Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg213 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg213 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 14 - - 31 - ➢ Limpie el agitador después de cada cinco utilizaciones y cada vez que se cambia la correa. ➢ Quite la base inferior. ➢ Corte con unas tijeras el pelo de alfombra y la pelusa envueltos en el agitador. ➢ Quite el agitador. ➢ Quite los hilos o los residuos ubicados en los tapas del extremo, en las arandelas o en el eje del agitador. ➢ Reinstale el agitador y la base inferior. Limpieza del agitador Nettoyage de l’agitateur ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages et après chaque changement de la courroie. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée autour de l’agitateur avec une paire de ciseaux. ➢ Retirer l’agitateur. ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris pouvant se trouver sur les bouchons. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Cambio del agitador Remplacement de l’agitateur ➢ Cuando las cerdas del cepillo del agitador estén gastadas y no toquen una tarjeta puesta por la base inferior, se debe cambiar el agitador. ➢ Quite la base inferior y el agitador. ➢ Coloque la correa sobre la polea de correa en la nueva unidad de cepillo. ➢ Reinstale el agitator y la base inferior. ➢ Remplacer lagitateur lorsque les poils de la brosse ne touchent pas la surface dune carte tenue contre la plaque inférieure. ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur. ➢ Nettoyer les débris présents sur les bouchons. ➢ Enrouler la courroie autour de la poulie de l’agitateur de rechange. ➢ Remettre l’agitateur et la plaque inférieure en place. Attaching HandlePOWER CORDASSEMBLY ScrewVis TornilloHoleOrificio Orifice HandleMangoManche Handle ScrewVis du manche Tornillo del mango ➢ ➢ DO NOT plug in until assembly is complete. ➢ ➢ Remove handle screw. ➢ ➢ Insert handle with cord hooks to the back of the vacuum cleaner. ➢ ➢ Insert screw. ➢ ➢ Tighten screw. ➢ ➢ Make sure the extension cord set is in good condition. ➢ ➢ The extension cord set must be heavy enough to carry the current from the vacuum cleaner. ➢ ➢ An undersized extension cord set will cause a drop in line voltage resulting in a loss of power and overheating of the vacuum cleaner. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard The cord set used with this product must be GROUNDED for safe operation. Any extension cord set used with this vacuum cleaner MUST be grounded (3-wire with two flat blades and one round ground prong). Only use a UL Listed Cord Set with this product. The Extension Cord Set MUST be Type SJT, sized 18 AWG minimum, and rated 120V minimum.
- 13 - - 32 - Agitator AssemblyCleaning Exterior ➢ ➢Unplug cord from wall outlet. ➢ ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry. ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning. ➢ ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer. ➢ ➢ Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry. ➢ ➢ DO NOT use tools if they are wet. End Cap End Cap Belt Pulley Brush Unit Voltaje Protector termal Edge Cleaning Height Adjustment 120 V c.a. (60 Hz) Si SiAuto Power Thermal Protector Edge Cleaning Height Adjustment 120V AC (60 Hz) Yes Yes Auto Protecteur NettoyageRéglage de Alimentation thermique latérall a hauteur 120 V c.a. (60 Hz) Oui Oui AutoFEATURE CHART Diagrama de característicasTableau des caractéristiques
- 12 - - 33 - Assemblage de l’agitateur / Montaje de agitador Bouchon Tapas del extremo BouchonTapas del extremo Poulie de la courroie Polea para correa AgitateurUnidad del cepillo Limpieza del exterior Nettoyage du boîtier ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale. ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon propre et doux qui a été trempé dans une solution de détergent doux et d’eau puis essoré. ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur l’aspirateur, bien essuyer après le nettoyage. ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave- vaisselle ou dans une machine à laver. ➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis rincer et sécher à l’air. ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont mouillés. ➢ Desenchufe de la toma en la pared. ➢ Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté humedo. ➢ No deje caer el agua en la aspiradora,seque con un trapo después de limpiarla. ➢ No limpie las herramientas en ellavaplatos ni en la lavadora de ropa. ➢ Lave las herramientas en agua tabiacon jabón, enjuague y seque al aire. ➢ No use las herramientas si están mojadas. PARTS IDENTIFICATION Nomenclature Identificación de piezas Handle ScrewVis du manche Tornillo de mango Cubierta de bolsa bolsa está adentro Dust CoverCouvercle du sac à poussière Power CordCordon d’alimentation Cordón electrico HandleManche Mango Cord HookCrochet de rangement du cordon Sujetador del cordónCover (Suction Inlet)Couvercle (entrée d’aspiration) Cubierta (abertura de aspiración)Rating PlatePlaque signalétique Voltímetro HoseTuyau Manguera Motor ProtectorProtecteur du moteur Protector de motor NozzleTête d’aspiration Boquilla Foot Rest for Handle ReleasePédale de réglage de l’inclinaison du manche Pedal de liberación del mango Secondary Filter (Inside Dust Compartment)Filtre secondaire (à l’intérieur du logement du sac à poussière) Filtro secundario (Dentro de cubierta de bolsa)MC-V191H Furniture GuardProtector de muebles Pare-chocs On-Off SwitchInterrupteur Interruptor de encendido-apagadoBelt MC-V270B Courroie Correa Dust Bag Filtre d’évacuation (l’intérieur) F (Inside) MC-V155MT iltro de escape (dentro)
- 11 - - 34 - The hose located on the back of the vacuum cleaner carries the dirt from the nozzle up to the dust bag. If the hose should become clogged: ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner. ➢ ➢ Pull open suction inlet cover and check for clogging . ➢ ➢ Remove lower plate. ➢ ➢ Remove hose from nozzle by lifting straight up . ➢ ➢ Inspect hose end and clear any obstructions. ➢ ➢ Reinstall hose and lower plate. Cover (Suction Inlet)Couvercle (entrée daspiration) Cubierta (Abertura de aspiracón) HoseManguera Tuyau + HoseManguera TuyauRemoving Clogs Instructiones para hacer conexión a tierra Mise à la terre Cet aspirateur doit être branché dans une prise de courant avec retour à la terre. En cas de panne ou d’anomalie, le retour à la terre assure une voie de passage à faible résistance pour le courant électrique, réduisant ainsi les risques de décharge. Cet appareil est muni d’un cordon d’alimentation avec un fil de terre et une fiche à trois lames. La fiche doit être branchée dans une prise secteur appropriée, installée et munie d’un retour à la terre conformément aux réglementations et codes d’électricité locaux en vigueur.AVERTISSEMENTLe branchement impropre du conducteur de retour à la terre peut entraîner un risque de décharge électrique. En cas de doute, consulter un électricien ou un technicien de service qualifié. Ne pas modifier la fiche du cordon d’alimentation; si elle ne convient pas à la prise de courant, faire remplacer cette dernière par un électricien qualifié. L’aspirateur fonctionne sur une alimentation secteur d’une tension nominale de 120 V avec prise de terre semblable à celle illustrée ( Figure A). Ne brancher l’aspirateur que dans une prise secteur de même configuration que la fiche. Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le branchement de l’appareil. Remarque: Avant de brancher laspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique à larrière de lappareil. Esta aspiradora debe de estar conectada a tierra. Si se descompone o mal funciona, la conexión a tierra provee una línea de menor resistencia eléctrica para reducir el riesgo de choque eléctrico. Esta aspiradora esta equipada de un cordón con conductor a tier- ra y una clavija con conexión a tierra. La clavija tiene que conectarse a un tomacorri- ente apropiado que haya sido instalado y conectado a tierra correctamente cumpliendo con los códigos y ordenanzas locales. ADVERTENCIA La conexión inapropiada del equipo de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Revise con un electricista calificado o con el personal del centro de servicio si tiene alguna duda sobre si el tomacorriente esta conectado correctamente a tierra. No modifique la clavija de la aspi- radora - si esta no entra en el tomacorriente, mande instalar un tomacorriente apropiado por un electricista calificado. Esta aspiradora está hecha para un circuito voltaje nominal de 120 y tiene una conexión a tierra similar a la clavija ilustrada en la Figura A. Asegúrese que esta aspiradora esté conectada a un tomacorriente que tenga la misma configuración de la clavija en la aspiradora. No se debe usar un adaptador con esta aspi- radora. Nota: Antes de conectar su aspiradora com- ercial Panasonic, asegúrese de que el volta- je indicado en la placa localizada en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su proveedor local.
- 10 -- 35 - GROUNDING INSTRUCTIONS This vacuum cleaner must be grounded. If it should malfunction or breakdown, grounding provides a path of least resistance for elec- tric current to reduce the risk of electric shock. This vacuum cleaner is equipped with a cord having an equipment-grounding con- ductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accor- dance with all local codes and ordinances. DANGER Improper connection of the equipment- grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electri- cian or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug provided with the vacuum cleaner – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This vacuum cleaner is for use on a nominal 120-volt circuit, and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in Figure A. Make sure that this vacuum cleaner is connected to an outlet having the same con- figuration as the plug. No adapter should be used with this vacuum cleaner.Note: Before you plug in your commercial vacuum cleaner, make sure that the volt- age indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner is the same as your local supply. Grounded OutletPrise avec contact de mise à la terre Enchufe a tierra Grounding PinContact de mise à la terre Clavija a tierra Figure AFigure A Figura A Quitando los residuos de basura en los conductos Dégagement des obstructions La manguera situada en la parte posterior de la aspiradora lleva el polvo de la boquilla hasta la bolsa de polvo. Si hay residuos en la manguera: ➢ ➢ Desenchufe la aspiradora. ➢ ➢ Jale de la cubierta de aspiración y revise por los residuos. ➢ ➢ Quite la base inferior. ➢ ➢ Levante hacia arriba para quitar la manguera de la boquilla. ➢ ➢ Revise el extremo de la manguera y quite los obstáculos. ➢ ➢ Reemplace la manguera y la base inferior. Le tuyau situé à l’arrière de l’aspirateur transporte la poussière de la tête d’aspiration au sac de poussière. En cas d’obstruction: ➢ Débrancher l’aspirateur. ➢ Ouvrir, en tirant, le couvercle de l’entrée d’aspiration et vérifier quil ny a pas dobstruction. ➢ Retirer la plaque inférieure. ➢ Retirer le tuyau de la tête d’aspiration en le soulevant à la verticale. ➢ Vérifier l’extrémité du tuyau et éliminer toute obstruction. ➢ Remettre le tuyau et la plaque inférieure en place.
- 9 - - 36 - BEFORE REQUESTING SERVICE Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance\ problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.PROBLEM POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTIONVacuum cleaner 1.Unplugged at wall outlet. 1.Plug in firmly. Push ON-OFF will not run. switch to On. 2. ON-OFF switch not turned on. 2.Push ON-OFF switch to ON. 3. Tripped circuit breaker/blown 3.Reset circuit breaker or replace fuse at household service panel. fuse. Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1.Change bag. pickup. 2.Broken belt. 2.Replace belt. 3. Clogged hose or nozzle. 3.Clean hose or nozzle area. 4. Hose not inserted fully. 4.Insert hose. 5. Worn agitator. 5.Replace agitator. 6. Hole in hose. 6.Replace hose. 7. Dust cover improperly installed. 7.Properly install dust cover. Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag. the paper bag. 2.Bag torn. 2.Replace bag. WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\ cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\ m vacuum cleaner suddenly starting. Instrucciones importantes de seguridad Cuando use su aspiradora, las precauciones básicas deben seguirse sie\ mpre, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspirado\ ra. ADVERTENCIA 1. Lea todas las instrucciones en este manual antes de armar o usar su aspirado\ ra. 2. Use su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente c\ on accesorios Panasonic recomendados. 3. Desconecte la fuente de electricidad antes de hacer el servicio o limpiar el áre\ a del agitador. La falla de hacer esto puede resultar en choque eléctrico o en el arranque súbito del agitador. 4. No deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchúfela del tomacorrient\ e cuando no está en uso y antes de hacer el servicio. 5. Para reducir el riesgo de choque eléctrico - No la use afuera o sobre sup\ erficies mojadas. 6. No permita que se la use como un juguete. Gran atención es necesaria cuando es usada por o cerca de niños. 7. No la use con un cordón o tomacorriente dañados. Si la aspiradora no est\ á trabajando como debe, ha sido volteada, dañada, dejada afuera, o deja\ da caer en el agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic. 8. No tire o arrastre del cordón, use el cordón como una manija, cierre una \ puerta sobre el cordón, o tire del cordón alrededor de bordes afilados o esquin\ as. No pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón lejos de superficie\ s calientes. 9. No desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón. 10. No tome la ficha o la aspiradora con las manos mojadas. 11. No ponga ningún objeto en las aberturas. 12. No la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de polvo, hilac\ has, pelo, y cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire. 13. Mantenga los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y partes movibles. 14. Apague todos los controles antes de desenchufar. 15. Use precaución extra cuando esté limpiando escaleras. No la coloque so\ bre sillas, mesas, etc. Manténgala sobre el piso. 16. No use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido de limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde pueden estar presentes. Los vapores de estas substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión. 17. No levante nada que esté ardiendo o soltando humo, tal como cigarrillos, fósforos, o cenizas calientes. 18. No use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar. 19. Usted es responsable por estar seguro que su aspiradora no es usada por alguien incapaz de operarla apropiadamente. 20. Conéctela solamente a un tomacorr iente propiamente conectado a tierra.Ver Instrucciones para Poner a Tierra. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESESTA ASPIRADORA ESTÁ DISEÑADA PARA USO COMERCIAL NOTA: Antes de enchufar su aspiradora Panasonic, esté seguro de que el volt\ aje indicado en la placa de clase ubicada en la parte de atrás de la aspiradora es el mismo que el de su proveedor local de electricidad.
- 8 - - 37 - Guide de dépannage Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute réparation à un technicien qualifié.PROBLÈME CAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLEL’aspirateur 1.Le cordon d’alimentation 1.Brancher le cordon d’alimentation. ne fonctionne est débranché. Mettre l’interrupteur à la position pas. ON. 2. L’interrupteur est à la position OFF. 2. Mettre l’interrupteur à la position ON. 3. Le disjoncteur s’est déclenché 3.Réenclencher le disjoncteur ou un fusible a sauté. ou remplacer le fusible. L’aspirateur 1. Le sac à poussière est plein ou 1.Remplacer le sac. offre un piètre obstrué. rendement. 2.La courroie est brisée. 2.Remplacer la courroie. 3. Le tuyau ou la tête d’aspiration 3.Dégager l’obstruction. est obstrué. 4. Le tuyau n’est pas inséré à fond. 4.Insérer le tuyau correctement. 5. Lagitateur est usé. 5.Remplacer l’agitateur. 6. Le tuyau est troué. 6.Remplacer le tuyau. 7. Le couvercle du logement du sac 7.Remettre le couvercle à poussière n’est pas bien fermé. correctement en place. De la poussière 1. Le sac n’est pas installé 1.Remettre le sac en place s’échappe correctement. correctement. du sac. 2.Le sac est déchiré. 2.Remplacer le sac. AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques ou de lésions corporelles. Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des chocs électriques ou des lésions corporelles du fait\ que l’aspirateur se met- trait soudainement en marche. Importantes mesures de sécurité Afin de réduire les risques dincendie, de chocs électriques ou de\ lésions corporelles, il est important de suivre des précautions générales lors de lutilisation de laspirateur, comprenant celles énumérées ci-dessous: AVERTISSEMENT 1. Veuillez lire toutes les instructions de ce manuel avant dassembler votre aspira\ teur. 2. Utiliser laspirateur seulement de la manière décrite dans ce manuel. Utili\ ser seulement les accessoires recommandés par Panasonic. 3. Débrancher lalimentation électrique avant de réparer ou de nettoyer les alentours de la brosse. La non-observation de cette consigne pourrait engendrer le dé\ marrage soudain de la brosse et causer des lésions corporelles en raison des \ pièces mobiles. 4. Ne pas laisser laspirateur branché. Débrancher de la prise murale lorsq\ ue laspirateur nest pas en utilisation et avant de le réparer. 5. Afin de réduire les risques de chocs électriques - Ne pas lutiliser à lextérieur ou sur des surfaces mouillées. 6. Ne pas permettre lutilisation de laspirateur comme un jouet. Il est néces\ saire de surveiller de près si utilisé proximité des enfants ou par ces derniers. 7. Ne pas utiliser si le cordon et/ou la fiche sont endommagés. Si laspirateur\ ne fonctionne pas correctement, sil est tombé, endommagé, laissé dehors ou to\ mbé dans leau, il est nécessaire de lapporter à un Centre de Service\ Panasonic. 8. Ne pas tirer ou porter laspirateur par le cordon, ni utiliser le cordon en tant que manche, ni fermer une porte sur le cordon, ni tirer le cordon autour de \ coins aigus. Ne pas passer laspirateur sur le cordon. Ne pas laisser le cordon à proximité de surfaces chauffantes. 9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Saisir la fiche, et non le cordon\ pour débrancher. 10. Ne pas toucher ni la fiche, ni laspirateur avec les mains mouillées. 11. Ne pas introduire dobjet dans les ouvertures. 12. Ne pas utiliser si une ouverture est obstruée. Garder libre de poussière,\ peluche, poil ou tout autre matériel qui pourrait réduire le passage dair. 13. Éloigner les cheveux, vêtements amples, doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des pièces mobiles. 14. Éteindre tout contrôle avant de débrancher. 15. Prendre des précautions supplémentaires lors du nettoyage des escaliers. Ne pas mettre sur chaises, tables, etc. mais le garder au niveau du sol. 16. Ne pas utiliser laspirateur pour aspirer des liquides inflammables ou combusti\ bles (essence, liquide nettoyant, parfums, etc.) ni dans des endroits où ils pourraient être présents. Les vapeurs de ces produits pourraient créer un danger dincendie ou dexplosion. 17. Ne pas ramasser les objets en combustion ou émettant de la fumée tels que les cigarettes, allumettes ou cendres brûlantes. 18. Ne pas utiliser laspirateur sans sac à poussière et/ou de filtre en plac\ e. 19. Il est de votre responsabilité de vous assurer que votre aspirateur ne soit \ pas utilisé par des personnes incompétentes. 20. Brancher à une fiche correctement mise à la terre. Se référer aux ins\ tructions de mises à la terre. CONSERVER CES INSTRUCTIONS CET ASPIRATEUR EST CONÇU POUR UNE UTILISATION COMMERCIALERemarque: Avant de brancher laspirateur, vérifier que la tension du secteur corresponde à celle de lappareil, indiquée sur la plaque signalétique à larrière de l\ appareil.
- 38 - - 7 - Antes de pedir servicio PROBLEMA CAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLELa aspiradora 1.Está desconectada del enchufe. 1.Conecte bien. Prete el control no funciona. ON-OFF a la posición “ON”. 2. El control ON-OFF no está en 2.Presione el control ON-OFF a la la posición “ON”. posición “ON”. 3. Cortacircuitos botado o fusible 3.Reestablezca el cortacircuitos quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia. No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1.Cambie la bolsa de polvo. factoriamente. 2.Correa rota. 2.Cambie la correa. 3. Manguera o boquilla atascada. 3.Revise la manguera o la boquilla. 4. Manguera no está bien insertada. 4.Inserte bien la manguera. 5. Agitador desgastado. 5.Cambie el agitador. 6. Manguera rota. 6.Cambie la manguera. 7. La cubierta de polvo no está 7.Cierre bien la cubierta de polvo. bien cerrada. La basura sale 1. La bolsa no está bien cerrada. 1.Cierre bien la bolsa. de la bolsa para polvo. 2. Bolsa rota. 2.Cambie la bolsa.Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que\ ser hecho por un representante de servicio autorizado. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo con\ trario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arra\ nca de repente. When using your vacuum cleaner, basic precautions should always be followed, including the following: Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum c\ leaner. WARNING To reduce the risk of fire, electrical shock, injury: 1. Read all instructions in this manual before assembling or using your vacuum c\ leaner. 2. Use your vacuum cleaner only as described in this manual. Use only with Pan\ asonic recommended attachments. 3. Disconnect electrical supply before servicing or cleaning out the brush area. Failu\ re to do so could result in the brush unexpectedly starting, causing personal injury from moving parts. 4. Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Unplug from outlet when not in us\ e and before servicing. 5. To reduce the risk of electrical shock - Do not use outdoors or on wet surfaces. 6. Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when used by or near children. 7. Do not use with a damaged cord or plug. If vacuum cleaner is not working as it\ should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped in water, return it to a Panasonic Service Center. 8. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or \ pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Ke\ ep cord away from heated surfaces. 9. Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord. 10. Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. 11. Do not put any objects into openings. 12. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 13. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. 14. Turn off all controls before unplugging. 15.Use extra care when cleaning on stairs. Do not put on chairs, tables, etc. Keep on floor. 16. Do not use vacuum cleaner to pick up flammable or combustible liquids (gasolin\ e, cleaning fluid, perfumes, etc.), or use in areas where they may be pres\ ent. The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion. 17. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches\ , or hot ashes. 18.Do not use vacuum cleaner without dust bag and/or filters in place. 19. You are responsible for making sure that your vacuum cleaner is not used by anyo\ ne unable to operate it properly. 20. Connect to a properly grounded outlet only. See Grounding Instructions. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS VACUUM CLEANER IS INTENDED FOR COMMERCIAL USE NOTE:Before you plug in your Panasonic vacuum cleaner, make sure that the voltage indicated on the rating plate located at the back of the vacuum cleaner \ is the same as your local electrical supply. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 - - 39 - WARRANTY, Garantie, GarantíaPanasonic Commercial Vacuum CleanerLimited Warranty Panasonic Consumer Electronics Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the\ event of a defect in materials or workmanship. This Limited W arranty Excludes both Labor and Part s for the following items which require normal replacement : Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty perf\ ormance is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipme\ nt, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS : There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover. Información para el consumidor ADVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los \ líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambie en seguida un cordón eléctrico gastado o roído. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio.PARA EVITAR ACCIDENTESExcepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - \ no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada \ uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional. Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 9 a\ ntes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Nos da mucho gusto de presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Nuestra intención es hacerlo uno de nuestr\ os muchos consumidores satisfechos. El montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son su responsabilidad\ . Su aspiradora está fabricada para el uso comercial únicamente. Debe guardar la a\ spiradora en un lugar seco y bajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuida\ do para la información importante de uso y la información de seguridad. Se requiere cuidado especial cuando use la aspiradora sobre ciertas clas\ es de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recome\ ndada de fabricantepara la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora. Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todas las advertencias ADVERTENCIA Las secciones ADVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas.Las secciones CUIDADOestán incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. CUIDADO
- 5 - - 40 - Panasonic Canada Inc. 5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PANASONIC PRODUCT - LIMITED WARRANTY Panasonic Canada Inc. warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use and for a period as stated below from the date of original purchase agrees to, at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refurbished equivalent value product\ , or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by Panasonic Canada Inc. Commercial Vacuum Cleaner Ninety (90) days parts and labour This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in \ Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold as is, and which product was delivered to y\ ou in new condition in the original packaging. IN ORDER TO BE ELIGIBLE TO RECEIVE WARRANTY SERVICE HEREUNDER, A PURCHASE RECEIPT OR OTHER PROOF OF DATE OF ORIGINAL PURCHASE, SHOWING AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE IS REQUIRED LIMIT ATIONS AND EXCLUSIONS This warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from a\ ccidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, alteration, faulty \ installation, set-up adjustments, misadjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning dam\ age, modification, introduction of sand, humidity or liquids, or service by anyone other than a Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. Parts such as disposable dust bags, filters, belts, light bulbs and agitator brushes are not covered by this warranty. THIS EXPRESS, LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. IN NO EVENT WILL PANASONIC CANADA INC. BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY. (As examples, this warranty excludes damages for lost time, travel to\ and from the Authorized Servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. This list of items is not exhaustive, but for illustration only.) In certain instances, some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion of implied warranties, so the above limitations and exclusions may not be applicable. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary depending on your province or territory. WARRANTY SER VICE For product operation and information assistance, please contact: PRODUCT OPERATION ASSISTANCE Customer Care Centre: Telephone #: 1-800-561-5505 Fax #: (905) 238-2360 Email link: Support ➞ contact us ➞email on www .panasonic.ca PRODUCT REPAIRS Please locate your nearest Authorized Servicentre. Link: Support ➞Panasonic Servicentre® locator on www .panasonic.ca IF YOU SHIP THE PRODUCT TO A SERVICENTRE Carefully pack and send prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Include details of the defect claimed, and proof of date of original purchase. Renseignements importantsPorter une attention particulière à tous les avertissements et à toutes les mises en garde. AVERTISSEMENT POUR PRÉVENIR LE RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUESNe jamais utiliser l’aspirateur sur une surface humide ou pour aspire\ r des liquides. Ne jamais ranger l’appareil à l’extérieur. Remplacer immédiatement tout cordon d’alimentation usé ou éraillé. Débrancher l’appareil de la prise secteur après usage et avant tout entretien.POUR PRÉVENIR LE RISQUE D’ACCIDENTSÀ lexception des aspirateurs à main, garder lappareil au sol. NE PAS lutiliser sur des chaises ou des tables ni le passer sur des marches ou dans un escalier, par exemple. Ranger lappareil après usage afin de prévenir les risques de trébucher sur\ le cordon ou lappareil. Utiliser lappareil et les accessoires de la manière recommandée. Il nest pas recommandé dutiliser un cordon prolongateur. ATTENTION Les AVERTISSEMENTS préviennent d’un risque de blessures corporelles graves, voire mortelles, ou de dommages à des biens personnels ou à l’appareil en cas de non-respect des instructions.Les mentions ATTENTIONavisent d’un risque de dommage à l’appareil ou à des biens personnels en cas de non- respect des instructions. AVERTISSEMENT Il est recommandé de lire la section IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ à la page 8 avant d’utiliser l’appareil. S’assurer de lire et de bien comprendre toutes les instructions du présent manuel. À NOTRE CLIENTÈLE Nous vous souhaitons la bienvenue parmi la grande famille des clients des appareils Panasonic. Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur \ cet appareil. Nous n’avons qu’un seul but : votre entière satisfaction. Lassemblage approprié et lutilisation adéquate de laspirateur s\ ont la responsabilité de lutilisateur. Cet aspirateur est destiné à un usage commercial seulement. Le ranger dans un endroit sec; NE PAS le laisser à lextérieur. Lire attentivement le présent manuel et prendre connaissance des mesures d\ e sécurité qui y sont exposées. Des soins particuliers sont nécessaires lors du nettoyage de certains genres de tapis ou de surfaces. T oujours vérifier les recommandations de nettoyage du fabricant du t apis ou de la surface avant de p asser laspirateur .