ Remettre l’agitateur en place dans les
    ouvertures de la tête daspiration.
    ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en place.
    ➢ Remettre l’agitateur en place.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢
    Limpie el agitador y reinstale las dos (2)
    tapas del extremo.
    ➢
    Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢
    Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢
    Reinstale la base inferior.
    ➢
    Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢
    Quite el agitador.
    ➢
    Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢
    Reemplace el agitador y la base inferior.
    ➢
    Nettoyer l’agitateur après cinq usages
    et après chaque changement de la
    courroie.
    ➢ Retirer la plaque inférieure.
    ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢ Retirer l’agitateur.
    ➢ Dégager toute ficelle ou débris pouvant
    se trouver sur les bouchons, les
    rondelles ou larbre de lagitateur.
    ➢ Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place. 
    						
    							- 32 -- 13 -
    ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢ Retirer la vis du manche.
    ➢ Insérer le manche.
    ➢ Insérer la vis.
    ➢ Serrer la vis.
    ➢ Insérer le cordon d’alimentation à
    l’intérieur du crochet.
    ➢ Enrouler le cordon autour des crochets.
    ➢ Fixer la fiche au cordon d’alimentation à
    l’aide de son agrafe.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    ➢
    No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.
    ➢
    Quite el tornillo del mango.
    ➢
    Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.
    ➢
    Instale el tornillo.
    ➢
    Apriete el tornillo.
    ➢
    Empuje el cordón eléctrico hacia el 
    soporte del cordón.
    ➢
    Envuelva el cordón eléctrico alrededor
    de los sujetadores del cordón.
    ➢
    Asegure la clavija en el cordón
    eléctrico.
    Replacing BeltCleaning Agitator
    ➢
    ➢
    Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢ Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢ Remove agitator.
    ➢
    ➢ Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate .
    Agitator
    Agitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    CorreaEnd CapBouchon
    Tapa del extremo
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    ➢ ➢ Clean agitator and reinstall the two
    (2) end caps.
    ➢
    ➢ Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢
    ➢ After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢ Reinstall lower plate. Ensure tabs are
    locked into slots. 
    						
    							- 31 -
    ➢
    ➢Detach plug head from power cord.
    ➢
    ➢ Rotate cord hook down to release
    cord.
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordón
    ➢
    ➢Return the cord hook to the upright
    position before attempting to rewind
    the cord.
    Using Cord Hook
    Tool Storage
    Wands (2)Tubes (2)
    Tubos (2)
    Dusting BrushBrosse à épousseter
    Cepillo para sacudir
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta
    para hendiduras
    “J SlotFente en “J”
    Ranura en J”
    Raised TabSaillie
    Lengüeta levantada
    WandTube
    Tubo
    HoseTuyau
    Manguera
    ➢ ➢Some tools may already be stored on
    vacuum cleaner.
    ➢ ➢ Place hose in front of handle on hose
    holder.
    ➢ ➢ Attach wand to hose by aligning the
    two (2) raised tabs on wand with “J”
    slots in hose, guide tabs along
    grooves, twist to lock in place.
    ➢ ➢ Place wand in center slot of tool
    holder, twisting and pushing down
    over short hose to assure a good
    connection.
    ➢ ➢ Store other wand with dusting brush
    on top, in round front slot of tool
    holder.
    ➢ ➢ Place crevice tool into rectangular
    rear slot of tool holder.
    ➢ ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION
    section for tool location.
    - 14 - Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la bombilla
    Remplacement de l’ampoule
    de la lampe
    ➢
    Desconecte el cable de poder deltomacorriente.
    ➢
    Extraiga el lente de la hendidurainsertando el desarmador en la rendija,
    empuje hacia abajo el lente y girelo con
    el desarmador en direccion hacia la
    unidad.
    ➢
    Remueva la bombilla tirando derechohacia afuera.
    ➢
    Para reemplazar la bombilla
    cuidadosamente  insertela
    cuidadosamente en la  ranura.
    Reemplace la cubierta de la lente.
    ➢
    Un sonido “pop”  indica que la lente estácolocada correctamente en su lugar.
    ➢
    Débrancher le cordon dalimentation de
    la prise dalimentation.
    ➢ Retirer la lentille de la lampe en insérant
    le tournevis dans la fente, tout en
    appuyant sur la lentille et tournant le
    tournevis vers lappareil.
    ➢ Retirer lampoule en le tirant tout droit.
    ➢ Pour remplacer lampoule, insérer
    soigneusement lampoule dans la fente.
    Remonter le couvercle de la lentille.
    ➢ Un déclic se fait entendre lorsque la
    lentille senclenche en position.
    ATTENTION
    Ne vous servez pas d’une ampoule de plus de
    9 watts (15 V). Pendent l’usage prolongé de
    l’aspirateur, la chaleur de l’ampoule peut
    surchauffer les parties de plastique voisinant.
    CUIDADO
    No use una bombilla de más de 9 vatios
    (15V). Cuando se use la aspiradora por un
    largo perido de tiempo, el calor de la bombilla
    puede calentar las partes de plastico cerca.
    ➢Remplacer la courroie dès quune odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢ Mettre le sélecteur tapis/plancher à la
    position « CARPET ».
    ➢ Retirer la plaque inférieure.
    ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic seulement) autour de
    l’arbre du moteur et de la poulie de
    l’agitateur, comme le montre
    l’illustration.
    ➢
    Cambie la correa cuando ocurra un olor
    de goma que quema causado por un
    patinaje excesivo.
    ➢
    Mueva el selector de alfombra-suelos
    sin alfombra a la posición para
    alfombras.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Al levantar con cuidado quite el
    agitador.
    ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de cepillo, véase el
    diagrama  para envolver la correa. 
    						
    							- 15 -
    - 30 - Uso del sujetador del cordón
    Crochet de rangement du cordon
    ➢
    Desconecte el clavija del cordón
    eléctrico.
    ➢
    Ruede hacia abajo el sujetador del
    cordón para librerarlo.
    ➢
    Détacher la fiche fixée au cordon
    dalimentation.
    ➢ Tourner le crochet vers le bas pour
    libérer le cordon.
    ➢
    Devuelva el gancho del cordón a la
    posición vertical antes de tratar de
    rebobinar el cordón.
    ➢ Ramener le crochet vers le haut avant
    de ranger le cordon d’alimentation.
    Almacenaje de herramientas
    Rangement des accessoires
    ➢
    Es posible que ya se almacenen unas
    herramientas en la aspiradora.
    ➢
    Coloque la manguera en la parte
    trasera del soporte de manguera.
    ➢
    Para conectar el tubo a la manguera,
    alinee las dos (2) lengüetas levantadas
    en el tubo con las ranuras J en la
    manguera. Mueva las lengüetas hacia
    las ranuras, ruédelas para asegurar.
    ➢
    Coloque el tubo en la ranura trasera delsoporte para herramientas, rodando y
    empujando hacia abajo a la manguera
    corta para asegurar una conexión buena.
    ➢
    Almacene el otro tubo, el cepillo para
    polvo y la herramienta para tapices en
    la parte trasera en el compartimento
    para el polvo.
    ➢
    Coloque la herramienta para hendidurasen el frente del soporte para herramientas.
    ➢
    Véase la sección de “Identificación depiezas” para la ubicación de las
    herramientas.
    ➢
    Certains des accessoires peuvent être
    déjà rangés sur laspirateur.
    ➢ Placer le tuyau sur le porte-tuyau à
    l’avant du manche.
    ➢ Fixer le tube au tuyau en alignant les
    deux (2) saillies du tube avec les fentes
    en « J » du tuyau. Faire glisser les
    saillies dans les fentes, puis tourner
    pour verrouiller.
    ➢ Ranger le tube dans la fente du centre
    du porte-accessoires en le tournant et
    en le glissant par-dessus le tuyau court
    pour un bon raccordement.
    ➢ Ranger l’autre tube, avec la brosse à
    épousseter sur le dessus, dans la fente
    circulaire avant du porte-accessoires.
    ➢ Ranger le suceur plat dans la fente
    rectangulaire arrière du porte-accessoires.
    ➢ Se reporter à l’illustration de la section
    « Nomenclature » pour le rangement
    approprié des accessoires.
    Replacing Headlight Bulb
    SlotFente
    Ranura
    Light LensLentille de la
    lampe
    Lentes de luz
    ➢ ➢
    Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ ➢ Place carpet-bare floor selector in
    CARPET position.
    ➢
    ➢ Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢
    ➢ Remove worn or broken belt.
    ➢
    ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and brush
    pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    Replacing Belt
    To RemovePour enlever Para quitar
    To ReinstallPour réinstallerPara reinstalarse
    ➢ ➢ Disconnect power cord from
    electrical outlet.
    ➢
    ➢ Pry out light lens at slot by inserting
    screwdriver into slot, pushing down
    on the lens and rotating the
    screwdriver handle toward unit.
    ➢ ➢ Remove the light bulb by pulling
    straight out.
    ➢ ➢ To replace the light bulb carefully
    insert securely into slot. Replace lens
    cover.
    ➢ ➢ Secure light lens by snapping into
    place.
    Belt GroovePolea para correa Rainure de la courroie
    Carpet/Bare
    Floor Selector
    Shafttapis/plancher
    Selector alfombra-pisoArbre dentraînement
    du sélecteur
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del motor
    CAUTION
    Do not use a bulb rated over 9W (15V).
    During extended use, heat from the bulb
    could overheat surrounding plastic parts. 
    						
    							- 16 -- 29 -Quitando e insertando la base inferior 
    Retrait et installation de la plaque
    inférieure
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicioo limpiarla.  De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.
    ➢ A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur
    .
    ➢Lors du retrait de la plaque, protéger le
    plancher en plaçant du papier sous la
    tête d’aspiration.
    ➢ Mettre le manche à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢ Libérer la plaque inférieure en appuyant
    sur les deux (2) taquets et les deux (2)
    loquets comme le montre l’illustration
    (Fig.1).
    ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration (Fig. 2).
    ➢ Tourner la plaque inférieure jusqu’à ce
    que les loquets s’enclenchent, puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur (Fig. 3).
    ➢
    Desenchufe la aspiradora de la toma depared antes de hacerles servicio a laspiezas.
    ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢
    Coloque el mango en la posición verticaly vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢
    Para liberar la base inferior, aprietehacia adentro los dos (2) pestillos y las
    dos (2) lengüetas de cierre como se
    muestra (Fig 1).
    ➢
    Quite la base inferior y quite losresiduos que exista en el área de la
    correa.
    ➢
    Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla (Fig 2).
    ➢
    Apriete la placa inferior hasta que laslengüetas de cierre estén bien
    instaladas y luego empuje hacia afuera
    los dos (2) pestillos (Fig 3).
    FEATURES
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢ The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢ No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquette à
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquette à
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration
    Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botón de
    liberación
    Carpet-Bare Floor Selector
    Carpet-Bare
    Floor SelectorSélecteur
    tapis/plancher Selector carpet-
    bare floorTo Clean Bare Floor Or Use ToolsPosition plancher ou avec accessoires
    Para aspirar sobre un suelo
    sin alfombra o usar los accesorios
    ➢ ➢ Selector should be placed in BARE
    FLOOR (TOOLS) position when using
    vacuum cleaner on bare floors and
    when using tools.
    ➢ ➢ The agitator does not rotate in the
    BARE FLOOR (TOOLS) position.
    ➢ ➢ Selector should be placed in
    CARPET position when using
    vacuum cleaner on carpeted floors.
    ➢ ➢ For longer belt life, turn vacuum
    cleaner off before moving selector.
    ➢ ➢ Otherwise, take care when selecting
    either position to ensure selector is
    pushed as fully and quickly
    as
    possible to desired position.
    ➢ ➢ Failure to do so can cause belt to rub
    on selector shaft and result in belt
    becoming hot and creating a burning
    rubber smell.
    To Clean CarpetPosition tapis
    Para aspirar sobre
    una alfombra
    WARNING
    To prevent possible damage to the
    flooring, selector should be placed in
    BARE FLOOR (TOOLS) position when
    using vacuum cleaner on bare floors
    and when using tools. 
    						
    							- 28 -- 17 -
    Características
    Caractéristiques
    Boquilla de ajuste automático
    Tête d’aspiration autoréglable
    ➢
    La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢
    La característica permite que la boquilla
    flote fácilmente en las superficies del
    pelo de alfombra.
    ➢
    No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    Cet aspirateur Panasonic incorpore un
    dispositif qui règle automatiquement la
    hauteur des brosses selon la longueur
    des fibres de la moquette.
    ➢ L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est
    requis.
    Selector alfombra-piso
    Sélecteur tapis/plancher
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas.
    ➢ El agitador no rueda en la posición para
    BARE FLOOR (TOOLS).
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢ Apague la aspiradora antes de mover el
    selector para una vida más larga de la
    correa.
    ➢ Siempre tenga cuidado al seleccionar
    cualquier posición para asegurar que el
    selector sea movido rápido y por
    completo
    a la posición deseada.
    ➢ Al no mover el selector rápido y por
    completo a la posición deseada, se
    puede causar que la correa friccione en
    el eje del selector y resulte que la
    correa se caliente creando un olor a
    goma quemada.
    ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    > lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ➢ L’agitateur ne tourne pas à la position
    >.
    ➢ Le sélecteur doit être à la position
    > lors du nettoyage des
    moquettes.
    ➢ Pour protéger la courroie, couper le
    contact sur l’appareil avant d’utiliser le
    sélecteur.
    ➢ Sinon, s’assurer de pousser
    complètement et rapidement le
    sélecteur à la position désirée.
    ➢ Faute de quoi la courroie pourrait frotter
    contre l’arbre d’entraînement du
    sélecteur et s’échauffer, ce qui
    occasionnerait une odeur de
    caoutchouc brûlé.
    Removing and Installing Lower Plate
    TabsLanguettes
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferiorWARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Locking
    Ta bLoquet de sûreté
    Guía de cierreLatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    Locking
    Ta bLoquet de sûreté
    Guía de cierreLatchTaquets
    Broche
    Locking
    Ta bLoquet de
    sûreté
    Guía de
    cierre
    ➢ ➢ Before servicing any p
    art
    s,
    disconnect vacuum cleaner fromelectrical outlet.
    ➢
    ➢Always place paper under nozzle
    whenever lower plate is removed to
    protect floor.
    ➢ ➢ Place body in upright position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢ Release lower plate by pressing two
    (2) latches and two (2) locking tabs
    inward as shown. (Fig. 1)
    ➢ ➢ Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢
    ➢ Reinstall lower plate by hooking front
    end of lower plate into slots on front
    of nozzle housing. (Fig. 2)
    ➢ ➢ Rotate lower plate until locking tabs
    snap into place then push the two (2)
    latches outward. (Fig. 3)
    Fig. 1Fig. 2Fig. 3
    AVERTISSEMENT
    Pour prévenir des dommages potentiels aux
    planchers, le sélecteur doit être à la position
    > lors de
    lutilisation sur les planchers ou des
    accessoires.
    ADVERTENCIA
    Para evitar posibles daños a los pisos, el
    selector se debe colocar en la posición  para
    BARE FLOOR (TOOLS) cuando se usa la
    aspiradora en pisos sin alfombra o cuando
    se usan las herramientas. 
    						
    							- 27 -
    - 18 - Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Siempre opere la aspiradora unicamente con las
    bolsas tipo Panasonic instaladas. Se 
    puede
    comprar las bolsas de polvo en cualquier
    vendedor autorizado Panasonic o orden  ar de
    una compañía de servicio.➢
    Levante el seguro para liberar la
    cubierta del polvo
    ➢
    Jale hacia afuera para remover la
    cubierta del polvo.
    ➢
    Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo .
    ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimiento de polvo.
    ➢ Presione la cubierta de polvo y apriétela
    en su lugar sin pinchar la bolsa de
    polvo.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    de marque Panasonic. Consulter un détaillant ou
    un centre de service Panasonic agréé pour
    l’achat de ces sacs à poussière.➢ Soulever le loquet pour dégager le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢ Tirer vers l’extérieur pour retirer le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    ➢ Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.
    ➢ Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    ➢ Insérer la languette au bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier.
    ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.
    Thermal Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent p\
    ossible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢ During this time the headlight remains on.
    ➢
    ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
    clean/replace filters.
    ➢
    ➢ Replace full bag if necessary.
    ➢
    ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on\
     to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum \
    cleaner is not
    turned off even if vacuum cleaner cools down.
    ➢ ➢ Edge cleaning feature enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture .
    Edge Cleaning 
    						
    							- 26 -
    Protector termal
    Protecteur thermique
    ➢
    Si una obstrucción impide el flujo normal
    de aire al motor, el protector termal apaga
    el motor automáticamente para permitir
    que el motor se enfríe a fin de evitar
    posibles daños a la aspiradora.
    ➢
    Se queda encendida la luz durante este
    tiempo.
    ➢
    Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones, y/o
    limpie/cambiar los filtros.
    ➢
    Reemplace toda la bolsa si es necesario.
    ➢
    Espere unos treinta (30) minutos, enchufe
    la aspiradora, encienda para ver si el
    protector termal han encendido. El
    protector termal no se enciende si la
    aspiradora no está apagada aunque la
    aspiradora se enfría.
    ➢Si une obstruction empêche
    lécoulement normal de lair au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir évitant ainsi
    des dommages potentiels à laspirateur.➢ En cas denclenchement, la lampe
    demeure allumée.➢Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière.➢ Après un délai denviron 30 minutes,
    rebrancher laspirateur et le mettre en
    marche pour vérifier si le protecteur
    themique sest réarmé. Ce protecteur
    thermique ne peut se réarmer si
    laspirateur na pas été mis à larrêt, et ce,
    même sil sest refroidi.
    Limpieza para orillas
    Nettoyage latéral
    ➢
    Use la característica de limpieza para
    orillas para aspirar con facilidad cerca
    de las paredes y los muebles.
    ➢
    Cette caractéristique facilite le
    nettoyage de moquettes le long des
    plinthes ou des meubles.
    - 19 -
    GrooveOuverture
    Ranura
    Changing Dust Bag
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags inst\
    alled. Panasonic
    dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or\
    dered from a
    service company.
    ➢
    ➢
    Lift latch to release dust cover.
    ➢
    ➢ Pull outward to remove dust cover .
    ➢
    ➢ Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out .
    ➢ ➢ Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag .
    ➢ ➢ Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back .
    ➢ ➢ Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment .
    ➢ ➢ Press dust cover into place without
    pinching dust bag . 
    						
    							- 25 -
    - 20 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
    en este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.Cuidado de rutina de la aspiradora
    Entretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre aspirateur
    de longues années durant. Se reporter au 
    > pour les mesures à
    prendre en cas de problèmes. 
    Cambiando el filtro secundario HEPA
    Remplacement du filtre
    secondaire de type HEPA
    ➢
    El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢
    Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢
    Si esta sucio, retire el filtro del fondo del compartimento de polvo y cámbielo.
    ➢
    Meta el nuevo filtro, el lado blanca hacia
    arriba, en el comportamiento,  NO
    LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢
    Asegúrese de que el filtro está instalado
    debajo de las lengüetas plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiar a lo menos una vez cada año.
    ➢
    Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du
    sac à poussière.
    ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur
    le dessus, dans le logement du sac à
    poussière. NE PAS NETTOYER CE
    FILTRE AVEC DE L’EAU*.
    ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    * Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an.
    NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polariz\
    ed
    plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only
    one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it \
    still does not
    fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE
    PLUG IN 
    ANY
    WAY.  Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    ON-OFF Switch
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢
    ➢ Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢
    ➢ ON position turns vacuum cleaner on.
    ➢
    ➢ OFF position turns vacuum cleaner
    off.
    CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    brush when vacuum cleaner is on.
    Contacting the brush while it is
    rotating can cut,  bruise or cause
    other injuries. Always unplug from
    electrical outlet before servicing.
    Use caution when operating near
    children. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug504 Operating Instructions