Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg233 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg233 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - ➢Se abre automáticamente para proveer aire fresco al motor cuando hay algunos residuos o cuando es necesario cambiar la bolsa de polvo. ➢ Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente. Nota: No obstruye el protector de motor.➢La soupape s'ouvre automatiquement pour refroidir le moteur en cas d'obstruction ou lorsque le sac à poussière est plein. ➢La soupape peut s’ouvrir aussi lors de l’utilisation des accessoires. ➢Si la soupape devait s'ouvrir, le bruit normalement émis par l'aspirateur sera quelque peu différent. Remarque:Ne pas bloquer le protecteur du moteur. Características de rendimiento/seguridadCaracteréristiques de performance/sécurité Protector de motor Protecteur du moteur ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢ Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambie los filtros. ➢ Reemplace la bolsa si es necesario. ➢Espere cincuenta (50) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal se ha activado. El protector termal no se activa si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfríe. ➢ Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière. ➢ Après un délai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur themique s'est réarmé. Ce protecteur thermique ne peut se réarmer si l'aspirateur n'a pas été mis à l'arrêt, et ce, même s'il s'est refroidi. Protector termal Protecteur thermique
- 22 - HEIGHT ADJUSTMENT ➢Allows for adjustments to efficiently and safely clean different types of floors. ➢ To select pile height setting, first turn off vacuum cleaner. ➢Tilt vacuum cleaner back and slide adjustment lever to desired setting. SUGGESTED CARPET HEIGHT SETTINGS: Shag carpet, long pile, plush, scatter rugs. Medium to long pile. Short to medium pile. Very low pile. Carpet Height Selector Close Fermer Cerrar Open Ouvrir Abierto ➢Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. ➢Opening control decreases suction. ➢Closing control increases suction. Suction Control
- 23 - Selector para el nivel de alfombra Sélecteur de la hauteur des brosses ➢Permet de régler la hauteur des brosses afin de nettoyer efficacement et en toute sécurité les différents types de planchers. ➢ Pour régler la hauteur des brosses, mettre d'abord l'aspirateur hors contact (position «OFF»). ➢Incliner l'aspirateur vers l'arrière et glisser le sélecteur à la position désirée. Réglages de la hauteur des brosses : Tapis peluche (shag), à poils longs et petits tapis. Tapis à poils moyens à longs. Tapis à poils courts à moyens. Tapis à poils très courts.➢Esta características es para los ajustes para la limpieza efficiente y sefura de muchos tipos de suelos. ➢ Para seleccionar la posición de la altitud de la pelusa, apague la aspiradora primero. ➢Incline la aspiradora hacia atrás y deslice el control de ajustes a la posición deseada. Las posiciones sugeridas para el nivel de la alfombra: Pelo áspero y lanudo, pelo largo, felpa, alfombras o tapetes irregulares. Pelo mediano o poco largo. Pelo corto o mediano. Pelo muy corto. ➢El control de aspiración le permite cambiar la potencia de aspiración de la aspiradora dependiendo del grosor de la tela o alfombra. ➢ Abriendo el control reduce la aspiración. ➢Cerrando el control aumenta la aspiración.➢Le régulateur d’aspiration permet de changer l’aspiration pour différents types de tissu ou de moquette. ➢L’ouverture du régulateur diminue l’aspiration. ➢La fermeture du régulateur augmente l’aspiration. Control de aspiración Réglage de la puissance de l'aspiration
- 24 - Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic Type U3 Standard, U6 Electrostatic, or U12 Electrostatic, dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Changing Dust Bag ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover. ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out. Bag Holder Brosse à épousseter Cepillo para sacudir➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag. ➢ Place new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back. Groove Ouverture Ranura Ta b Languette Lengüeta ➢ Reinsert tab on end of dust cover into groove on dust compartment to allow cover to rotate closed. ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag.
- 25 - Siguiendo las instrucciones dadas, se nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por mucho años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Les tâches décrites ci-dessous vous permettront de tirer un rendement optimal de votre aspirateur de longues années durant. Se reporter au “Guide de dépannage” pour les mesures à prendre en cas de problèmes. Cuidado de rutina de la aspiradoraEntretien de l’aspirateur Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio. N’utiliser l’aspirateur qu’avec un sac à poussière Panasonic de type U3 standard ou U6 électrostatique. Consulter un détaillant ou un centre de service Panasonic agréé pour l’achat de ces sacs à poussière. Cambio de la bolsa para polvo Remplacement du sac à poussière ➢ Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla. ➢ Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo. ➢ Tirer sur la poignée du couvercle du sac à poussière. ➢ Retirer le sac à poussière en le tenant par sa partie cartonnée et en le tirant vers soi. ➢ Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa. ➢ Teniendo la parte de cartón y empujando hacia atrás instale la nueva bolsa de polvo en el soporte para la bolsa. ➢ Déplier le nouveau sac à poussière en prenant soin de ne pas le déchirer. ➢ Fixer le nouveau sac au support en le tenant par sa partie cartonnée et en le poussant. ➢ Reinstale la lengüeta en el extremo de la cubierta de polvo en la ranura en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada. ➢ Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo. ➢ Insérer la languette en bas du couvercle dans l’ouverture du boîtier. ➢ Ramener le couvercle vers le boîtier et appuyer pour le fermer, ne pas coincer le sac.
- 26 - Secondary FilterFiltre secondaire Filtro secundarioRib Projections Lengüetas Rainures ➢ Secondary HEPA filter protects the motor. ➢ Check filter when installing a new dust bag. ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and replace. ➢ Place new filter, white side up, in dust compartment, DO NOT CLEAN WITH WATER*. ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections. *Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year. Replacing Secondary Filter
- 27 - ➢ El segundo filtro de HEPA protege el motor. ➢ Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro. ➢ Si esta sucio, retire el filtro del fondo del compartimento de polvo y cambielo.. ➢ Meta el nuevo filtro, el lado blanco hacia arriba, en el comportamiento, NO LIMPIE CON AGUA*. ➢ Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas. *No se puede limpiar el filtro y se debe cambiar a lo menos una vez cada año. ➢ Le filtre secondaire de type HEPA protège le moteur. ➢ Vérifier le filtre lors du remplacement du sac à poussière. ➢ Si le filtre est sale, le retirer du fond du logement du sac à poussière et le remplacer. ➢ Installer le nouveau filtre, côté blanc sur le dessus, dans le logement du sac à poussière. NE PAS NETTOYER CE FILTRE.* ➢ S’assurer que le filtre est bien inséré sous les rainures en plastique. *Ce filtre ne peut être nettoyé et doit être remplacé au moins une fois par an Cambiando el filtro secundario Remplacement du filtre secondaire
- 28 - WARNINGElectrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. ➢ Before servicing any parts, disconnect vacuum cleaner fromelectrical outlet. ➢ Place paper under nozzle anytime lower plate is removed to protect floor. ➢ Place handle in down position and turn vacuum cleaner over to expose lower plate. ➢ Release lower plate by presing two (2) latches inward. ➢ Remove lower plate and remove any residue that may exist in belt area. ➢ Reinstall lower plate by hooking front end of lower plate into slots on front of nozzle housing. ➢ Press lower plate into place then push two (2) latches outward. Latches Loquets Lengüetas Lower Plate Plaque inférieure Base inferior Removing and Installing Lower Plate
- 29 - AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lésions cor po rel les. Dé bran cher avant d’en tre te nir ou de nettoyer l’appa reil. L’omis sion de débran cher pour rait provoquer des chocs élec tri ques ou des lé sions corporel les du fait que l’as pi ra teur se met trait sou dai ne ment en mar che. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. ➢ Desenchufe la aspiradora de la tomade pared antes de hacerles servicio alas piezas. ➢ Siempre coloque un papel debajo de la boquilla para proteger el suelo cada vez se quita la base inferior. ➢ Coloque el mango en la posición vertical y vuelque la aspiradora para exponer la base inferior. ➢ Para liberar la placa inferior, apriete hacia adentro las dos (2) lengüetas. ➢ Quite la base inferior y quite los residuos que exista en el área de la correa. ➢ Para reinstalar la base inferior, enganche el extremo delantero de la base inferior en las ranuras en el montaje delantero de la boquilla. ➢ Apriete la placa inferior hasta que luego empuje hacia afuera los dos (2) pestillos. ➢ Avant de remplacer quelque pièce que ce soit, débrancher l’aspirateur. ➢ Lors du retrait de la plaque, protéger le plancher en plaçant du papier sous la tête d’aspiration. ➢ Mettre le boîtier à sa position verticale et retourner l’aspirateur afin d’exposer son dessous. ➢ Libérer la plaque inférieure en poussant les deux (2) loquets vers l’intérieur. ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu se trouvant autour de la courroie. ➢ Remettre la plaque inférieure en accrochant son devant dans les fentes avant de la tête d’aspiration. ➢ Appuyer sur la plaque inférieure puis pousser les deux (2) taquets vers l’extérieur. Quitando e insertando la base inferior Retrait et installation de la plaque inférieure
- 30 - ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. ➢ Remove lower plate. ➢ Remove agitator by carefully lifting out. ➢ Reinstall agitator back into nozzle housing grooves. ➢ After reinstalling the agitator, turn it by hand to make sure that belt is not twisted or pinched and that all rotating parts turn freely. ➢ Reinstall lower plate. Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motor AgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa Motor ShaftArbre d’entraînement du moteur Eje del motorAgitatorAgitateur Agitador BeltCourroie Correa NozzleTête d’aspiration BoquillaGrooveOuvertureRanura End CapBouchonTapa del extremo AgitatorAgitateur Agitador Replacing Belt ➢ Remove worn or broken belt. ➢ Loop new belt (Panasonic Type UB8 only) around motor shaft and belt pulley; see illustration for correct belt routing.