Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug327 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug327 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug327 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 41 -
    Remplacement du filtred’évacuation HEPACambo del filtro de escape HEPA
    ➢ Ce filtre HEPA a pour but d'épurer l'air
    recyclé de la poussière.
    ➢ Vérifier le filtre lorsque le sac à
    poussière est vidé. Le remplacer au
    besoin.
    ➢ Ce filtre ne peut être nettoyé et doit
    être remplacé au moins une fois par
    année. N
    ode pièce : MC-V194H                  
    ➢ Mettre l’aspirateur hors marche et le
    débrancher.
    ➢ Appuyer sur le loquet pour retirer le
    couvercle du filtre d’évacuation.
    ➢ Enlever le filtre en le tirant.
    ➢ Placer le nouveau filtre dans
    l’aspirateur, la partie en mousse
    tournée vers le bas.
    ➢ S’assurer que la flèche indiquant la
    direction de l’air sur le filtre pointe vers
    le haut.
    ➢ Réinstaller le couvercle du filtre
    d’évacuation en insérant la languette
    dans la fente de l’aspirateur et appuyer
    fermement pour qu’il s’enclenche en
    position. ➢
    El filtro de escape HEPA quita el polvo
    del aire reciclado.
    ➢ Revisar el filtro después de cambiar la
    bolsa de polvo. Reemplazar cuando este
    sucio.
    ➢ No se debe limpiar el filtro se debe 
    cambiar a lo menos una vez cada año.
    Número de parte: MC-V194H                  
    ➢ Apague y desconecté la aspiradora.
    ➢ Presione la lengüeta para quitar la
    cubierta del filtro de escape 
    ➢ Tome el filtro de salida y jale hacia
    afuera para sacarlo.
    ➢ Colocar el nuevo filtro en la aspiradora
    con el sello de espuma hacia abajo.
    ➢ Asegurarse que la flecha de flujo de aire
    en el filtro este apuntando hacia arriba.
    ➢ Reinstalar la cubierta del filtro de escape
    insertar la lengüeta en la ranura de la
    aspiradora. Presione firmemente para
    cerrar la cubierta del filtro en su lugar. 
    						
    							- 42 -
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from
    the nozzle up to the dust bag.  If the
    hose should become clogged:
    ➢ Unplug vacuum cleaner.
    ➢ Remove hose from vacuum cleaner
    and check for clogs.
    ➢ Disconnect wand from short hose
    and check wand and hose.
    ➢ Plug in vacuum cleaner and turn on.
    ➢ Disconnect wand and stretch hose
    in and out to remove clog.
    ➢ Check for clogs in between short
    hose and nozzle and clear any
    obstructions.
    ➢ Return the vacuum cleaner to the
    upright position before plugging
    into an electrical outlet.
    Short Hose Tuyau courtManguera
    corta
    Hose TuyauManguera
    Wand Tube
    Tubo
    Removing Clogs
    Short Hose
    Tuyau courtManguera
    corta
    Wand Tube
    Tubo
    Hose
    TuyauManguera 
    						
    							- 43 -
    Quitar de los residuos de basura en los conductosDégagement des obstructions
    La manguera situada en la parte posterior
    de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla
    hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en
    la manguera:
    ➢Desenchufe la aspiradora.
    ➢Desconecte la manguera y revise por
    los residuos.
    ➢ Desconecte el tubo de la manguera
    corta y revise por residuos en el tubo y
    en la manguera.
    ➢ Enchufe la aspiradora y enciéndala.
    ➢ Desconecte el tubo y estire la manguera
    hasta la extensión máxima y ínima para
    quitar los residuos.
    ➢ Revise por obstrucciones entre la 
    manguera corta y la boquilla, limpie 
    cualquier obstrucción.
    ➢Retorne la aspiradora a la posición
    vertical antes de enchufarla en un
    tomacoriente.
    Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur
    transporte la poussière. En cas
    d’obstruction :
    ➢
    Débrancher l’aspirateur.
    ➢ Retirer le tuyau et vérifier qu'il n'y a pas
    d'obstruction.
    ➢ Séparer le tube du tuyau court et vérifier
    s’il y a obstruction dans l’un ou l’autre.
    ➢ Brancher l’aspirateur et le mettre en
    marche.
    ➢ Retirer le tube et étirer le tuyau dans un
    mouvement d'accordéon pour dégager
    toute obstruction.
    ➢ Vérifier s’il y a des obstructions entre le
    tuyau court et la tête d’aspiration. Le
    dégager, le cas échéant.
    ➢ Retourner l'aspirateur à sa position
    verticale avant de brancher à une prise
    d'alimentation. 
    						
    							- 44 -
    Replacing Belt
    Four ScrewsQuatre vis
    Cuatro Tornillos➢ Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢ Lay unit on floor bottom up with
    nozzle flat.
    ➢ Remove nozzle hose from body by
    (1) pressing in locking tab and (2)
    sliding up and out of retaining slot
    (see REMOVING CLOGS, above).
    ➢ Remove the four screws from the
    nozzle cover. Next place the
    vacuum in the upright position
    standing on the handle. This will
    minimize wheel interference when
    removing nozzle bottom plate.
    Remove nozzle bottom plate by
    rotating upward.
    CAUTION
    Motor shaft may be hot.
    ➢Remove nozzle hose from body by
    (1) pressing in locking tab and (2)
    sliding up and out of retaining slot.
    ➢ Inspect inlet of nozzle hose and
    clear any obstructions.
    ➢ Replace nozzle hose by sliding
    down on retaining bracket until you
    hear a click.
    ➢ Return the vacuum cleaner to the
    upright position before plugging
    into an electrical outlet.
    2
    1
    3 
    						
    							- 45 -
    Cambio de la correaRemplacement de la courroie
    ➢Remplacer la courroie dès qu'une odeur
    de caoutchouc brûlé se dégage, odeur
    causée par le glissement excessif de la
    courroie.
    ➢ Mettre l’aspirateur hors marche et le
    débrancher.
    ➢ Placer l'appareil à plat sur le sol, le
    dessous tourné vers le haut.
    ➢ Détacher le tuyau court du boîtier (1) en
    appuyant sur les languettes de
    verrouillage et (2) enle faisant glisser
    vers le haut pour le dégager (Voir
    DÉGAGEMENT DES
    OBSTRUCTIONS, p. 45).
    ➢ Retirer les quatre vis du couvercle de la
    tête d’aspiration. Placer ensuite
    l’aspirateur à la position verticale sur le
    manche. Cela permet de réduire
    l’interférence des roues lors du retrait
    de la plaque inférieure de la tête
    d’aspiration. Ôter la plaque inférieure
    en la pivotant vers le haut.➢ Remplace la correa cuando huela a
    llanta quemada esto causado por el
    excesivo resbalamiento de la correa.
    ➢Apague y desconecte la aspiradora,
    ➢Recostar la aspiradora con la parte de atrás hacia arriba y la boquilla plana.
    ➢Remueva la manguera de la  boquilla
    (1) presionando en la pestaña de
    bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y
    fuera de la ranura de retención ((Ver
    QUITANDO LOS RESIDUOS DE
    BASURA EN LOS CONDUCTOS, ci-
    dessus).
    ➢Remover los cuatro tornillos del plato
    inferior. Después coloque la aspiradora
    en posición vertical sobre el mango.
    Esto minimizara la interferencia de la
    ruedas cuando remueva el plato
    inferior. Remueva el plato inferior
    rotando la parte trasera hacia arriba.
    ATTENTION
    L'arbre du moteur peut être chaud.
    CUIDADO
    El eje del motor puede estar caliente.
    ➢Remueva la manguera de la  boquilla
    (1) presionando en la pestaña de
    bloqueo y (2) deslizando hacia arriba y
    fuera de la ranura de retención.
    ➢Inspeccionar la manguera que este libre
    de obstrucciones.
    ➢Remueva la manguera de la boquilla
    deslizando hacia abajo  de el soporte
    hasta oir un click.
    ➢Regresar la aspiradora a la posición
    vertical antes de conectarla al enchufe.
    ➢
    Détacher le tuyau court du boîtier (1) en
    appuyant sur les languettes de
    verrouillage et (2) enle faisant glisser
    vers le haut pour le dégager.
    ➢ Vérifier l'entrée du tuyau court et
    éliminer toute obstruction.
    ➢ Replacer le tuyau court en le faisant
    glisser vers le bas sur le porte-tuyau
    jusqu’à ce qu’un déclic se fasse
    entendre.
    ➢ Retourner l'aspirateur à sa position
    verticale avant de le brancher à une
    prise d'alimentation. 
    						
    							- 46 -
    ➢Lay unit on floor bottom up with
    nozzle flat.
    ➢ Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ Remove worn or broken belt.
    ➢ Clean agitator and the end caps
    (see CLEANING AGITATOR, p. 50).  
    Belt
    Correa Courroie
    Motor ShaftArbre d’entrainement
    du moteur
    Eje del motorAgitatorAgitateur
    Agitador
    ➢ Reinstall agitator back into nozzle
    by placing end caps into grooves.
    ➢ After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is
    not twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    Belt
    Correa Courroie
    Motor ShaftArbre d’entrainement
    du moteur
    Eje del motor
    End Cap
    Tapa del
    extremo Bouchon
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    GrooveRainure
    Ranura
    ➢ Loop new belt (part number 
    MC-V390B, Type UB12) around
    motor shaft and agitator belt
    groove.  See illustration for correct
    belt routing.
    Carpet/Bare
    Floor Selector
    Shaft
    tapis/plancher
    Selector alfombra-piso
    Arbre dentraînement
    du sélecteur
    Motor ShaftArbre du moteur Eje del motor
    BeltCourroie
    Correa 
    						
    							- 47 -
    ➢Acueste la aspiradora con la partetrasera hacia arriba y la boquilla plana.
    ➢Sacar el agitador levantándolo
    cuidadosamente. 
    ➢Saque la correa gastada o rota.
    ➢Limpie el agitador y las tapas del
    extremo (Ver LIMPIEZA DEL
    AGITADOR, pàg 51).
    ➢ Placer l’appareil à plat sur le sol, le
    dessous tourné vers le haut.
    ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢ Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ Nettoyer l'agitateur et les bouchons
    (Voir NETTOYAGE DE L’AGITATEUR,
    p. 51).
    ➢Coloque el agitador en las ranuras de la
    boquilla.
    ➢Después de instalar el agitador, gírelo
    con la mano para asegurarse que la
    correa no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas. 
    ➢
    Remettre l'agitateur en place dans la
    tête d'aspiration en insérant les
    bouchons dans les rainures.
    ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces rotatives tournent
    librement.
    ➢Coloque la nueva correa  (numero del
    parte MC-V390B, Tipo UB12)  en el eje
    del motor y la polea del agitador.  Mire
    la ilustración para la colocación
    correcta. 
    ➢
    Enrouler la nouvelle courroie (node
    pièce MC-V390B, Type UB12) autour
    de l'arbre du moteur et de la rainure de
    la courroie.  S'assurer que la courroie
    est placée comme le montre
    l'illustration. 
    						
    							- 48 -
    Four ScrewsQuatre vis
    Cuatro Tornillos➢ Lay unit on floor bottom up with
    nozzle flat.
    ➢ Install the four screws to the nozzle
    cover.
    ➢ Route nozzle hose to hose holder.
    Align nozzle hose bracket with
    retaining bracket on body and slide
    down unit it clicks into place.
    ➢ Return the vacuum cleaner to the
    upright position before plugging
    into an electrical outlet.
    21
    ➢Place the vacuum in the upright
    position standing on the handle.
    This will minimize wheel
    interference when installing nozzle
    bottom plate.
    ➢ Reinstall nozzle cover by (1)
    aligning front edge of the cover with
    the nozzle and (2) rotating to
    installed position. 
    						
    							- 49 -
    ➢Placer l’appareil à plat sur le sol, le
    dessous tourné vers le haut.
    ➢ Installer les quatre vis sur le couvercle
    de la tête d’aspiration.
    ➢ Tirer le tuyau court vers le porte-tuyau.
    Aligner la languette du tuyau court avec
    la languette de l’aspirateur et faire
    glisser vers le bas jusqu’à ce qu’un
    déclic se fasse entendre.
    ➢ Retourner l'aspirateur à sa position
    verticale avant de brancher à une prise
    d'alimentation.➢Acueste la aspiradora con la parte
    trasera hacia arriba y la boquilla plana.
    ➢Instale los cuatro tornillos en el plato
    inferior.
    ➢Coloque la manguera de la boquilla en
    el soporte de la manguera. alineando el
    soporte de la manguera con el
    retenedor del soporte, deslizar en el
    soporte hasta oir in click.
    ➢Regresar la aspiradora a la posición
    vertical antes de conectarla en el
    enchufe.
    ➢ Placer l’aspirateur à la position verticale
    sur le manche. Cela permet de réduire
    l’interférence des roues lors de
    l’installation de la plaque inférieure de
    la tête d’aspiration.
    ➢ Remettre le couvercle en place en
    alignant l'avant du couvercle avec la
    tête d'aspiration et en le pivotant en
    place. ➢Coloque la aspiradora en posición
    vertical sobre el mango. Esto
    minimizara la interferencia de la ruedas
    cuando instale el plato inferior.
    ➢Reinstale el plato inferior (1) alineando
    el filo de la parte frontal del plato inferior
    con la tapa de la boquilla (2) Rote el
    plato inferior hacia atrás para instalarlo
    en posición. 
    						
    							- 50 -
    Cleaning Agitator
    ➢Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ Remove lower plate. (See
    REPLACING BELT, p. 44)
    ➢ Cut off any hair, thread, string,
    carpet pile, and lint entangled
    around agitator with a pair of
    scissors .
    ➢ Remove agitator. (See REPLACING
    BELT, p. 46)
    ➢ Remove any string or debris located
    on the end caps, washers or agitator
    shaft.
    ➢ Reinstall agitator and lower plate .
    (See REPLACING BELT, p. 46, 48) 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug327 Operating Instructions