Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg973 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg973 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg973 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							➢ ➢
    Line up the hose latch tab and notch in
    canister hood and insert hose into
    canister until it snaps in place.
    To Remove:
    ➢ ➢ 
      
     
    Lift hose latch tab upward and pull up on
    hose.
    ➢ ➢
    Insert handle into wand until lock
    button snaps in place.
    ➢ ➢
    Be sure the hose is not twisted.
    To Remove:
    ➢ ➢
    Press lock button and pull up on
    handle.
    NotchFente
    Ranura
    Hose Latch TabLanguette de blocage
    du tuyau
    Pestaña de sujeción
    de la manguera
    Lock ButtonBouton de blocage
    Botón del mango
    HandlePoignée
    Mango
    CanisterHoodHose- 16 -
    ➢ ➢
    It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.
    ➢ ➢
    Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
    ➢
    Desconecte la aspiradora  de el
    contacto.
    ➢
    Cheque y remueva cabello, cuerdas,
    hebras que se enredan frecuentemente
    en el cepillo y en los soportes del
    cepillo del POWER NOZZLE.
    ➢
    Si se enredan excesivamente,
    desconecte el POWER NOZZLE de los
    tubos y siga los pasos que se
    mencionan abajo.
    ➢  V
    oltee la POWER NOZZLE.
    ➢
    Retire los tornillos de la POWER
    NOZZLE.
    ➢
    Voltee la POWER NOZZLE hacia arriba.
    ➢
    Oprima la guía de liberación y baje el
    dispositivo giratorio.
    ➢
    Para quitar la cubierta, agarre los lados y
    tire afuera.
    ➢
    Incline la cubierta de atrás hacia adelante
    hasta que se desprenda.
    ➢
    Apriete las lengüetas en la parte trasera
    de la cubierta del agitador y gire hacia
    adelante para liberar de la base de la
    POWER NOZZLE.
    ➢
    Levante la unidad del agitador y quite la
    correa gastada.
    ➢
    Retire la banda desgastada.
    Retrait de la courroie
    Sacando la correa
    - 41 -
    ➢ ➢
    Open canister hood.
    ➢ ➢
    Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
    ➢ ➢
    Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions).
    ➢ ➢
    Débrancher laspirateur de la prise de
    courant.
    ➢ ➢
    Vérifier fréquemment et enlever
    laccumulation de cheveux, corde et
    charpie dans les brosses et les supports
    de brosse de la tête motorisée.
    ➢ ➢
    Si laccumulation devient excessive,
    débrancher la tête motorisée du tube et
    suivre les étapes indiquées ci-après
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle de lampoule et
    lampoule tel quillustré sous
    Remplacement de lampoule de la
    lampe.
    ➢ ➢
    Retirer les deux vis du couvercle de la tête
    motorisée.
    ➢ ➢
    Remettre la tête motorisée à lendroit.
    ➢
    ➢
    Pour retirer le couvercle, insérer le
    tournevis dans les languettes sur les deux
    côtés du couvercle et tourner pour
    dégager les languettes.
    ➢ ➢
    Tourner la tête motorisée du bon côté vers
    le haut.
    ➢ ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement de
    linclinaison du manche et baisser le pivot
    du tuyau souple.
    ➢ ➢
    Incliner le couvercle vers lavant jusquà ce
    que la partie avant soit dégagée.
    ➢ ➢
    Insérer soigneusement et faire tourner le
    tournevis sur chaque support de brosse
    pour libérer la brosse de la base.
    ➢ ➢
    Enlever la courroie usée.
    ➢
    ➢
    Se reporter à la section  Assemblage de
    lagitateur pour une illustration de
    lassemblage complet de la brosse. 
    						
    							- 15 -
    - 42 -
    Montaje
    Assemblage
    ➢ ➢ 
      
     
    Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à
    ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
    ➢ ➢
    Brancher la fiche et le cordon de la tête
    motorisée de la manière illustrée.
    ➢ ➢ 
      
     
    NE PAS forcer.
    ➢
    ➢
    La portion en relief de la fiche doit être tournée
    vers la main.
    ➢ ➢
    Si linsertion de la fiche est difficile, linverser
    puis essayer à nouveau.
    Pour enlever:➢ ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement du tube.
    ➢
    ➢
    Retirer les tubes de la tête motorisée.
    Tête motorisée
    Tubes
    POWER NOZZLE
    Tubos
    ➢
    Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta
    que el botón del tubo quede fijo 
    en posición.
    ➢
    Conecte el  enchufe y cordón de la power nozzle.
    ➢
    NO LO FUERCE.
    ➢
    El área elevada del enchufe tiene que estar hacia
    la mano.
    ➢Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
    conector y trate de nuevo.Para Retirar:➢
    Apreta pedal liberación rápida del tubo.
    ➢
    Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
    ➢ ➢ 
     
    Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le
    bouton du tube s’enclenche en place.
    ➢ ➢ 
     
    Tourner le bouton du tube dans l’encoche
    sur le pivot du tube.
    ➢ Una los tubos deslizándolos hasta que el
    botón quede fijo en positión.
    ➢ 
    Gire el botón del tubo hacia la zona ranurada
    del dispositivo giratorio del tubo
    ➢ ➢
    Install new belt in belt groove on
    the agitator assembly, then over the
    motor shaft.
    ➢ ➢
    Place agitator assembly back into
    POWER NOZZLE.
    ➢ ➢
    Line up front of cover and base.
    ➢ ➢
    Rest cover on front edge of base as
    shown.
    ➢ ➢
    Tilt cover to back.
    ➢ ➢
    Press cover firmly until tabs snap
    into place.
    ➢ ➢
    Replace cover screws.
    Agitator SupportSupport
    Soporte del agitadorde l’agitateur
    Agitator AssemblyAssemblage de l’agitateur
    Montaje del agitador
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del transmissión
    del motor
    Replacing Belt
    CoverCouvercle
    Cubierta
    BaseBase
    Base 
    						
    							ButtonBotón Bouton
    Wand SwivelPivot du tube
    Dispositivo giratorio
    del mango
    Cord HolderAttache du cordon
    Sujetador del cordón
    - 14 -- 43 -
    ASSEMBLY
    ➢
    ➢ 
      
     
    Insert wands into POWER NOZZLE
    until the wand button snaps into
    place.
    ➢ ➢
    Connect POWER NOZZLE plug and
    cord as shown.
    ➢ ➢ 
      
     
    Do not force.
    ➢ ➢
    Raised area of plug must face
    toward hand.
    ➢ ➢
    If hard to install, turn the plug over
    and try again.
    To Remove:
    ➢Press wand quick release pedal.
    ➢Pull wands out of POWER NOZZLE. ➢ ➢ 
     
    Slide wands together until wand
    button snaps into place.➢ ➢
    Turn wand button to slotted area of
    wand swivel.
    Wands
    Raised AreaPortion en relief
    Área elevada
    Up and InH Vers le haut etàl’intérieur
    acia arriba y hacia dentro
    Power Nozzle
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la correa
    ➢Glisser la nouvelle courroie dans la
    rainure de lassemblage de lagitateur
    et ensuite par-dessus larbre du
    moteur.
    ➢
    Placer l’assemblage de l’agitateur dans la
    tête motorisée.
    ➢
    Aligner le devant du couvercle et la base.
    ➢
    Poser le couvercle sur le bord avant de la
    base comme illustré.
    ➢
    Incliner le couvercle vers l’arrière pour le
    refermer.
    ➢
    Appuyer fermement sur le couvercle jus-
    qu’à ce que les languettes s’enclenchent
    en place.
    ➢
    Remettre les vis du couvercle.
    ➢Instale la banda nueva en el agitador,
    después en la flecha del motor.
    ➢
    Coloque otra vez la unidad del agitador
    en la POWER NOZZLE.
    ➢
    Alinee la parte frontal de la cubierta con
    la base.
    ➢
    Coloque la cubierta sobre el borde
    delantero de la  base como se muestra.
    ➢
    Incline la cubierta hacia atrás.
    ➢
    Ejerza presión firme sobre la cubierta
    hasta que las pestañas laterales queden
    fijas en posición.
    ➢
    Instale los tornillos de la cubierta. 
    						
    							- 13 - - 44 -
    Overload Tools-
    POWER Protector Headlight On-Board Cord Length
    120V. AC (60Hz)
    Yes Yes Yes 24 Ft. (7.3 m)
    12.0 A
    Protector
    contra
    Extensión
    Voltaje subrecargas Luz Herramientasde cordón
    120V. AC (60Hz)
    Si Si Si 7,3 m (24 pi)
    12,0 A
    Protecteur Dispositif Longueur
    Alimentation de surcharge
    d’éclairage Accessoiresdu cordon
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui Oui Oui 7,3 m (24 pi)
    12,0 A
    FEATURE CHART
    D Di
    ia
    ag
    gr
    ra
    am
    ma
    a 
     d
    de
    e 
     c
    ca
    ar
    ra
    ac
    ct
    te
    er
    rí
    ís
    st
    ti
    ic
    ca
    as
    sTableau des caractéristiques
    TO CHECK BRUSHES:➢
    ➢
    When brushes are worn to the level
    of the base support bar, replace the
    brush dowel.TO REPLACE AGITATOR
    ASSEMBLY➢ ➢ 
      
     
    Remove POWER NOZZLE cover,
    belt and agitator assembly. (See
    “REMOVING BELT”).
    ➢ ➢
    Replace agitator assembly.
    ➢ ➢
    Replace belt, POWER NOZZLE
    cover and screws. (See
    “REPLACING BELT”).
    Base Support BarsBarres de support de la base
    Barra de soporte de la base
    Brush Servicing
    AGITATOR ASSEMBLY
    WARNING
    Electrical Shock Or Personal Injury
    Hazard
    Disconnect electrical supply before per-
    forming maintenance to the vacuum
    cleaner. Failure to do so could result in
    electrical shock or personal injury from
    vacuum cleaner suddenly starting.
    End Cap
    End Cap Belt Pulley
    Brush Unit 
    						
    							-12 -
    - 45 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    I Id
    de
    en
    nt
    ti
    if
    fi
    ic
    ca
    ac
    ci
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     p
    pi
    ie
    ez
    za
    as
    s
    3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones
    (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Interrupteuràtrois positions (Arrêt/Plancher/Moquette)
    Hose SwivelPivot du tuyau
    Dispositivo giratorio de la manguera
    Hose Latch TabLanguette de blocage du tuyau
    Pestaña de sujectión de la manguera
    Suction ControlRéglage de
    la puissance
    de laspiration
    Control de aspiración
    HandlePoignée
    Mango
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendidurasDusting BrushCepillo para sacudir BrosseàépousseterFloor BrushBrosseàplanchers
    Cepillo para pisosFabric BrushBrosseàtissu
    Cepillo para telas
    HoseTu y a uMangueraTools
    AccessoiresHerramientas
    POUR VÉRIFIER LES BROSSES➢ ➢
    Lorsque les brosses sont usées jusqu’au
    niveau des barres de support de la base,
    remplacer les brosses.POUR REMPLACER L’AGITATEUR➢ ➢ 
      
     
    Enlever le couvercle de la tête motorisée,
    la courroie et lassemblage de lagitateur.
    (Se reporter à la section “Retrait de la
    courroie”).
    ➢ ➢
    Remplacer l’assemblage de l’agitateur.
    ➢ ➢
    Remettre la courroie, le couvercle de
    l’agitateur, le couvercle de la tête
    motorisée et les vis. (Se reporter à la
    section Remplacement de la courroie).
    PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:➢
    Cambie mazo del cepillos cuando estén
    desgastados hasta el nivel de las barras
    de soporte de la base.
    PARA CAMBIAR MAZO DEL
    AGITADOR:➢
    Retire la cubierta de la POWER NOZZLE,
    correa y ensamble del agitador 
    (Consulte
    “Para retirar la correa” ).
    ➢
    Reemplazar la agitador.
    ➢Cambie la correa, la cubierta del agitator,
    la cubierta de la POWER NOZZLE y los
    tornillios.
    (Consulte “Para cambiar la
    correa”).
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles
    Débrancher avant de faire l’entrentien ou de
    nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher
    pourrait provoquer des chocs électriques ou des
    lésions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar lesión
    corporal.
    Entretien des brosses
    Assemblage de l’agitateur
    Cuidado del cepillo
    Ensamble del agitador
    Bouchon
    Bouchon
    AgitateurEntraînement
    de la brosse
    Tapa del
    extremo
    Tapa del
    extremo Polea para
    correa
    Unidad del
    agitador 
    						
    							- 46 -
    -11 -
    Attachment StorageAlmacenamiento
    para accesorios Logement des accessoiresCanister HoodTapa del receptàculo Couvercle du chariotHood ReleaseLoquet de
    dégagement
    du couvercle
    Pestillo de la tapa
    Bag HolderPorte-sac
    Sujetador de
    la bolsa
    Dust BagBolsa para polvo Sacàpoussière
    Filter (Behind Dust Bag)Filtre (Derrière
    le sacàpoussière)
    Filtro (Detrásde
    la bolsa para polvo)
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordóneléctrico
    CoverCouvercle
    Cubierta
    Cord Rewind BarBarre
    Almacenamiento
    del cordóneléctrico de rappel
    du cordon
    Exhaust FilterFiltre d’échappement
    Filtro de escape
    Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre d’échappement
    Cubierta del filtro de escape
    CanisterChariotRecepticulo
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    I Id
    de
    en
    nt
    ti
    if
    fi
    ic
    ca
    ac
    ci
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     p
    pi
    ie
    ez
    za
    as
    s
    The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries
    the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air
    pass through, while it traps the dirt.
    For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas
    occasionally for clogs. Unplug vacuum cleaner before checking airflow.
    DUST
    BAG
    AIRFLOW PASSAGE
    Motor
    Safety FilterExhaust
    Filter
    Removing Clogs
    ➢ ➢
    Remove light cover.
    ➢ ➢
    Push in and turn bulb counter-
    clockwise to remove.
    ➢ ➢
    Replace the bulb.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts.
    ➢ ➢
    Replace light cover.
    Push in and turnEnfoncer et tourner
    Empuje hacia
    adentro y gire
    Replacing Headlight Bulb 
    						
    							Edge Cleaner (Not Shown)Nettoyeur latéral (non illustré)Limpiador de orillas (No se muestra)
    Power NozzleTête Motorisée
    Power Nozzle
    Wand Quick
    Release PedalPédale de dégagement
    du tube
    Pedal de liberación
    rápida del tubo
    FlangeCollet
    Reborde
    Handle Quick ReleaseBotón de liberación rápida
    del mango Bouton de dégagement
    rapide de la poign eé
    Wand SwivelPivot du tube
    Dispositivo
    giratorio del mango
    BeltCourroie
    Correa
    Handle Release
    PedalPedal de liberación del mango Pédale de
    dégagement
    de l’inclinaison du manchePile Height PedalPédale de réglage de la hauteur des brosses
    Pedal de selección de nivel de pelo de la alfombra
    Pile Height IndicatorIndicateur de la hauteur des brosses
    Indicator de nivel de pelo de la alfombra
    Overload Protector
    (Reset Button)Protector contra sobrecargas
    (Botón de restauración) Protecteur de surcharge
    (Bouton de remise en circuit)
    HeadlightLuzDispositif d’éclairage
    Cord HolderAttache du cordon
    Sujetador del cordón
    Power CordCordón eléctricoCordon d’alimentation
    Plug HolderAttache du cordon
    de la fiche
    Sujetador del enchufe
    Cord HolderAttache du cordon
    Sujetador del cordón
    WandTube
    Tubo
    WandTube
    Tubo
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    I Id
    de
    en
    nt
    ti
    if
    fi
    ic
    ca
    ac
    ci
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     p
    pi
    ie
    ez
    za
    as
    s
    - 10 -
    L’aspirateur crée une succion qui ramasse la
    saleté. L’air qui se déplace rapidement trans-
    porte la saleté jusqu’au sac à poussière à tra-
    vers les passages d’échappement d’air. Le
    sac à poussière laisse l’air passer à travers,
    tout en captant la saleté.
    Pour obtenir de meilleurs résultats de nettoya-
    ge, garder le passage d’échappement d’air li-
    bre. Vérifier à l’occasion les endroits marqués
    d’un astérisque pour y relever d’éventuelles
    obstructions. Débrancher l’appareil avant de
    vérifier la circulation d’air.
    Filtre de sécuritédu moteur
    Filtro de seguridad
    del motor
    Filtre d’échappement
    Filtro de escape
    Sacàpoussière
    Bolsa para polvo
    VÍA DE FLUJO DE AIREDÉBIT D’AIR
    Dégagement des obstructions
    Quitando los residuos de basura en
    los conductos La aspiradora crea succión o aspiración que
    levanta la tierra. La tierra es impulsada a
    través de las vías de flujo aire hasta la bolsa
    por una rápida corriente de aire. La bolsa
    para polvo permite el flujo de aire, pero atrapa
    la tierra.
    Para lograr los mejores resultados de
    limpieza, mantenga abiertas las vías de aire.
    Examine periódicamente las áreas indicadas
    con asteriscos para asegurarse de que no
    estén bloqueadas. Desconecte del
    receptáculo de revisarlo.
    - 47 -
    ➢Enlever 
    le couvercle du dispositif
    déclairage.
    ➢
    Enfoncer et tourner l’ampoule dans le
    sens anti-horaire pour l’enlever.
    ➢
    Installer l’ampoule neuve.
    ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus
    de 130 V c.a.-15 W.
    ➢
    Remettre le couvercle du dispositif
    déclairage.
    ➢Retire la cubierta de luz.
    ➢Empujar adentro y gira la bombilla
    para sacarlo.
    ➢Reemplazar la bombilla .
    ➢Use solamente una bombilla de 130 V
    AC - 15 vatios o de menos voltios.
    ➢Remplazar la cubierta de luz.
    Remplacement de l’ampoule de la
    lampe
    Cambio de la bombilla 
    						
    							- 48 -
    Renseignements importants   . . . . . . . . . . 3
    Importantes mesures de sécurité   . . . . . . . 6
    Nomenclature  . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-12
    Tableau des caractéristiques  . . . . . . . . . 13
    Assemblage   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Tubes   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Tête motorisée   . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Chariot  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Couvercle   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Tuyau   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Caractéristiques   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Protecteur de surcharge  . . . . . . . . . . . .19
    Régulateur d’aspiration . . . . . . . . . . . . .19
    Tuyau pivotant   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Nettoyeur latéral   . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Protecteur thermique  . . . . . . . . . . . . . 21
    Fonctionnement   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Cordon d’alimentation   . . . . . . . . . . . . 23
    Interrupteur   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Réglage de l’inclinaison du manche  . . 25
    Réglage de la hauteur des brosses   . . 25
    Utilisation des accessoires   . . . . . . 27-29
    Conseils pratiques  . . . . . . . . . . . . . . . 31
    Entretien de l’aspirateur   . . . . . . . . . . . . . 33
    Remplacement du sac à poussière   . . . 33
    Replacement du filtre de sécurité
    du moteur   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Remplacement du filtre 
    d’échappenment . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    Nettoyage du boîtier
    et des accessoires   . . . . . . . . . . . . . . 39
    Entretien de la tête motorisée   . . . . . . . . 39
    Retrait de la courroie   . . . . . . . . . . . . . 41
    Remplacement de la courroie   . . . . . . 43
    Entretien des brosses    . . . . . . . . . . . 45
    Remplacement de l’ampoule 
    de la lampe   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Dégagement des obstructions  . . . . . . . 47
    Guide de dépannage   . . . . . . . . . . . . . . . 50
    Garantie   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
    Service après-vente  . . . . . . . . . . . . . . . . 56
    T Ta
    ab
    bl
    le
    e 
     d
    de
    es
    s 
     m
    ma
    at
    ti
    iè
    èr
    re
    es
    s
    Tabla de contenido
    Información para consumidor   . . . . . . . . . . 4
    Instrucciones importantes 
    de seguridad   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    Identificación de piezas   . . . . . . . . . . 10-12
    Diagrama de características   . . . . . . . . . 13
    Montaje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Tubos   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Power Nozzle   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Aspiridora   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Cubierta   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Mango   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
    Características   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Protector contra subrecargas  . . . . . . . .19
    Control de aspiratión  . . . . . . . . . . . . . . .19
    Dispositivo giratorio de la manguera  . . 21
    Limpiador de orillas  . . . . . . . . . . . . . . 21
    Protector termal  . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Para operar la aspiradora  . . . . . . . . . . . . 23
    Cordón eléctrico   . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Control ON-OFF  . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Ajustes del mango   . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Sugerencias sobre el ajuste de nivel
    de pelo de la alfromba   . . . . . . . . . . . . 25
    Uso de herramientas   . . . . . . . . . . 27-29
    Sugerencias para aspirar   . . . . . . . . . . 31
    Cuidado de rutina de la aspiradora  . . . . . 33
    Cambio de la bolsa de polvo    . . . . . . . 33
    Cambio del filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Cambio del filtro de escape  . . . . . . . . . 37
    Limpieza del exterior y del
    los herramientas  . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Cuidado del a Power Nozzle  . . . . . . . . . . 39
    Sacando la correa   . . . . . . . . . . . . . . . 41
    Cambio de la correa   . . . . . . . . . . . . . . 43
    Cuidado del cepillo   . . . . . . . . . . . . . . . 45
    Cambio de la bombilla   . . . . . . . . . . . . 47
    Quitando de los residuos de basura
    en los conductos . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
    Antes de pedir servicio   . . . . . . . . . . . . . . 51
    Garantía   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 
    Cuando necesita servicio    . . . . . . . . . . . 56
    Notes,Remarques,
    N
    No
    ot
    ta
    as
    s
    - 9 - 
    						
    							- 8 -
    CONSUMER INFORMATION................................................................................................... 2
    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................. 5
    PARTS IDENTIFICATION................................................................................................... 10-12
    FEATURE CHART.................................................................................................................. 13
    ASSEMBLY.............................................................................................................................. 14
    Wands.................................................................................................................................. 14
    Power Nozzle...................................................................................................................... 14
    Canister...............................................................................................................................16
    Hood.................................................................................................................................... 16
    Hose..................................................................................................................................... 16
    FEATURES.............................................................................................................................. 18
    Overload Protector............................................................................................................. 18
    Suction Control.................................................................................................................. 18
    Hose Swivel........................................................................................................................ 20
    Edge Cleaner...................................................................................................................... 20
    Thermal Protector.............................................................................................................. 20
    TO OPERATE VACUUM CLEANER........................................................................................ 22
    Power Cord........................................................................................................................ 22
    ON-OFF Switch.................................................................................................................. 24
    Handle Adjustments......................................................................................................... 24
    Suggested Pile Height Settings....................................................................................... 24
    Using Tools................................................................................................................... 26, 28
    Vacuuming Tips................................................................................................................. 30
    ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER ............................................................................ 32
    Changing Dust Bag............................................................................................................ 32
    Motor Safety Filter Changing............................................................................................ 34
    Exhaust Filter Changing.................................................................................................... 36
    Cleaning Exterior and Tools.............................................................................................. 38
    POWER NOZZLE CARE......................................................................................................... 38
    Removing Belt.................................................................................................................... 40
    Replacing Belt.................................................................................................................... 42
    Brush Servicing.................................................................................................................. 44
    Replacing Headlight Bulb.................................................................................................. 46
    Removing Clogs................................................................................................................. 46
    BEFORE REQUESTING SERVICE......................................................................................... 49
    WARRANTY...................................................................................................................... 52,54 
    WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED ........................................................................ 56
    TABLE OF CONTENTS
    - 49 -
    Vacuum cleaner  1.Unplugged at wall outlet.1.Plug in firmly, push ON/OFF switch to ON.
    won’t start. 2.Tripped circuit breaker/blown fuse2.Reset circuit breaker or replace fuse.
    at household service panel.
    3.Loose hose electrical connections.3.Reconnect hose ends.
    Poor job of dirt 1.Full or clogged dust bag.1.Change bag.
    pick-up. 2.Clogged airflow passages.2.Clear airflow passages.
    3.Dirty safety filter.3.Replace filter.
    4.Wrong pile height setting.4.Adjust setting.
    5.Open suction control.5.Adjust control.
    6.Hole in hose.6.Replace hose.
    7.Worn POWER NOZZLE brushes.7.Replace agitator.
    8.Worn or broken belt.8 & 9.See REMOVING BELT and REPLACING
    9.Dirty agitator or end caps. BELT.
    10.Canister hood open.10.Close and latch hood.
    Vacuum cleaner starts but 1.Hose or hood electrical connections.1.Check connections, reconnect hose 
    cuts off.ends.
    2.Tripped overload protector in2.Remove any items that may be caught
    POWER NOZZLE. or jammed, then reset. If vacuum cleaner  
    starts and stops again, clean agitator and
    end caps, then reset.
    3.Tripped thermal protector3.Change dust bag, clear airflow blockage.
    in canister. Wait 30 minutes for motor to cool and 
    automatically reset.
    Power Nozzle will not 1.POWER NOZZLE connections unplugged.1.Plug in firmly.
    run when attached. 2.Worn or broken belt.2 & 3.See REMOVING BELT and REPLACING 
    3.Dirty agitator or end caps. BELT.
    4.Tripped overload protector in4.Remove any items that may be caught
    POWER NOZZLE.
    .
    or jammed, then reset. If vacuum cleaner
    starts and stops again, clean agitator and
    end caps, then reset.
    Vacuum Cleaner picks up  1.Wrong pile height setting.1.Adjust setting.
    moveable rugs -or- Power  2.Suction too strong.2.Open suction control.
    Nozzle pushes too hard.
    Light won’t work. 1.Burned out light bulb.1.Change light bulb.
    Cord won’t rewind. 1.Dirty power cord.1.Clean the power cord.
    2.Cord jammed.2.Pull out cord and rewind.
    Vacuum cleaner leaves marks 1.Wrong vacuuming pattern.1.See VACUUMING TIPS.
    on carpet.
    PROBLEM
    POSSIBLE CAUSE
    POSSIBLE SOLUTION
    BEFORE REQUESTING SERVICE
    WARNING
    Electric Shock or Personal Injury Hazard.
    Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner.
    Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner
    suddenly starting.
    Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems.
    Any service needed, other than those described in these Operating Instructions,
    should be performed by an authorized service representative. 
    						
    							- 50 -
    - 7 -
    PROBLÈME
    CAUSE POSSIBLE
    SOLUTION POSSIBLE
    Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits
    problèmes de fonctionnement. Confiez toute réparation à un technicien qualifiéDébrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et
    causer des chocs électriques ou des blessures.
    AVERTISSEMENT
    Risque de choc électrique ou de blessures
    L’aspirateur ne se met pas 1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le commutateur
    en marche.marche-arrêt à la position de marche, (ON).
    2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au   2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le 
    panneau de branchement de la maison. fusible.
    3. Mauvaises connexions électriques. 3. Rebrancher tous les points de montage.
    L’aspirateur ramasse  1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac.
    mal la saleté. 2. Échappement d’air bloqué. 2. Dégager le passage d’échappement d’air.
    3. Filtre de sécurité du moteur sale. 3. Remplacer le filtre.
    4. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 4. Modifier le réglage.
    5. Régulateur d’aspiration ouvert. 5. Modifier le réglage.
    6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau souple.
    7. Brosses de la tête motorisée usées. 7. Remplacer l’agitateur.
    8. Courroie usée ou brisée. 8. et 9. Se reporter à “Retrait de la courroie” et
    9. Brosses ou supports de brosse sales. “Remplacement de la courroie”.
    10. Capot du chariot ouvert. 10. Fermer et verrouiller le capot.
    L’aspirateur se met en  1. Connexions électriques du tuyau 1. Vérifier les connexions; reconnecter les extré-
    marche mais s’arrête. souple ou du capot. mités du tuyau souple.
    2. Le protecteur de surcharge de la tête  2. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en
    motorisée s’est déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête 
    à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons,
    puis remettre en circuit.
    3. Le protecteur thermique du chariot s’est   3. Attendre 30 minutes pour que le moteur refroidisse
    déclenché s’est déclenché et se réarme automatiquement.
    Remplacer le sac à poussière et dégager les 
    obstructions du passage d’air.
    La tête motorisée ne 1. Les connexions de la tête motorisée 1. Brancher fermement.
    fonctionne pas. sont débranchées.
    2. Courroie usée ou brisée. 2. et 3. Se reporter à “Retrait de la courroie” et 
    “Remplacement de la courroie”.
    3. Brosses ou supports de brosse sales.
    4. Protecteur de surcharge de la tête 4. Enlever tout objet pris ou coincé, puis remettre en
    motorisée déclenché. circuit. Si l’aspirateur se met en marche et s’arrête 
    à nouveau, nettoyer l’agitateur et les bouchons,
    puis remettre en circuit.
    L’aspirateur aspire les tapis qui 1. Mauvais réglage de la hauteur des brosses. 1. Modifier le réglage.
    ne sont pas fixes, ou la  2. Aspiration trop forte. 2. Ouvrir le régulateur d’aspiration.
    tête motorisée pousse trop fort.
    Il n’y a pas d’éclairage. 1. Ampoule brûlée. 1. Remplacer l’ampoule.
    Le cordon ne se réenroule pas. 1. Cordon d’alimentation sale. 1. Nettoyer le cordon d’alimentation.
    2. Cordon coincé. 2. Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler.
    L’aspirateur laisse des marques 1. Mauvais mode de nettoyage. 1. Se reporter à “CONSEILS PRATIQUES”.
    sur le tapis.
    G Gu
    ui
    id
    de
    e 
     d
    de
    e 
     d
    dé
    ép
    pa
    an
    nn
    na
    ag
    ge
    e
    Instrucciones importantes de seguridadC
    Cu
    ua
    an
    nd
    do
    o 
     u
    us
    sa
    a 
     s
    su
    u 
     a
    as
    sp
    pi
    ir
    ra
    ad
    do
    or
    ra
    a,
    , 
     d
    de
    eb
    be
    e 
     s
    se
    eg
    gu
    ui
    ir
    r 
     l
    la
    as
    s 
     i
    in
    ns
    st
    tr
    ru
    uc
    cc
    ci
    io
    on
    ne
    es
    s 
     i
    in
    nc
    cl
    lu
    us
    so
    o 
     l
    la
    as
    s 
     s
    si
    ig
    gu
    ui
    ie
    en
    nt
    te
    es
    s:
    :
    L Le
    ea
    a 
     t
    to
    od
    da
    as
    s 
     l
    la
    as
    s 
     i
    in
    ns
    st
    tr
    ru
    uc
    cc
    ci
    io
    on
    ne
    es
    s 
     a
    an
    nt
    te
    es
    s 
     d
    de
    e 
     u
    us
    sa
    ar
    r 
     e
    es
    st
    ta
    a 
     a
    as
    sp
    pi
    ir
    ra
    ad
    do
    or
    ra
    aA
    AV
    VE
    ER
    RT
    TE
    EN
    NC
    CI
    IA
    A
    Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal
    :
    2
    2.
    .U
    Us
    se
    e 
     
    su aspiradora solamente como se describe en este manual. Use solamente accesorios
    Panasonic recomendados.
    2 2.
    .N
    No
    o
    deje la aspiradora cuando está enchufada. Desenchufe del tomacorriente cuando no está en
    uso y antes de hacer el servicio.
    3 3.
    .P
    Pa
    ar
    ra
    a 
     
    reducir el riesgo de choque eléctrico - N No
    o
    la use afuera o sobre superficies mojadas.
    4 4.
    .N
    No
    o
    permita que sea usada como un juguete. Gran atención es necesaria cuando sea usada por
    o cerca de niños.
    5 5.
    .N
    No
    o
    la use con un cordón o ficha dañados. Si la aspiradora no trabaja como debe, se la ha dejado
    caer, dañado, dejada  afuera, o volteada en agua, retórnela a un Centro de Servicio Panasonic.
    6 6.
    .N
    No
    o
    la tire o arrastre por el cordón, use el cordón como una manija, cierre una puerta sobre el
    cordón, o tire el cordón alrededor de bordes afilados o esquinas. No pase la aspiradora sobre el
    cordón. Mantenga el cordón lejos de superficies calientes.
    7 7.
    .N
    No
    o
    desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar, tome la ficha, no el cordón.
    8 8.
    .N
    No
    o
    tome la ficha o la aspiradora con manos  mojadas.
    9 9.
    .N
    No
    o
    ponga ningún objeto en las aberturas
    1 10
    0.
    .N
    No
    o
    la use con ninguna abertura bloqueada; manténgala libre de  polvo, hilachas, pelo, y
    cualquier cosa que pueda reducir la circulación de aire.
    1 11
    1.
    .M
    Ma
    an
    nt
    te
    en
    ng
    ga
    a
    los cabellos, ropas sueltas, dedos, y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas
    y partes movibles.
    1 12
    2.
    .A
    Ap
    pa
    ag
    gu
    ue
    e
    todos los controles antes de desenchufar.
    1 13
    3.
    .U
    Us
    se
    e
    precauciones extra cuando limpie escaleras. No la ponga sobre sillas, mesas, etc.
    Manténgala sobre el  piso.
    1 14
    4.
    .N
    No
    o
    use la aspiradora para levantar líquidos inflamables o combustibles (gasolina, fluido  de
    limpiar, perfumes, etc.), o use en áreas donde puedan estar presentes. Los vapores de estas
    substancias pueden crear un peligro de incendio o explosión.
    1 15
    5.
    .N
    No
    o
    levante nada que esté ardiendo o echando humo, tales como cigarrillos, fósforos, o cenizas
    calientes.
    1 16
    6.
    .N
    No
    o
    use la aspiradora sin la bolsa para el polvo y/o filtros en su lugar.
    1 17
    7.
    .D
    De
    es
    se
    en
    nc
    ch
    hu
    uf
    fe
    e
    antes de conectar el AIR TURBINE. (si es aplicable).
    1 18
    8.
    .L
    La
    a 
     M
    Ma
    an
    ng
    gu
    ue
    er
    ra
    a
    contiene cables eléctricos. No la use cuando está dañada, cortada, o agujereada.
    No levante objetos afilados.
    1 19
    9.
    .S
    Si
    ie
    em
    mp
    pr
    re
    e
    apague la aspiradora antes de conectar o desconectar la manguera, el AIR TURBINE.
    (si es  aplicable) o la  boquilla.
    2 20
    0.
    .T
    To
    om
    me
    e 
     l
    la
    a 
     f
    fi
    ic
    ch
    ha
    a
    cuando arrolle  sobre el carrete del cordón. No permita que la ficha golpee cuando
    está arrollando.
    2 21
    1.
    .U
    Us
    st
    te
    ed
    d
    es responsable de estar seguro que su aspiradora no es usada por nadie que sea incapaz
    de operarla correctamente.
    2 22
    2.
    .
    No opere sin el filtro de escape ni la cubierta del filtro de escape instalados.
    G Gu
    ua
    ar
    rd
    de
    e 
     e
    es
    st
    ta
    as
    s 
     i
    in
    ns
    st
    tr
    ru
    uc
    cc
    ci
    io
    on
    ne
    es
    s
    E
    Es
    st
    ta
    a 
     a
    as
    sp
    pi
    ir
    ra
    ad
    do
    or
    ra
    a 
     e
    es
    st
    tá
    á 
     r
    re
    ec
    co
    om
    me
    en
    nd
    da
    ad
    da
    a 
     p
    pa
    ar
    ra
    a 
     e
    el
    l 
     u
    us
    so
    o 
     a
    a 
     d
    do
    om
    mi
    ic
    ci
    il
    li
    io
    o 
     u
    un
    ni
    ic
    ca
    am
    me
    en
    nt
    te
    e.
    .
    N No
    ot
    ta
    a:
    : 
     
    Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el
    voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg973 Operating Instructions