Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg213 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg213 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg213 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 11 -
    - 34 -
    The hose located on the back of the
    vacuum cleaner carries the dirt from the
    nozzle up to the dust bag.  If the hose
    should become clogged:
    ➢ ➢ Unplug vacuum cleaner.
    ➢
    ➢ Pull open suction inlet cover and
    check for clogging .
    ➢ ➢ Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Remove hose from nozzle by lifting
    straight up .
    ➢ ➢ Inspect hose end and clear any
    obstructions.
    ➢ ➢ Reinstall hose and lower plate.
    Cover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entrée
    daspiration)
    Cubierta
    (Abertura de
    aspiracón)
    HoseManguera Tuyau
    +
    HoseManguera TuyauRemoving Clogs
    Instructiones para hacer
    conexión a tierra
    Mise à la terre
    Cet aspirateur doit être branché dans une
    prise de courant avec retour à la terre.  En
    cas de panne ou d’anomalie, le retour à la
    terre assure une voie de passage à faible
    résistance pour le courant électrique,
    réduisant ainsi les risques de décharge.  Cet
    appareil est muni d’un cordon d’alimentation
    avec un fil de terre et une fiche à trois lames.
    La fiche doit être branchée dans une prise
    secteur appropriée, installée et munie d’un
    retour à la terre conformément aux
    réglementations et codes d’électricité locaux
    en vigueur.AVERTISSEMENTLe branchement impropre du conducteur de
    retour à la terre peut entraîner un risque de
    décharge électrique.  En cas de doute,
    consulter un électricien ou un technicien de
    service qualifié.  Ne pas modifier la fiche du
    cordon d’alimentation; si elle ne convient pas
    à la prise de courant, faire remplacer cette
    dernière par un électricien qualifié.
    L’aspirateur fonctionne sur une alimentation
    secteur d’une tension nominale de
    120 V avec prise de terre semblable à celle
    illustrée ( Figure A).  Ne brancher l’aspirateur
    que dans une prise secteur de même
    configuration que la fiche.
    Ne jamais utiliser d’adaptateur pour le
    branchement de l’appareil.
    Remarque: Avant de brancher laspirateur,
    vérifier que la tension du secteur corresponde
    à celle de lappareil, indiquée sur la plaque
    signalétique à larrière de lappareil.
    Esta aspiradora debe de estar conectada a
    tierra. Si se descompone o mal funciona, la
    conexión a tierra provee una línea de menor
    resistencia eléctrica para reducir el riesgo de
    choque eléctrico.  Esta aspiradora esta
    equipada de un cordón con conductor a tier-
    ra y una clavija con conexión a tierra. La
    clavija tiene que conectarse a un tomacorri-
    ente apropiado que haya sido instalado y
    conectado a tierra correctamente cumpliendo
    con los códigos y ordenanzas locales.
    ADVERTENCIA
    La conexión inapropiada del equipo de
    conexión a tierra puede resultar en riesgo de
    choque eléctrico. Revise con un electricista
    calificado o con el personal del centro de
    servicio si tiene alguna duda sobre si el
    tomacorriente esta conectado correctamente
    a tierra. No modifique la clavija de la aspi-
    radora - si esta no entra en el tomacorriente,
    mande instalar un tomacorriente apropiado
    por un electricista calificado.
    Esta aspiradora está hecha para un circuito
    voltaje nominal de 120 y tiene una conexión
    a tierra similar a la clavija ilustrada en la
    Figura A. Asegúrese que esta aspiradora
    esté conectada a un tomacorriente que
    tenga la misma configuración de la clavija en
    la aspiradora.
    No se debe usar un adaptador con esta aspi-
    radora.
    Nota:  Antes de conectar su aspiradora com-
    ercial Panasonic, asegúrese de que el volta-
    je indicado en la placa localizada en la parte
    posterior de la aspiradora sea del mismo
    voltaje que el de su proveedor local. 
    						
    							- 12 -
    - 33 -
    Assemblage de l’agitateur / 
    Montaje de agitador
    Bouchon
    Tapas del
    extremo
    BouchonTapas del
    extremo
    Poulie de la courroie
    Polea para correa
    AgitateurUnidad del cepillo
    Limpieza del exterior
    Nettoyage du boîtier 
    ➢ Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢ Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau
    puis essoré.
    ➢ Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur, bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢ Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une machine à laver.
    ➢ Les laver à l’eau tiède savonneuse puis
    rincer et sécher à l’air.
    ➢ Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.
    ➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté humedo.
    ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en ellavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en agua tabiacon jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojadas.
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    Identificación de piezas
    Handle ScrewVis du manche
    Tornillo de mango Cubierta de bolsa
    bolsa está adentro
    Dust CoverCouvercle du
    sac à poussière
    Power CordCordon d’alimentation
    Cordón electrico
    HandleManche
    Mango
    Cord HookCrochet de
    rangement
    du cordon
    Sujetador
    del cordónCover
    (Suction Inlet)Couvercle
    (entrée
    d’aspiration)
    Cubierta
    (abertura de
    aspiración)Rating PlatePlaque
    signalétique
    Voltímetro
    HoseTuyau
    Manguera
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    de motor
    NozzleTête d’aspiration
    Boquilla
    Foot Rest for
    Handle ReleasePédale de réglage
    de l’inclinaison du
    manche
    Pedal de liberación
    del mango
    Secondary Filter (Inside
    Dust Compartment)Filtre secondaire
    (à l’intérieur du logement
    du sac à poussière)
    Filtro secundario
    (Dentro de cubierta de bolsa)MC-V191H
    Furniture GuardProtector de muebles Pare-chocs
    On-Off SwitchInterrupteur
    Interruptor de
    encendido-apagadoBelt
    MC-V270B
    Courroie
    Correa
    Dust Bag
    Filtre d’évacuation
    (l’intérieur)
    F (Inside)
    MC-V155MT
    iltro de escape
    (dentro) 
    						
    							- 13 -
    - 32 -
    Agitator AssemblyCleaning Exterior
    ➢
    ➢Unplug cord from wall outlet.
    ➢
    ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢ DO NOT drip water on vacuum cleaner, wipe dry after cleaning.
    ➢
    ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢
    ➢ Wash tools in warm, soapy water, rinse and air dry.
    ➢
    ➢ DO NOT use tools if they are wet.
    End Cap
    End Cap
    Belt
    Pulley
    Brush Unit
    Voltaje Protector termal
    Edge Cleaning
    Height Adjustment
    120 V c.a. (60 Hz)
    Si
    SiAuto
    Power Thermal Protector Edge Cleaning Height Adjustment
    120V AC (60 Hz)
    Yes Yes Auto
    Protecteur 
    NettoyageRéglage de
    Alimentation thermique
    latérall a  hauteur
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui Oui AutoFEATURE CHART
    Diagrama de característicasTableau des caractéristiques 
    						
    							- 14 -
    - 31 -
    ➢
    Limpie el agitador después de cada
    cinco utilizaciones y cada vez que se
    cambia la correa.
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢
    Corte con unas tijeras el pelo de
    alfombra y la pelusa envueltos en el
    agitador.
    ➢
    Quite el agitador.
    ➢
    Quite los hilos o los residuos ubicados
    en los tapas del extremo, en las
    arandelas o en el eje del agitador.
    ➢
    Reinstale el agitador y la base inferior.
    Limpieza del agitador 
    Nettoyage de l’agitateur
    ➢Nettoyer l’agitateur après cinq usages 
    et après chaque changement de la 
    courroie.
    ➢ Retirer la plaque inférieure.
    ➢ Couper toute fibre ou peluche enroulée
    autour de l’agitateur avec une paire de
    ciseaux.
    ➢ Retirer l’agitateur.
    ➢ Dégager toute ficelle, corde ou débris
    pouvant se trouver sur les bouchons.
    ➢ Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Cambio del agitador
    Remplacement de l’agitateur
    ➢
    Cuando las cerdas del cepillo del
    agitador estén gastadas y no toquen una
    tarjeta puesta por la base inferior, se
    debe cambiar el agitador.
    ➢
    Quite la base inferior y el agitador.
    ➢
    Coloque la correa sobre la polea de
    correa en la nueva unidad de cepillo.
    ➢
    Reinstale el agitator y la base inferior.
    ➢ Remplacer lagitateur lorsque les poils
    de la brosse ne touchent pas la surface
    dune carte tenue contre la plaque
    inférieure.
    ➢ Retirer la plaque inférieure et l’agitateur.
    ➢ Nettoyer les débris présents sur les
    bouchons.
    ➢ Enrouler la courroie autour de la poulie
    de l’agitateur de rechange.
    ➢ Remettre l’agitateur et la plaque
    inférieure en place.
    Attaching HandlePOWER CORDASSEMBLY
    ScrewVis
    TornilloHoleOrificio Orifice
    HandleMangoManche
    Handle
    ScrewVis du
    manche
    Tornillo del
    mango
    ➢
    ➢
    DO NOT plug in until assembly is
    complete.
    ➢ ➢ Remove handle screw.
    ➢
    ➢ Insert handle with cord hooks to the
    back of the vacuum cleaner.
    ➢ ➢ Insert screw.
    ➢
    ➢ Tighten screw.
    ➢
    ➢ Make sure the extension cord set is
    in good condition.
    ➢ ➢ The extension cord set must be
    heavy enough to carry the current
    from the vacuum cleaner.
    ➢ ➢ An undersized extension cord set
    will cause a drop in line voltage
    resulting in a loss of power and
    overheating of the vacuum cleaner.
    WARNING 
    Electrical Shock or Personal Injury
    Hazard
    The cord set used with this product
    must be GROUNDED for safe
    operation.  Any extension cord set
    used with this vacuum cleaner MUST
    be grounded (3-wire with two flat
    blades and one round ground prong).
    Only use a UL Listed Cord Set with this
    product. The Extension Cord Set MUST
    be Type SJT, sized 18 AWG minimum,
    and rated 120V minimum. 
    						
    							- 15 -
    - 30 -
    Cleaning Agitator
    ➢
    ➢Clean agitator after every five uses
    and every time the belt is replaced.
    ➢ ➢ Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Cut off any carpet pile and lint
    entangled around agitator with a pair
    of scissors.
    ➢ ➢ Remove agitator.
    ➢
    ➢ Remove any string or debris located
    on the end caps.
    ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate .➢
    ➢
    When the bristles on the agitator are
    worn so that they do not touch a card
    held across the lower plate, the
    agitator should be replaced.
    ➢ ➢ Remove lower plate and agitator.
    ➢
    ➢ Clean debris from end caps.
    ➢
    ➢ Position belt over belt pulley on the
    new agitator.
    ➢ ➢ Reinstall agitator and lower plate.
    CardCarte
    Tarjeta
    Replacing Agitator
    ➢ Sassurer que le cordon prolongateur
    amovible est en bon état.
    ➢ Le cordon prolongateur doit être
    suffisamment dense pour acheminer le
    courant de laspirateur.
    ➢ Un cordon prolongateur sous-calibré
    provoquera une chute de tension secteur
    ayant pour conséquences une perte de
    puissance et une surchauffe de
    laspirateur.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de
    blessures corporelles
    Le cordon amovible utilisé avec ce produit
    doit être MIS À LA TERRE pour une
    utilisation sécuritaire. Tout cordon
    prolongateur amovible utilisé avec cet
    aspirateur DOIT être mis à la terre (3 fils
    avec deux lames et une broche ronde
    reliée à la terre). Nutiliser quun cordon
    amovible homologué UL avec ce produit.
    Le cordon prolongateur DOIT être dun
    calibre minimal de 18 AWG.
    ➢
    Make sure the extension cord set is in
    good condition.
    ➢
    The extension cord set must be heavy
    enough to carry the current from the
    vacuum cleaner.
    ➢
    An undersized extension cord set will
    cause a drop in line voltage resulting in
    a loss of power and overheating of the
    vacuum cleaner.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión
    personal.
    The cord set used with this product must
    be GROUNDED for safe operation.  Any
    extension cord set used with this vacuum
    cleaner MUST be grounded (3-wire with
    two flat blades and one round ground
    prong). Only use a UL Listed Cord Set
    with this product. The Extension Cord Set
    MUST be sized 18 AWG minimum.➢ No enchufe hasta que el montaje esté
    completo.➢
    Quite el tornillo del mango.
    ➢ Meta el mango con los sujetadores del 
    cordón en la parte posterior de la 
    aspiradora.
    ➢ Instale el tornillo.
    ➢ Apriete el tornillo.
    ➢
    Ne brancher qu’une fois l’assemblage
    terminé.
    ➢ Retirer la vis du manche.
    ➢ Insérer le manche avec les crochets de
    rangement du cordon à larrière de
    laspirateur.
    ➢ Insérer la vis.
    ➢ Serrer la vis.
    Colocación del mango
    Montaje
    Assemblage
    Montage du manche
    Cordón eléctrico
    Cordon d’alimentation 
    						
    							- 16 -- 29 -Cambio de la correa
    Remplacement de la courroie
    ➢
    Quite la base inferior.
    ➢ Remueva el agitador levantándolo
    cuidadosamente.
    ➢Retirer la plaque inférieure.
    ➢ Retirer l’agitateur en le soulevant avec
    précaution.
    ➢
    Quite la correa gastada o rota.
    ➢
    Envuelva la correa nueva (Panasonic
    Type UB8 solamente) en el eje del
    motor y la polea de correa, véase el
    diagrama  para envolver la correa.
    ➢
    Reinstale el agitador en las ranuras del
    compartimento de la boquilla.
    ➢
    Después de instalar el agitador, ruede a
    mano para que asegure que la correa
    no esté torcida ni apretada y que
    rueden libremente todas las piezas
    rodantes.
    ➢
    Reinstale la base inferior.
    ➢
    Retirer la courroie brisée ou usée.
    ➢ Enrouler la nouvelle courroie (de type
    UB8 Panasonic seulement
    ) autour de
    l’arbre du moteur et de la poulie de la
    courroie, comme le montre l’illustration.
    ➢ Remettre l’agitateur dans les ouvertures
    de la tête d’aspiration.
    ➢ Une fois l’agitateur en place, le faire
    tourner avec la main pour s’assurer que
    la courroie n’est pas tordue et que
    toutes les pièces mobiles tournent
    librement.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en place.
    ➢ ➢
    Only use outlets near the floor.
    Power Cord
    TO OPERATE VACUUM CLEANER
    OFF ON
    ➢
    ➢
    Ensure ON-OFF switch is OFF.
    ➢
    ➢ Plug the power cord into 120V outlet.
    ➢
    ➢ ON position turns vacuum cleaner on.
    ➢
    ➢ OFF position turns vacuum cleaner off.
    ON-OFF Switch
    CAUTION
    Moving parts! To reduce the risk of
    personal injury, DO NOT touch the
    agitator when vacuum cleaner is on.
    Contacting the agitator while it is
    rotating can cut,  bruise or cause
    other injuries. Always unplug from
    electrical outlet before servicing.
    Use caution when operating near
    children. 
    						
    							- 28 -- 17 -
    Replacing Belt 
    ➢
    ➢
    Remove lower plate.
    ➢
    ➢ Remove agitator by carefully lifting
    out.
    +
    Lift Agitator UpSoulever l’agitateur
    Inidad del agitador
    +
    End CapBouchon
    Tapa del extremo
    GrooveOuverture
    Ranura
    +
    Install New Belt Poser la nouvelle
    courroie
    Instalaciòn de la
    correa
    Motor ShaftArbre
    dentraînement
    du moteur
    Eje del motor
    ➢ ➢ Remove worn or broken belt.
    ➢
    ➢ Loop new belt (Panasonic T
    ype UB8
    only
    ) around motor shaft and belt
    pulley; see illustration for correct
    belt routing.
    ➢ ➢ Reinstall agitator back into nozzle
    housing grooves.
    ➢ ➢ After reinstalling the agitator, turn it
    by hand to make sure that belt is not
    twisted or pinched and that all
    rotating parts turn freely.
    ➢ ➢ Reinstall lower plate.
    Para operar la aspiradora
    Fonctionnement
    Cordón eléctrico
    Cordon d’alimentation
    ➢
    Use solamente las tomas de pared cercas
    del suelo.
    ➢ Ne brancher que dans une prise se trouvant
    près du sol.
    ➢
    Asegúrese de que el control ON-OFF esté
    en la posición OFF.
    ➢
    Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
    pared de 120 V.
    ➢
    La posición ON enciende la aspiradora.
    ➢
    La posición OFF apaga la aspiradora .
    ➢S’assurer que l’interrupteur est à la position
    « OFF ».
    ➢ Brancher le cordon d’alimentation dans une
    prise secteur de 120 V.
    ➢ Pour mettre l’aspirateur en marche, mettre
    l’interrupteur à la position « ON ».
    ➢ Pour couper le contact, mettre l’interrupteur
    à la position « OFF ».
    Interrupteur
    Control ON-OFF
    ATTENTION
    Pièces mobiles! Pour réduire le risque de
    blessures, ne touchez pas la brosse
    quand laspirateur est en marche. Entrer
    en contact avec la brosse tandis quil
    tourne peut couper, meurtrir ou causer
    dautres blessures. Débranchez toujours
    de la fiche dalimentation avant
    lentretien.
    Faites attention quand vous lutilisez près
    des enfants.
    CUIDADO
    ¡Partes en movimiento! Para reducir el
    riesgo de daños corporales, no toque el
    agitador cuando la aspiradora está
    encendida. El tocar el agitador mientras
    que está girando puede cortar,
    contusionar o causar otras lesiones.
    Siempre desconecte del tomacorriente
    antes de dar mantenimiento.
    Tenga cuidado al aspirar cerca de niños. 
    						
    							- 18 -- 27 -Quitando e insertando la base inferior
    Retrait et installation de la plaque
    inférieure
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles.
    Débrancher avant d’entretenir ou de nettoyer l’appa- reil. L’omission de débrancher pourrait provoquer des
    chocs électriques ou des lésions corporelles du fait
    que l’aspirateur se mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico y lesión personal.Desconecte la aspiradora antes de darle servicioo limpiarla.  De lo contrario podría producirse un
    choque eléctrico o causar lesión personal si la
    aspiradora arranca de repente.➢
    Desenchufe la aspiradora de la toma depared antes de hacerles servicio a laspiezas.
    ➢
    Siempre coloque un papel debajo de la
    boquilla para proteger el suelo cada vez
    se quita la base inferior.
    ➢
    Coloque el mango en la posición vertical
    y vuelque la aspiradora para exponer la
    base inferior.
    ➢
    Para liberar la placa inferior, apriete
    hacia adentro las dos (2) lengüetas.
    ➢
    Quite la base inferior y quite los
    residuos que exista en el área de la
    correa.
    ➢
    Para reinstalar la base inferior,enganche el extremo delantero de la
    base inferior en las ranuras en el
    montaje delantero de la boquilla.
    ➢
    Asegúrese de que los alambres esténdirigidos bien y no estén apretados.
    ➢
    Oprima la placa inferior en su lugar einstale de nuevo los tres (3) tornillos.
    ➢
    A
    vant de remplacer quelque pièce quece soit, débrancher l’aspirateur
    .
    ➢Lors du retrait de la plaque, protéger le
    plancher en plaçant du papier sous la
    tête d’aspiration.
    ➢ Mettre le boîtier à sa position verticale et
    retourner l’aspirateur afin d’exposer son
    dessous.
    ➢ Libérer la plaque inférieure en poussant
    les deux (2) loquets vers l’intérieur.
    ➢ Retirer la plaque inférieure et tout résidu
    se trouvant autour de la courroie.
    ➢ Remettre la plaque inférieure en
    accrochant son devant dans les fentes
    avant de la tête d’aspiration.
    ➢ S’assurer que tous les fils sont à leur
    place et qu’aucun ne soit coincé.
    ➢ Appuyer sur la plaque inférieure 
    pour la remettre en place, puis remettre
    les trois (3) vis.
    ➢ ➢ Step on foot rest to change handle
    position.➢ ➢Use low position for cleaning under
    furniture.➢ ➢Move vacuum cleaner to middle
    position for normal use.➢ ➢Move vacuum cleaner to upright
    position for storage and tool use.
    Handle Adjustments 
    						
    							- 26 -- 19 -
    WARNING
    Electrical Shock or Personal Injury Hazard
    Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the vacuum\
     cleaner.
    Failure to do so could result in electrical shock or personal injury fro\
    m vacuum
    cleaner suddenly starting.
    Removing and Installing Lower Plate
    ➢
    ➢ Before servicing any p
    art
    s,
    disconnect vacuum cleaner fromelectrical outlet
    .
    ➢
    ➢ Place paper under nozzle anytime
    lower plate is removed to protect
    floor.
    ➢ ➢ Place handle in down position and
    turn vacuum cleaner over to expose
    lower plate.
    ➢ ➢ Release lower plate by presing two
    (2) latches inward.
    ➢ ➢ Remove lower plate and remove any
    residue that may exist in belt area.
    ➢ ➢ Reinstall lower plate by hooking
    front end of lower plate into slots on
    front of nozzle housing.
    ➢ ➢ Make sure all wires are routed
    properly and not pinched.
    ➢ ➢ Press lower plate into place then
    replace three (3) screws.
    LatchesLoquets
    Lengüetas
    Lower PlatePlaque inférieure
    Base inferior
    Ajustes del mango
    ➢ Pise en el pedal de liberación del
    mango para cambiar la posición del
    mango.
    ➢
    Avec le pied, appuyer sur la pédale de
    réglage de l’inclinasion du boîtier pour
    mettre le boîtier à la position désirée.
    Réglage de l’inclinaison du manche
    ➢Mueva la aspiradora a la posición
    vertical para el almacensje y el uso de
    las herramientas.
    ➢ Mueva la aspiradora a la posición
    mediana para el uso normal.
    ➢ La posición baja para limpiar debajo de
    los muebles.
    ➢
    La position à plat s’utilise pour le
    nettoyage sous les meubles.
    ➢
    La position à l’angle s’utilise pour le
    nettoyage normal.
    ➢Sélectionner la position verticale lors de
    l’utilisation des accessoires ou le
    rangement de l’aspirateur. 
    						
    							- 20 -- 25 -
    ➢
    Presione la cubierta de polvo y apriétela
    en su lugar sin pinchar la bolsa de
    polvo.
    ➢
    Reinstale la lengüeta en el extremo de
    la cubierta de polvo en la ranura en el
    compartimiento de polvo.
    ➢
    Extienda la nueva bolsa de polvo
    teniendo cuidado de no romper la
    bolsa.
    ➢ Teniendo la parte de cartón y
    empujando hacia atrás instale la nueva
    bolsa de polvo en el soporte para la
    bolsa.
    ➢Ramener le couvercle vers le boîtier et
    appuyer pour le fermer, sans coincer le
    sac à poussière.➢Insérer la languette au bas du couvercle
    dans l’ouverture du boîtier.➢Déplier le nouveau sac à poussière en
    prenant soin de ne pas le déchirer.➢Fixer le nouveau sac au support en le
    tenant par sa partie cartonnée et en le
    poussant au fond.
    Cambio de la bolsa para polvo
    Remplacement du sac à poussière
    Edge Cleaning
    Motor
    ProtectorProtecteur
    du moteur
    Protector
    de motor
    Motor Protector
    ➢
    ➢ Automatically opens to provide
    cooling air to the motor when a clog
    occurs or when dust bag needs
    changing.
    ➢ ➢ Motor protector may open when
    using tools.
    ➢ ➢ If motor protector opens, the vacuum
    cleaner will make a slightly different
    sound.
    Note: Do not block motor protector.➢ ➢ The edge cleaning feature of your
    new vacuum cleaner enables
    improved cleaning of carpets near
    walls and furniture.
    Automatic Self Adjusting Nozzle
    ➢ ➢The nozzle of your Panasonic upright
    vacuum cleaner automatically
    adjusts to any carpet pile height.
    ➢ ➢ Feature allows nozzle to float evenly
    over carpet pile surfaces.
    ➢ ➢ No manual adjustments required.
    Shallow
    Pile CarpetMoquette à
    poils courts
    Alfombra de
    pelo corto
    Deep Pile
    CarpetMoquette à
    poils longs
    Alfombra de
    pelo largo
    NozzleTête daspiration Boquilla
    Pivot PointPoint
    d’articulation
    Botón de
    liberaciónFEATURES 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mcgg213 Operating Instructions