Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg233 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg233 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - Cet aspirateur doit être branché dans une prise de courant avec retour à la terre. En cas de panne ou d’anomalie, le retour à la terre assure une voie de passage à faible résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi les risques de décharge. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à trois lames. La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée, installée et munie d’un retour à la terre conformément aux réglementations et codes d’électricité locaux en vigueur. AVERTISSEMENT Le branchement impropre du conducteur de retour à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consulter un électricien ou un technicien de service qualifié. Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation; si elle ne convient pas à la prise de courant, faire remplacer cette dernière par un électricien qualifié. L’aspirateur fonctionne sur une alimentation secteur d’une tension nominale de 120 V avec prise de terre semblable à celle illustrée (Figure A). Ne brancher l’aspirateur que dans une prise secteur de même configuration que la fiche. Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement de l’appareil. Remarque: Avant de brancher l'aspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de l'appareil, indiquée sur la plaque signalétique à l'arrière de l'appareil. Esta aspiradora debe de estar conectada a tierra. Si se descompone o mal funciona, la conexión a tierra provee una línea de menor resistencia eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta aspiradora esta equipada de un cordón con conductor a tierra y una clavija con conexión a tierra. La clavija tiene que conectarse a un tomacorriente apropiado que haya sido instalado y conec- tado a tierra correctamente cumpliendo con los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA La conexión inapropiada del equipo de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Revise con un electricista calificado o con el personal del centro de servicio si tiene alguna duda sobre si el tomacorriente esta conectado correctamente a tierra. No modifique la clavija de la aspi- radora - si esta no entra en el tomacorriente, mande instalar un tomacorriente apropiado por un electricista calificado. Esta aspiradora está hecha para un circuito voltaje nominal de 120 y tiene una conexión a tierra similar a la clavija ilustrada en la Figura A.Asegúrese que esta aspiradora esté conectada a un tomacorriente que tenga la misma configuración de la clavija en la as- piradora. No se debe usar un adaptador con esta aspi- radora. Nota: Antes de conectar su aspiradora com- ercial Panasonic, asegúrese de que el voltaje indicado en la placa localizada en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su proveedor local. Mise à la terreInstructiones para hacer conexión a tierra
- 12 - Cubierta de bolsa Dust Cover Couvercle du sac à poussière Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Foot Rest for Handle Release Pédale de réglage de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mangoSecondary Filter (Inside) Filtre secondaire (à l’intérieur) Filtro secundario (Dentro) Suction Control Réglage de la puissance de laspiration Control de aspiración Furniture Guard Protector de muebles Pare-chocs On-Off Switch Interrupteur Interruptor de encendido- apagado Belt Courroie Correa Dust Bag (l’intérieur) B(Inside) Sac à poussière olsade polvo (dentro) Handle Manche Mango Cord Hook Crochet de rangement du cordon Sujetador del cordón Suction Inlet Unit Montaje de la abertura de aspiración Ensamble de l’entrée d’aspiration Hose Manguera Tuyau Nozzle Boquilla Tête d’aspiration Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor Height Adjust Selector Sélecteur de la hauteur des brosses Selector para el nivel de alfombra PARTS IDENTIFICATION Nomenclature / Identificación de piezas
- 13 - Belt (Type UB8) CourroieMC-V270B Correa Dust Bag (Type U12) Sac à poussièreMC-V155M Bolsa para polvo Secondary Filter Filtre primaire lavableMC-V191H Filtro primario lavable CONSUMABLE PARTS Pièces remplaçables / Partes Consumibles
- 14 - ScrewVis Tornillo HoleOrifice Orificio HandleManche Mango Handle ScrewVis du manche Tornillo del mango ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ Remove handle screw. ➢ Insert handle with cord hooks to the back of the vacuum cleaner. ➢ Insert screw. ➢ Tighten screw. ➢ Make sure the extension cord set is in good condition. ➢ The extension cord set must be heavy enough to carry the current from the vacuum cleaner. ➢ An undersized extension cord set will cause a drop in line voltage resulting in a loss of power and overheating of the vacuum cleaner. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard The cord set used with this product must be GROUNDED for safe operation. Any extension cord set used with this vacuum cleaner MUST be grounded (3-wire with two flat blades and one round ground prong). Only use a UL Listed Cord Set with this product. The Extension Cord Set MUST be Type SJT, sized 18 AWG minimum, and rated 120V minimum. Attaching Handle ASSEMBLY Power Cord
- 15 - ➢ S'assurer que le cordon prolongateur amovible est en bon état. ➢ Le cordon prolongateur doit être suffisamment dense pour acheminer le courant de l'aspirateur. ➢ Un cordon prolongateur sous-calibré provoquera une chute de tension secteur ayant pour conséquences une perte de puissance et une surchauffe de l'aspirateur. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de blessures corporelles Le cordon amovible utilisé avec ce produit doit être MIS À LA TERRE pour une utilisation sécuritaire. Tout cordon prolongateur amovible utilisé avec cet aspirateur DOIT être mis à la terre (3 fils avec deux lames et une broche ronde reliée à la terre). N'utiliser qu'un cordon amovible homologué UL avec ce produit. Le cordon prolongateur DOIT être d'un calibre minimal de 18 AWG. ➢ Make sure the extension cord set is in good condition. ➢ The extension cord set must be heavy enough to carry the current from the vacuum cleaner. ➢ An undersized extension cord set will cause a drop in line voltage resulting in a loss of power and overheating of the vacuum cleaner. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. The cord set used with this product must be GROUNDED for safe operation. Any extension cord set used with this vacuum cleaner MUST be grounded (3-wire with two flat blades and one round ground prong). Only use a UL Listed Cord Set with this product. The Extension Cord Set MUST be sized 18 AWG minimum. ➢ No enchufe hasta que el montaje esté completo. ➢ Quite el tornillo del mango. ➢ Meta el mango con los sujetadores del cordón en la parte posterior de la aspiradora. ➢ Instale el tornillo. ➢ Apriete el tornillo. ➢Ne brancher qu’une fois l’assemblage terminé. ➢Retirer la vis du manche. ➢Insérer le manche avec les crochets de rangement du cordon à l'arrière de l'aspirateur. ➢Insérer la vis. ➢Serrer la vis. Montage du manche Colocación del mango AssemblageMontaje Cordon d’alimentationCordón eléctrico
- 16 - ➢ Only use outlets near the floor. OFF ON ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF. ➢ Plug the power cord into 120V outlet. ➢ ON position turns vacuum cleaner on. ➢ OFF position turns vacuum cleaner off. CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the agitator when vacuum cleaner is on. Contacting the agitator while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children. TO OPERATE VACUUM CLEANER Power Cord On-Off Switch
- 17 - ➢Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.➢ Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. ➢Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF. ➢Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V. ➢La posición ON enciende la aspiradora. ➢La posición OFF apaga la aspiradora. ➢ S’assurer que l’interrupteur est à la position « OFF ». ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une prise secteur de 120 V. ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre l’interrupteur à la position « ON ». ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur à la position « OFF ». ATTENTION Pièces mobiles! Pour réduire le risque de blessures, ne touchez pas la brosse quand l'aspirateur est en marche. Entrer en contact avec la brosse tandis qu'il tourne peut couper, meurtrir ou causer d'autres blessures. Débranchez toujours de la fiche d'alimentation avant l'entretien. Faites attention quand vous l'utilisez près des enfants. CUIDADO ¡Partes en movimiento! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está encendida. El tocar el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Siempre desconecte del tomacorriente antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al aspirar cerca de niños. FonctionnementPara utilizar la aspiradora Cordon d’alimentationCordón eléctrico Interrupteur Control On-Off
- 18 - ➢ Step on foot rest to change handle position. ➢ Use low position for cleaning under furniture. ➢ Move vacuum cleaner to middle position for normal use. ➢ Move vacuum cleaner to upright position for storage and tool use. Adjusting the Handle
- 19 - ➢Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango. ➢ Avec le pied, appuyer sur la pédale de réglage de l’inclinasion du boîtier pour mettre le boîtier à la position désirée. ➢ Mueva la aspiradora a la posición vertical para el almacensje y el uso de las herramientas. ➢ Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal. ➢La posición baja para limpiar debajo de los muebles. ➢ La position à plat s’utilise pour le nettoyage sous les meubles. ➢ La position à l’angle s’utilise pour le nettoyage normal. ➢ Sélectionner la position verticale lors de l’utilisation des accessoires ou le rangement de l’aspirateur. Ajustes del mango Réglage de l’inclinaison du manche
- 20 - Motor Protector Protecteur du moteur Protector de motor ➢Automatically opens to provide cooling air to the motor when a clog occurs or when dust bag needs changing. ➢ Motor protector may open when using tools. ➢If motor protector opens, the vacuum cleaner will make a slightly different sound. Note: Do not block motor protector. PERFORMANCE / SAFETY FEATURES Motor Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ Replace full bag if necessary. ➢ Wait approximately fifty (50) minutes, plug vacuum cleaner in, and turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not turned off even if vacuum cleaner cools down. Thermal Protector