Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcug327 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcug327 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcug327 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 31 -
    Protecteur du moteurProtector de motor
    ➢Se abre automáticamente para proveerel aire fresco al motor cuando hay unos
    residuos o cuando es necesario
    cambiar la bolsa de polvo.
    ➢Es posible que el protector del motor se
    abra cuando se usan las herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota: No obstruye el protector de motor.
    ➢
    La soupape s'ouvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    d'obstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢ La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢ Si la soupape s'ouvre, le bruit
    normalement émis par l'aspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque : Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Boquilla de ajuste automáticoTête d’aspiration autoréglable
    ➢La boquilla de su aspiradora vertical
    Panasonic se ajusta automáticamente
    a la altura de cualquier pelo de
    alfombra.
    ➢Esta característica permite que la
    boquilla flote fácilmente en las
    superficies del pelo de alfombra.
    ➢No se requieren los ajustes manuales.
    ➢
    Cette tête d'aspiration de l’aspirateur
    Panasonic incorpore un dispositif qui
    règle automatiquement la hauteur des
    brosses selon la longueur des fibres de
    la moquette.
    ➢ L’aspirateur peut donc passer
    facilement d’une moquette à l’autre.
    ➢ Aucun réglage par l’utilisateur n’est requis.
    Selector alfombra-pisoSélecteur tapis/plancher
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición  para BARE FLOOR (TOOLS)
    cuando pasa la aspiradora en los
    suelos sin alfombra y cuando se usan
    las herramientas. El agitador no rueda
    en la posición para BARE FLOOR
    (TOOLS).
    ➢ Se debe colocar el selector en la
    posición para CARPET cuando pasa la
    aspiradora en los suelos con alfombra.
    ➢
    Le sélecteur doit être à la position
    « BARE FLOOR (TOOLS) » lors de
    l’utilisation sur les planchers ou des
    accessoires. L’agitateur ne tourne pas à
    la position « BARE FLOOR
    (TOOLS) ».
    ➢ Le sélecteur doit être à la position
    « CARPET » lors du nettoyage des
    moquettes.
    ATTENTION
    Un réglage incorrect peut endommager le plancher.
    CUIDADO
    La selección incorrecta podría dañar el piso. 
    						
    							- 32 -
    Thermal Protector
    ➢This vacuum cleaner has a thermal protector which automatically trips to protect
    the vacuum cleaner from overheating.  
    ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns
    the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent
    possible damage to the vacuum cleaner.
    TO CORRECT PROBLEM:
    ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to \
    allow
    the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset.
    ➢ Check for and remove clogs, if necessary (See REMOVING CLOGS p. 42, \
    44).
    Also check and replace any clogged filters and change dust bag, if neces\
    sary.
    ➢ Wait approximately fifty (50) minutes and then plug the vacuum cleaner in and
    turn back on to see if the thermal protector has reset. 
    						
    							- 33 -
    Protector termalProtecteur thermique
    ➢Esta aspiradora esta equipada con unprotector térmico que automáticamente
    se activa para proteger su aspiradora de
    sobrecalentamiento.
    ➢Si existen obstrucciones que impiden el
    flujo normal de aire al motor, el protector
    térmico desconecta el motor
    automáticamente. Esto permite que el
    motor se enfrié para prevenir posible
    daño a su aspiradora.
    PARA CORREGIR EL PROBLEMA: 
    ➢Apague y desenchufe la aspiradora para
    permitir que se enfrié y el protector
    térmico se reactive. 
    ➢Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos (Ver
    QUITANDO LOS RESIDUOS DE
    BASURA EN LOS CONDUCTOS, pàg
    43, 435). Revise y cambie cualquier
    filtro obstruido y cambie la bolsa de
    polvo si es necesario. 
    ➢Espere cincuenta (50) minutos, enchufela aspiradora, encienda para ver si el
    protector térmico se a reactivado.
    ➢ Cet aspirateur est muni d'un protecteur
    thermique qui s'active automatiquement
    pour éviter que l'aspirateur ne
    surchauffe.
    ➢ Si une obstruction empêche
    l'écoulement normal de l'air au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur. Ceci
    permet au moteur de se refroidir, évitant
    ainsi des dommages potentiels à
    l'aspirateur.
    POUR CORRIGER LE PROBLÈME :
    ➢ Mettre l’aspirateur hors marche et le
    débrancher pour qu'il se refroidisse et
    pour permettre au protecteur thermique
    de se réarmer.
    ➢ Enlever les obstructions si nécessaire
    (Voir DÉGAGEMENT DES
    OBSTRUCTIONS, p. 431, 45). Vérifier
    et remplacer les filtres sales et
    remplacer le sac à poussière si
    nécessaire.
    ➢ Après un délai d'environ cinquante (50)
    minutes, rebrancher l'aspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur thermique s'est réarmé. 
    						
    							- 34 -
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic type dust bags inst\
    alled. Panasonic
    dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or\
    dered from
    service company.
    Changing Dust Bag
    ➢Pull outward to remove dust cover .
    ➢ Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out .
    Latch
    Loquet
    Lengüetas
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
    peak performance levels and will ensure these high levels for years to c\
    ome. Check the
    BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
    some of these tasks to help solve various problems that may occur.
    ➢ Spread out new dust bag, taking care
    not to tear bag . 
    						
    							- 35 -
    Siempre opere la aspiradora unicamente con las
    bolsas tipo Panasonic instaladas. Se puede
    comprar las bolsas de polvo en cualquier
    vendedor autorizado Panasonic o ordenar de una
    compañía de servicio.
    Cambio de la bolsa para polvoRemplacement du sac à poussière
    ➢Jale hacia afuera para remover la
    cubierta del polvo.
    ➢Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la bolsa
    de polvo.
    ➢
    Tirer vers l’extérieur pour retirer le
    couvercle du logement du sac à
    poussière.
    ➢ Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière
    de marque Panasonic. Consulter un détaillant ou
    un centre de service Panasonic agréé pour
    l’achat de ces sacs à poussière. Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva
    aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo
    y continuará funcionando por mucho años en el
    futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio”
    en este manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan ocurrir.
    Cuidado de rutina de la aspiradoraEntretien de l’aspirateur
    Les tâches décrites ci-dessous vous permettront
    de tirer un rendement optimal de votre
    aspirateur de longues années durant. Se
    reporter au “Guide de dépannage” pour les
    mesures à prendre en cas de problèmes. 
    ➢
    Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer. ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa. 
    						
    							- 36 -
    ➢Press dust cover into place without
    pinching dust bag .
    ➢Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment .
    Ta b
    Languette
    Lengüeta
    Dust Cover
    Couvercle
    Cubierta
    de bolsa
    ➢ Attach new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back .
    Dust Bag
    sac à poussière
    bolsa de polvo 
    						
    							- 37 -
    ➢Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su lugar
    sin apretar la bolsa de polvo.
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    ➢
    Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac.
    ➢Insérer la languette en bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier.
    ➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant. 
    						
    							- 38 -
    Secondary FilterFiltre secondaire
    Filtro secundario
    Filter Door Porte-filtre
    Cubierta del filtr
    Cleaning Secondary Filter
    ➢ Secondary filter protects the motor.
    ➢ It is recommended to clean filter with
    cold water at least every three (3)
    months. Check the secondary filter
    frequently and clean when dirty.
    ➢ Check filter when installing a new
    dust bag .
    ➢ Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢ If dirty, open filter door (behind dust
    bag), remove and clean filter.
    ➢ Wash with cold water only, DO NOT
    use detergent or soap.
    ➢ Once the filter is washed clean,
    squeeze by hand and allow to 
    air-dry.
    ➢ Allow filter to dry for 24 hours before
    placing back into vacuum cleaner.
    NOTE: When the cleaning of the filter no
    longer restores vacuum cleaner suction
    to full power, replace the filter.
    DO NOT operate without secondary
    filter installed.
    DO NOT wash in the dishwasher.
    DO NOT install the filter when damp.
    ➢ Ensure filter is fully inserted and
    securely close the filter door. 
    						
    							- 39 -
    Cambiar el filtro secundario Remplacement du filtresecondaire
    ➢El segundo filtro protege el motor.
    ➢Es recomendable limpiar el filtro con
    agua fría por lo menos cada 3 meses.
    Revisar el filtro secundario y limpiarlo
    cuando sea necesario.
    ➢Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢Apague la aspiradora y desconéctela. 
    ➢Si está sucio, abra la cubierta del filtro(detrás de la bolsa para polvo), retire y
    limpie el filtro.  
    ➢Lavar con agua fría solamente, no
    utilizar detergente o jabón.
    ➢Una vez el filtro es lavado y limpio,
    exprímalo con la mano y permita que
    seque.
    ➢Permita que el filtro seque por 24
    horas antes de instalarlo en la
    aspiradora.
    NOTA: Una vez que haya limpiado el
    filtro, y la aspiradora no alcanza la
    potencia máxima de succión, nececitara
    reemplazar el filtro.
    NO utilice su aspiradora sin el filtro
    secundario.
    NO LO lave en la lavadora de trastes.
    NO LO instale húmedo.
    ➢Asegúrese de insertar completamente
    el filtro y cerrar la cubierta del filtro.  
    ➢
    Le filtre secondaire protège le moteur.
    ➢ Il est recommandé de nettoyer le filtre
    à l'eau froide au moins tous les trois
    mois. Vérifier souvent le filtre
    secondaire et le nettoyer lorsqu'il est
    sale.
    ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢ Arrêter l'aspirateur et le débrancher.
    ➢ Si le filtre est sale, ouvrir la porte-filtre
    (derrière le sac à poussière), remover
    et le nettoyer.
    ➢ Laver à l'eau froide seulement, NE
    PAS utiliser de savon ou de détergent.
    ➢ Lorsque le filtre est lavé, essorer à la
    main et laisser sécher à l'air.
    ➢ Permettre au filtre de sécher 
    24 heures avant de le remettre dans
    l'aspirateur.
    REMARQUE : Lorsque le nettoyage du
    filtre n'a plus d'effet sur l'aspiration,
    remplacer le filtre.
    NE PAS utiliser sans avoir installé le filtre
    secondaire.
    NE PAS laver dans une machine à laver
    la vaisselle.
    NE PAS installer le filtre lorsqu'il est
    mouillé. 
    ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique. 
    						
    							- 40 -
    Replacing HEPA Media Exhaust Filter
    LatchLoquet
    Lengüeta
    Ta bLanguette
    Lengüeta
    SlotFente
    Ranura
    Air Flow
    Exhaust FilterFiltre d’évacuation
    Filtre de salida
    Air Flow
    ➢ The HEPA media exhaust filter
    removes dirt from exhaust air. 
    ➢ Check filter after emptying dust bag.
    Replace when dirty.
    ➢ Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Part Number:  MC-V194H
    ➢ Turn off and unplug the vacuum
    cleaner.
    ➢ Press latch to remove exhaust filter
    cover.
    ➢ Grasp the exhaust filter and pull out
    to remove.
    ➢ Place the new filter into the vacuum
    cleaner with the foam seal down. 
    ➢ Be sure air flow arrow on filter is
    pointing upward.
    ➢ Reinstall the exhaust filter cover by
    inserting the tab into the slot in the
    vacuum cleaner. Press firmly to
    snap exhaust filter cover into place. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcug327 Operating Instructions