Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg233 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg233 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg233 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 21 -
    ➢Se abre automáticamente para proveer
    aire fresco al motor cuando hay
    algunos residuos o cuando es
    necesario cambiar la bolsa de polvo.
    ➢ Es posible que el protector del motor
    se abra cuando se usan las
    herramientas
    ➢Si se abre el protector del motor, la
    aspiradora hará un sonido poquito
    diferente.
    Nota: No obstruye el protector de motor.➢La soupape s'ouvre automatiquement
    pour refroidir le moteur en cas
    d'obstruction ou lorsque le sac à
    poussière est plein.
    ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de
    l’utilisation des accessoires.
    ➢Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit
    normalement émis par l'aspirateur sera
    quelque peu différent.
    Remarque:Ne pas bloquer le protecteur
    du moteur.
    Características de
    rendimiento/seguridadCaracteréristiques de
    performance/sécurité
    Protector de motor Protecteur du moteur
    ➢ Si una obstrucción impide el flujo
    normal de aire al motor, el protector
    termal apaga el motor
    automáticamente para permitir que el
    motor se enfríe a fin de evitar posibles
    daños a la aspiradora.
    ➢ Para corregir, apague y desenchufe la
    aspiradora, saque las obstrucciones,
    y/o limpie/cambie los filtros.
    ➢ Reemplace la bolsa si es necesario.
    ➢Espere cincuenta (50) minutos,
    enchufe la aspiradora, encienda para
    ver si el protector termal se ha
    activado. El protector termal no se
    activa si la aspiradora no está apagada
    aunque la aspiradora se enfríe.
    ➢ Si une obstruction empêche
    l'écoulement normal de l'air au moteur,
    le protecteur thermique coupe
    automatiquement le moteur afin de lui
    permettre de se refroidir ainsi évitant
    des dommages potentiels à
    l'aspirateur.
    ➢ Pour corriger ce problème, arrêter
    l’aspirateur et le débrancher, enlever
    les obstructions, et nettoyer/remplacer
    les filtres.
    ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à
    poussière.
    ➢ Après un délai d'environ cinquante (50)
    minutes, rebrancher l'aspirateur et le
    mettre en marche pour vérifier si le
    protecteur themique s'est réarmé. Ce
    protecteur thermique ne peut se
    réarmer si l'aspirateur n'a pas été mis
    à l'arrêt, et ce, même s'il s'est refroidi.
    Protector termal Protecteur thermique 
    						
    							- 22 -
    HEIGHT
    ADJUSTMENT
    ➢Allows for adjustments to efficiently
    and safely clean different types of
    floors.
    ➢ To select pile height setting, first
    turn off vacuum cleaner.
    ➢Tilt vacuum cleaner back and slide
    adjustment lever to desired setting.
    SUGGESTED CARPET HEIGHT
    SETTINGS:
    Shag carpet, long pile, 
    plush, scatter rugs.
    Medium to long pile.
    Short to medium pile.
    Very low pile.
    Carpet Height Selector
    Close
    Fermer
    Cerrar
    Open
    Ouvrir
    Abierto
    ➢Suction control allows you to
    change vacuum cleaner suction for
    different fabric and carpet weight.
    ➢Opening control decreases suction.
    ➢Closing control increases suction.
    Suction Control 
    						
    							- 23 -
    Selector para el nivel de
    alfombra Sélecteur de la hauteur des
    brosses
    ➢Permet de régler la hauteur des
    brosses afin de nettoyer efficacement
    et en toute sécurité les différents types
    de planchers.
    ➢ Pour régler la hauteur des brosses,
    mettre d'abord l'aspirateur hors contact
         (position «OFF»).
    ➢Incliner l'aspirateur vers l'arrière et
    glisser le sélecteur à la position
    désirée.
    Réglages de la hauteur des brosses :
    Tapis peluche (shag), à poils 
    longs et petits tapis.
    Tapis à poils moyens à longs.
    Tapis à poils courts à moyens.
    Tapis à poils très courts.➢Esta características es para los ajustes
    para la limpieza efficiente y sefura de
    muchos tipos de suelos.
    ➢ Para seleccionar la posición de la
    altitud de la pelusa, apague la
    aspiradora primero.
    ➢Incline la aspiradora hacia atrás y
    deslice el control de ajustes a la
    posición deseada.
    Las posiciones sugeridas para el nivel de
    la alfombra:
    Pelo áspero y lanudo, pelo largo,
    felpa, alfombras o tapetes
    irregulares.
    Pelo mediano o poco largo.
    Pelo corto o mediano.
    Pelo muy corto.
    ➢El control de aspiración le permite
    cambiar la potencia de aspiración de la
    aspiradora dependiendo del grosor de
    la tela o alfombra.
    ➢ Abriendo el control reduce la
    aspiración.
    ➢Cerrando el control aumenta la
    aspiración.➢Le régulateur d’aspiration permet de
    changer l’aspiration pour différents
    types de tissu ou de moquette.
    ➢L’ouverture du régulateur diminue
    l’aspiration.
    ➢La fermeture du régulateur augmente
    l’aspiration.
    Control de aspiración Réglage de la puissance de
    l'aspiration 
    						
    							- 24 -
    Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner
    operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to
    come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for
    recommendations on performing some of these tasks to help solve various
    problems that may occur.
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER
    Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6
    Electrostatic, or U12 Electrostatic, dust bags installed. Panasonic dust bags may
    be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service
    company.
    Changing Dust Bag
    ➢ Pull outward on dust cover grip to
    remove the dust cover.
    ➢ Remove dust bag by grasping
    cardboard portion and pulling out.
    Bag Holder
    Brosse à
    épousseter
    Cepillo para
    sacudir➢ Spread out new dust bag, taking
    care not to tear bag.
    ➢ Place new dust bag onto bag holder
    by holding cardboard portion and
    pushing back.
    Groove
    Ouverture
    Ranura Ta b
    Languette
    Lengüeta
    ➢ Reinsert tab on end of dust cover
    into groove on dust compartment to
    allow cover to rotate closed.
    ➢ Rotate dust cover up into closed
    position and press into place
    without pinching dust bag. 
    						
    							- 25 -
    Siguiendo las instrucciones dadas, se
    nueva aspiradora Panasonic funcionará al
    nivel máximo y continuará funcionando
    por mucho años en el futuro. Lea la
    sección “Antes de pedir servicio” en este
    manual para las recomendaciones para
    arreglar unos problemas que puedan
    ocurrir. Les tâches décrites ci-dessous vous
    permettront de tirer un rendement optimal
    de votre aspirateur de longues années
    durant. Se reporter au “Guide de
    dépannage” pour les mesures à prendre
    en cas de problèmes. 
    Cuidado de rutina de la
    aspiradoraEntretien de l’aspirateur
    Siempre opere la aspiradora con las
    bolsas Panasonic Type U3 Standard U6
    Electrostatic instaladas. Se puede
    comprar las bolsas de polvo en cualquier
    vendedor autorizado Panasonic o mandar
    de una compañía de servicio. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à
    poussière Panasonic de type U3 standard
    ou U6 électrostatique. Consulter un
    détaillant ou un centre de service
    Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs
    à poussière.
    Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à
    poussière
    ➢  Empuje hacia afuera en la cubierta de
    polvo para quitarla.
    ➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y
    empuje hacia afuera para quitar la
    bolsa de polvo. ➢  Tirer sur la poignée du couvercle du
    sac à poussière.
    ➢  Retirer le sac à poussière en le tenant
    par sa partie cartonnée et en le tirant
    vers soi.
    ➢  Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    ➢  Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la
    nueva bolsa de polvo en el soporte
    para la bolsa. ➢ Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.
    ➢ Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant.
    ➢  Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimento de polvo para que la
    cubierta ruede hasta la posición
    cerrada.
    ➢  Ruede la cubierta de polvo hasta la
    posición cerrada y apriétela en su
    lugar sin apretar la bolsa de polvo. ➢ Insérer la languette en bas du
    couvercle dans l’ouverture du boîtier.
    ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, ne pas coincer
    le sac. 
    						
    							- 26 -
    Secondary FilterFiltre secondaire
    Filtro secundarioRib Projections
    Lengüetas Rainures
    ➢ Secondary HEPA filter protects the
    motor.
    ➢ Check filter when installing a new
    dust bag.
    ➢ If dirty, pull filter from bottom of
    dust compartment and replace.
    ➢ Place new filter, white side up, in
    dust compartment, DO NOT CLEAN
    WITH WATER*.
    ➢ Ensure filter is fully inserted under
    plastic rib projections.
    *Filter cannot be cleaned and should
    be replaced at least once each year.
    Replacing Secondary Filter 
    						
    							- 27 -
    ➢ El segundo filtro de HEPA protege el
    motor.
    ➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo
    revise el filtro.
    ➢ Si esta sucio, retire el filtro del fondo
    del compartimento de polvo y
    cambielo..
    ➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanco
    hacia arriba, en el comportamiento,
    NO LIMPIE  CON AGUA*.
    ➢ Asegúrese de que el filtro está
    instalado debajo de las lengüetas
    plásticas.
    *No se puede limpiar el filtro y se debe
    cambiar a lo menos una vez cada año. ➢  Le filtre secondaire de type HEPA
    protège le moteur.
    ➢  Vérifier le filtre lors du remplacement
    du sac à poussière.
    ➢  Si le filtre est sale, le retirer du fond du
    logement du sac à poussière et le
    remplacer.
    ➢  Installer le nouveau filtre, côté blanc
    sur le dessus, dans le logement du
    sac à poussière. NE PAS NETTOYER
    CE FILTRE.*
    ➢  S’assurer que le filtre est bien inséré
    sous les rainures en plastique.
    *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être
    remplacé au moins une fois par an
    Cambiando el filtro secundario Remplacement du filtre
    secondaire 
    						
    							- 28 -
    WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum
    cleaner suddenly starting.
    ➢   Before servicing any parts,
    disconnect vacuum cleaner fromelectrical outlet.
    ➢   Place paper under nozzle anytime
    lower plate is removed to protect
    floor.
    ➢   Place handle in down position and
    turn vacuum cleaner over to
    expose lower plate.
    ➢   Release lower plate by presing two
    (2) latches inward.
    ➢   Remove lower plate and remove
    any residue that may exist in belt
    area.
    ➢   Reinstall lower plate by hooking
    front end of lower plate into slots
    on front of nozzle housing.
    ➢   Press lower plate into place then
    push two (2) latches outward.
    Latches
    Loquets
    Lengüetas
    Lower Plate
    Plaque inférieure
    Base inferior
    Removing and Installing Lower Plate 
    						
    							- 29 -
    AVERTISSEMENT
    Ris que de chocs élec tri ques ou de
    lésions cor po rel les.
    Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de
    nettoyer l’appa reil. L’omis sion de
    débran cher pour rait provoquer des
    chocs élec tri ques ou des lé sions
    corporel les du fait que l’as pi ra teur se
    met trait sou dai ne ment en mar che.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla.  De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar
    lesión personal si la aspiradora arranca de
    repente.
    ➢  Desenchufe la aspiradora de la tomade pared antes de hacerles servicio alas piezas.
    ➢  Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada
    vez se quita la base inferior.
    ➢  Coloque el mango en la posición
    vertical y vuelque la aspiradora para
    exponer la base inferior.
    ➢  Para liberar la placa inferior, apriete
    hacia adentro las dos (2) lengüetas.
    ➢  Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢  Para reinstalar la base inferior,
    enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla.
    ➢  Apriete la placa inferior hasta que
    luego empuje hacia afuera los dos (2)
    pestillos.   ➢  Avant de remplacer quelque pièce que
    ce soit, débrancher l’aspirateur.
    ➢  Lors du retrait de la plaque, protéger le
    plancher en plaçant du papier sous la
    tête d’aspiration.
    ➢  Mettre le boîtier à sa position verticale
    et retourner l’aspirateur afin d’exposer
    son dessous.
    ➢  Libérer la plaque inférieure en
    poussant les deux (2) loquets vers
    l’intérieur.
    ➢  Retirer la plaque inférieure et tout
    résidu se trouvant autour de la
    courroie.
    ➢  Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢  Appuyer sur la plaque inférieure puis
    pousser les deux (2) taquets vers
    l’extérieur.
    Quitando e insertando la base
    inferior Retrait et installation de la
    plaque inférieure 
    						
    							- 30 -
    ➢ Replace belt whenever a burning
    rubber smell caused by excessive
    slippage occurs.
    ➢ Remove lower plate.
    ➢ Remove agitator by carefully lifting
    out.
    ➢ Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is
    not twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ Reinstall lower plate.
    Motor ShaftArbre
    d’entraînement
    du moteur
    Eje del motor
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    Motor ShaftArbre
    d’entraînement
    du moteur
    Eje del motorAgitatorAgitateur
    Agitador
    BeltCourroie
    Correa
    NozzleTête
    d’aspiration
    BoquillaGrooveOuvertureRanura
    End CapBouchonTapa del
    extremo
    AgitatorAgitateur
    Agitador
    Replacing Belt
    ➢ Remove worn or broken belt.
    ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8
    only) around motor shaft and belt
    pulley; see illustration for correct
    belt routing. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg233 Operating Instructions