Home > Panasonic > Vacuum Cleaner > Panasonic Vacuum Cleaner Mccg973 Operating Instructions

Panasonic Vacuum Cleaner Mccg973 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mccg973 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							- 46 -
    -11 -
    Attachment StorageAlmacenamiento
    para accesorios Logement des accessoiresCanister HoodTapa del receptàculo Couvercle du chariotHood ReleaseLoquet de
    dégagement
    du couvercle
    Pestillo de la tapa
    Bag HolderPorte-sac
    Sujetador de
    la bolsa
    Dust BagBolsa para polvo Sacàpoussière
    Filter (Behind Dust Bag)Filtre (Derrière
    le sacàpoussière)
    Filtro (Detrásde
    la bolsa para polvo)
    Power CordCordon
    d’alimentation
    Cordóneléctrico
    CoverCouvercle
    Cubierta
    Cord Rewind BarBarre
    Almacenamiento
    del cordóneléctrico de rappel
    du cordon
    Exhaust FilterFiltre d’échappement
    Filtro de escape
    Exhaust Filter CoverCouvercle du filtre d’échappement
    Cubierta del filtro de escape
    CanisterChariotRecepticulo
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    I Id
    de
    en
    nt
    ti
    if
    fi
    ic
    ca
    ac
    ci
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     p
    pi
    ie
    ez
    za
    as
    s
    The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries
    the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air
    pass through, while it traps the dirt.
    For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas
    occasionally for clogs. Unplug vacuum cleaner before checking airflow.
    DUST
    BAG
    AIRFLOW PASSAGE
    Motor
    Safety FilterExhaust
    Filter
    Removing Clogs
    ➢ ➢
    Remove light cover.
    ➢ ➢
    Push in and turn bulb counter-
    clockwise to remove.
    ➢ ➢
    Replace the bulb.
    ➢ ➢
    Only use a bulb rated 130 V AC-15
    Watts.
    ➢ ➢
    Replace light cover.
    Push in and turnEnfoncer et tourner
    Empuje hacia
    adentro y gire
    Replacing Headlight Bulb 
    						
    							-12 -
    - 45 -
    PARTS IDENTIFICATION
    Nomenclature
    I Id
    de
    en
    nt
    ti
    if
    fi
    ic
    ca
    ac
    ci
    ió
    ón
    n 
     d
    de
    e 
     p
    pi
    ie
    ez
    za
    as
    s
    3-Way On/Off Switch (Off/Floor/Carpet)Interruptor de encendido/apagado de tres posiciones
    (Apagado/Piso expuesto/Alfombra) Interrupteuràtrois positions (Arrêt/Plancher/Moquette)
    Hose SwivelPivot du tuyau
    Dispositivo giratorio de la manguera
    Hose Latch TabLanguette de blocage du tuyau
    Pestaña de sujectión de la manguera
    Suction ControlRéglage de
    la puissance
    de laspiration
    Control de aspiración
    HandlePoignée
    Mango
    Crevice ToolSuceur plat
    Herramienta para hendidurasDusting BrushCepillo para sacudir BrosseàépousseterFloor BrushBrosseàplanchers
    Cepillo para pisosFabric BrushBrosseàtissu
    Cepillo para telas
    HoseTu y a uMangueraTools
    AccessoiresHerramientas
    POUR VÉRIFIER LES BROSSES➢ ➢
    Lorsque les brosses sont usées jusqu’au
    niveau des barres de support de la base,
    remplacer les brosses.POUR REMPLACER L’AGITATEUR➢ ➢ 
      
     
    Enlever le couvercle de la tête motorisée,
    la courroie et lassemblage de lagitateur.
    (Se reporter à la section “Retrait de la
    courroie”).
    ➢ ➢
    Remplacer l’assemblage de l’agitateur.
    ➢ ➢
    Remettre la courroie, le couvercle de
    l’agitateur, le couvercle de la tête
    motorisée et les vis. (Se reporter à la
    section Remplacement de la courroie).
    PARA EXAMINAR EL CEPILLOS:➢
    Cambie mazo del cepillos cuando estén
    desgastados hasta el nivel de las barras
    de soporte de la base.
    PARA CAMBIAR MAZO DEL
    AGITADOR:➢
    Retire la cubierta de la POWER NOZZLE,
    correa y ensamble del agitador 
    (Consulte
    “Para retirar la correa” ).
    ➢
    Reemplazar la agitador.
    ➢Cambie la correa, la cubierta del agitator,
    la cubierta de la POWER NOZZLE y los
    tornillios.
    (Consulte “Para cambiar la
    correa”).
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions
    corporelles
    Débrancher avant de faire l’entrentien ou de
    nettoyer l’appareil. L’omission de débrancher
    pourrait provoquer des chocs électriques ou des
    lésions corporelles du fait que l’aspirateur se
    mettrait soudainement en marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    Desconecte la aspiradora antes de darle
    servicio o limpiarla. De lo contrario podría
    producirse un choque eléctrico o causar lesión
    corporal.
    Entretien des brosses
    Assemblage de l’agitateur
    Cuidado del cepillo
    Ensamble del agitador
    Bouchon
    Bouchon
    AgitateurEntraînement
    de la brosse
    Tapa del
    extremo
    Tapa del
    extremo Polea para
    correa
    Unidad del
    agitador 
    						
    							- 13 - - 44 -
    Overload Tools-
    POWER Protector Headlight On-Board Cord Length
    120V. AC (60Hz)
    Yes Yes Yes 24 Ft. (7.3 m)
    12.0 A
    Protector
    contra
    Extensión
    Voltaje subrecargas Luz Herramientasde cordón
    120V. AC (60Hz)
    Si Si Si 7,3 m (24 pi)
    12,0 A
    Protecteur Dispositif Longueur
    Alimentation de surcharge
    d’éclairage Accessoiresdu cordon
    120 V c.a. (60 Hz)
    Oui Oui Oui 7,3 m (24 pi)
    12,0 A
    FEATURE CHART
    D Di
    ia
    ag
    gr
    ra
    am
    ma
    a 
     d
    de
    e 
     c
    ca
    ar
    ra
    ac
    ct
    te
    er
    rí
    ís
    st
    ti
    ic
    ca
    as
    sTableau des caractéristiques
    TO CHECK BRUSHES:➢
    ➢
    When brushes are worn to the level
    of the base support bar, replace the
    brush dowel.TO REPLACE AGITATOR
    ASSEMBLY➢ ➢ 
      
     
    Remove POWER NOZZLE cover,
    belt and agitator assembly. (See
    “REMOVING BELT”).
    ➢ ➢
    Replace agitator assembly.
    ➢ ➢
    Replace belt, POWER NOZZLE
    cover and screws. (See
    “REPLACING BELT”).
    Base Support BarsBarres de support de la base
    Barra de soporte de la base
    Brush Servicing
    AGITATOR ASSEMBLY
    WARNING
    Electrical Shock Or Personal Injury
    Hazard
    Disconnect electrical supply before per-
    forming maintenance to the vacuum
    cleaner. Failure to do so could result in
    electrical shock or personal injury from
    vacuum cleaner suddenly starting.
    End Cap
    End Cap Belt Pulley
    Brush Unit 
    						
    							ButtonBotón Bouton
    Wand SwivelPivot du tube
    Dispositivo giratorio
    del mango
    Cord HolderAttache du cordon
    Sujetador del cordón
    - 14 -- 43 -
    ASSEMBLY
    ➢
    ➢ 
      
     
    Insert wands into POWER NOZZLE
    until the wand button snaps into
    place.
    ➢ ➢
    Connect POWER NOZZLE plug and
    cord as shown.
    ➢ ➢ 
      
     
    Do not force.
    ➢ ➢
    Raised area of plug must face
    toward hand.
    ➢ ➢
    If hard to install, turn the plug over
    and try again.
    To Remove:
    ➢Press wand quick release pedal.
    ➢Pull wands out of POWER NOZZLE. ➢ ➢ 
     
    Slide wands together until wand
    button snaps into place.➢ ➢
    Turn wand button to slotted area of
    wand swivel.
    Wands
    Raised AreaPortion en relief
    Área elevada
    Up and InH Vers le haut etàl’intérieur
    acia arriba y hacia dentro
    Power Nozzle
    Remplacement de la courroie
    Cambio de la correa
    ➢Glisser la nouvelle courroie dans la
    rainure de lassemblage de lagitateur
    et ensuite par-dessus larbre du
    moteur.
    ➢
    Placer l’assemblage de l’agitateur dans la
    tête motorisée.
    ➢
    Aligner le devant du couvercle et la base.
    ➢
    Poser le couvercle sur le bord avant de la
    base comme illustré.
    ➢
    Incliner le couvercle vers l’arrière pour le
    refermer.
    ➢
    Appuyer fermement sur le couvercle jus-
    qu’à ce que les languettes s’enclenchent
    en place.
    ➢
    Remettre les vis du couvercle.
    ➢Instale la banda nueva en el agitador,
    después en la flecha del motor.
    ➢
    Coloque otra vez la unidad del agitador
    en la POWER NOZZLE.
    ➢
    Alinee la parte frontal de la cubierta con
    la base.
    ➢
    Coloque la cubierta sobre el borde
    delantero de la  base como se muestra.
    ➢
    Incline la cubierta hacia atrás.
    ➢
    Ejerza presión firme sobre la cubierta
    hasta que las pestañas laterales queden
    fijas en posición.
    ➢
    Instale los tornillos de la cubierta. 
    						
    							- 15 -
    - 42 -
    Montaje
    Assemblage
    ➢ ➢ 
      
     
    Insérer les tubes dans la tête motorisée jusqu’à
    ce que le bouton du tube s’enclenche en place.
    ➢ ➢
    Brancher la fiche et le cordon de la tête
    motorisée de la manière illustrée.
    ➢ ➢ 
      
     
    NE PAS forcer.
    ➢
    ➢
    La portion en relief de la fiche doit être tournée
    vers la main.
    ➢ ➢
    Si linsertion de la fiche est difficile, linverser
    puis essayer à nouveau.
    Pour enlever:➢ ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement du tube.
    ➢
    ➢
    Retirer les tubes de la tête motorisée.
    Tête motorisée
    Tubes
    POWER NOZZLE
    Tubos
    ➢
    Introduzca los tubos en la POWER NOZZLE hasta
    que el botón del tubo quede fijo 
    en posición.
    ➢
    Conecte el  enchufe y cordón de la power nozzle.
    ➢
    NO LO FUERCE.
    ➢
    El área elevada del enchufe tiene que estar hacia
    la mano.
    ➢Si tiene dificultades al ensamblar, gire el
    conector y trate de nuevo.Para Retirar:➢
    Apreta pedal liberación rápida del tubo.
    ➢
    Retirar los tubos del POWER NOZZLE.
    ➢ ➢ 
     
    Glisser les tubes ensemble jusqu’à ce que le
    bouton du tube s’enclenche en place.
    ➢ ➢ 
     
    Tourner le bouton du tube dans l’encoche
    sur le pivot du tube.
    ➢ Una los tubos deslizándolos hasta que el
    botón quede fijo en positión.
    ➢ 
    Gire el botón del tubo hacia la zona ranurada
    del dispositivo giratorio del tubo
    ➢ ➢
    Install new belt in belt groove on
    the agitator assembly, then over the
    motor shaft.
    ➢ ➢
    Place agitator assembly back into
    POWER NOZZLE.
    ➢ ➢
    Line up front of cover and base.
    ➢ ➢
    Rest cover on front edge of base as
    shown.
    ➢ ➢
    Tilt cover to back.
    ➢ ➢
    Press cover firmly until tabs snap
    into place.
    ➢ ➢
    Replace cover screws.
    Agitator SupportSupport
    Soporte del agitadorde l’agitateur
    Agitator AssemblyAssemblage de l’agitateur
    Montaje del agitador
    Motor ShaftArbre du moteur
    Eje del transmissión
    del motor
    Replacing Belt
    CoverCouvercle
    Cubierta
    BaseBase
    Base 
    						
    							➢ ➢
    Line up the hose latch tab and notch in
    canister hood and insert hose into
    canister until it snaps in place.
    To Remove:
    ➢ ➢ 
      
     
    Lift hose latch tab upward and pull up on
    hose.
    ➢ ➢
    Insert handle into wand until lock
    button snaps in place.
    ➢ ➢
    Be sure the hose is not twisted.
    To Remove:
    ➢ ➢
    Press lock button and pull up on
    handle.
    NotchFente
    Ranura
    Hose Latch TabLanguette de blocage
    du tuyau
    Pestaña de sujeción
    de la manguera
    Lock ButtonBouton de blocage
    Botón del mango
    HandlePoignée
    Mango
    CanisterHoodHose- 16 -
    ➢ ➢
    It is normal for the canister hood to come off when it is opened further than needed.
    ➢ ➢
    Line up the hinges, insert them, and close the hood to replace it.
    ➢
    Desconecte la aspiradora  de el
    contacto.
    ➢
    Cheque y remueva cabello, cuerdas,
    hebras que se enredan frecuentemente
    en el cepillo y en los soportes del
    cepillo del POWER NOZZLE.
    ➢
    Si se enredan excesivamente,
    desconecte el POWER NOZZLE de los
    tubos y siga los pasos que se
    mencionan abajo.
    ➢  V
    oltee la POWER NOZZLE.
    ➢
    Retire los tornillos de la POWER
    NOZZLE.
    ➢
    Voltee la POWER NOZZLE hacia arriba.
    ➢
    Oprima la guía de liberación y baje el
    dispositivo giratorio.
    ➢
    Para quitar la cubierta, agarre los lados y
    tire afuera.
    ➢
    Incline la cubierta de atrás hacia adelante
    hasta que se desprenda.
    ➢
    Apriete las lengüetas en la parte trasera
    de la cubierta del agitador y gire hacia
    adelante para liberar de la base de la
    POWER NOZZLE.
    ➢
    Levante la unidad del agitador y quite la
    correa gastada.
    ➢
    Retire la banda desgastada.
    Retrait de la courroie
    Sacando la correa
    - 41 -
    ➢ ➢
    Open canister hood.
    ➢ ➢
    Check dust bag (See CHANGING DUST BAG for instructions).
    ➢ ➢
    Check filter (See MOTOR SAFETY FILTER CHANGING for instructions).
    ➢ ➢
    Débrancher laspirateur de la prise de
    courant.
    ➢ ➢
    Vérifier fréquemment et enlever
    laccumulation de cheveux, corde et
    charpie dans les brosses et les supports
    de brosse de la tête motorisée.
    ➢ ➢
    Si laccumulation devient excessive,
    débrancher la tête motorisée du tube et
    suivre les étapes indiquées ci-après
    ➢ ➢
    Retirer le couvercle de lampoule et
    lampoule tel quillustré sous
    Remplacement de lampoule de la
    lampe.
    ➢ ➢
    Retirer les deux vis du couvercle de la tête
    motorisée.
    ➢ ➢
    Remettre la tête motorisée à lendroit.
    ➢
    ➢
    Pour retirer le couvercle, insérer le
    tournevis dans les languettes sur les deux
    côtés du couvercle et tourner pour
    dégager les languettes.
    ➢ ➢
    Tourner la tête motorisée du bon côté vers
    le haut.
    ➢ ➢
    Appuyer sur la pédale de dégagement de
    linclinaison du manche et baisser le pivot
    du tuyau souple.
    ➢ ➢
    Incliner le couvercle vers lavant jusquà ce
    que la partie avant soit dégagée.
    ➢ ➢
    Insérer soigneusement et faire tourner le
    tournevis sur chaque support de brosse
    pour libérer la brosse de la base.
    ➢ ➢
    Enlever la courroie usée.
    ➢
    ➢
    Se reporter à la section  Assemblage de
    lagitateur pour une illustration de
    lassemblage complet de la brosse. 
    						
    							- 17 -
    ➢ ➢
    Ouvrir le couvercle du chariot.
    ➢
    ➢
    Vérifier le sac à poussière (Se reporter à
    la section “Remplacement du sac à
    poussière”).
    ➢ ➢
    Vérifier le filtre de sécurité du moteur (Se
    reporter à la section “Remplacement du
    filtre de sécurité du moteur).
    ➢
    Abra la tapa del receptáculo.
    ➢Cheque la funda de polvo (Vea
    CAMBIAR FUNDA para
    instruccíones).
    ➢Cheque el filtro (Vea REEMPLAZAR
    FILTRO para instruccíones).
    ➢ ➢
    Il est normal que le couvercle du chariot
    se détache lorsqu’il est ouvert plus que
    nécessaire.
    ➢ ➢
    Aligner les charnières, les insérer, puis
    fermer le couvercle pour le remettre en
    place.
    ➢
    Es normal que la tapa del receptáculo se
    desprenda al ser abierta más de lo nece-
    sario.
    ➢
    Para colocar nuevamente la tapa, alinee
    las bisagras, insértelas y cierre la tapa.
    Chariot
    Aspiridora
    Couvercle
    Cubierta
    INSERT
    SCREWDRIVER
    AT ARROW
    TO SEPARATE
    TabLanguette
    Pestaña
    Removing Belt
    Base
    BaseBase
    Base
    End CapBouchon
    Ta p a d e l
    extremo
    ➢ ➢
    Disconnect vacuum cleaner from
    electrical outlet.
    ➢ ➢
    Frequently check and remove hair,
    string and lint buildup in the
    POWER NOZZLE brush and brush
    support areas.
    ➢ ➢
    If buildup becomes excessive,
    disconnect POWER NOZZLE from
    wand and follow the steps below.
    ➢ ➢
    Remove light cover and light bulb
    as shown under “REPLACING
    HEADLIGHT BULB”.
    ➢ ➢
    Unscrew the two (2) POWER
    NOZZLE cover screws.
    ➢ ➢
    Turn POWER NOZZLE over.
    ➢ ➢
    To remove cover, insert screwdriver
    at cover tabs on both sides and
    twist to release tabs.
    ➢ ➢
    Turn POWER NOZZLE right side up.
    ➢ ➢
    Press handle release pedal and
    lower the swivel.
    ➢ ➢
    Tilt cover forward from back until
    front snaps free.
    ➢ ➢
    Carefully insert and twist
    screwdriver at each brush support
    to free brush from base.
    ➢ ➢
    Remove worn belt.
    ➢ ➢
    See AGITATOR ASSEMBLY for
    picture of complete brush
    assembly.
    Tu y a u
    Mango
    ➢ ➢
    Aligner la languette de blocage du tuyau avec
    lencoche du couvercle du chariot et insérer le
    tuyau dans le chariot jusqu’à ce qu’il
    s’enclenche.
    Pour enlever:
    ➢ ➢ 
     
    Soulever la languette de blocage du tuyau et
    tirer le tuyau vers le haut.
    ➢ ➢
    Insérer la poignée dans le tube jusqu’à ce que
    le bouton de blocage s’enclenche en place.
    ➢ ➢
    S’assurer que le tuyau souple n’est pas tortillé.
    Pour enlever:
    ➢ ➢
    Appuyer sur le bouton de blocage et tirer la
    poignée vers le haut.
    ➢ 
    Introduzca el mango en  el tubo hasta que el
    botón para liberar  el  mango y  tire  del mango
    hacia Arriba.
    Para Retirar:
    ➢
    Levante el pestillo de la mangueara
    ytire
    de la manguera.
    ➢  
    Introduza el mango en el tubo hasta que el
    botón de bloqueo quede en posición.
    ➢
    Asegúrese que la manguera no esté
    torcida.
    Para Retirar:
    ➢  
    Oprima el botón de bloqueo y tire del
    mango hacia arriba.
    - 40 - 
    						
    							- 18 -
    FEATURES
    Overload Protector
    ➢ ➢
    The overload protector stops the
    POWER NOZZLE motor when the
    brush jams and prevents belt
    breakage.
    NOTE: Canister motor will continue to
    run.
    TO CORRECT PROBLEM:
    ➢ ➢
    Unplug electrical cord.
    ➢ ➢
    Check brush and brush support
    areas for excessive lint buildup or
    jamming.
    ➢ ➢
    Clean jammed area.
    TO RESET:
    ➢ ➢
    Press reset button on top of the
    POWER NOZZLE. Plug in and turn
    on vacuum cleaner.
    Suction Control
    ➢ ➢
    Suction control allows you to change
    vacuum cleaner suction for different
    fabric and carpet weight.
    ➢ ➢
    Opening control decreases suction
    for draperies and lightweight rugs.
    ➢ ➢
    Closing control increases suction for
    upholstery and carpets.
    Suct
    ionControl
    –OpenClose–
    Increase
    SuctionAumentar
    aspiración Augmentation
    de l’aspiration
    Decrease
    SuctionDisminuir
    aspiración Diminution
    de l’aspiration
    - 39 -
    Toujours observer toutes les mesures de sé-
    curité avant de nettoyer et de faire l’entretien
    de la tête motorisée.
    Siempre deberán seguirse todas las
    precauciones de seguridad al limpiar y
    dar servicio a la POWER NOZZLE.
    Entretien de la tête motorisée
    Cuidado de la Power Nozzle
    Limpieza del exterior y de los herramientas
    Nettoyage du boîtier et des accessoires
    ➢ ➢
    Débrancher le cordon d’alimentation de
    la prise murale.
    ➢ ➢
    Nettoyer l’extérieur à l’aide d’un chiffon
    propre et doux qui a été trempé dans
    une solution de détergent doux et d’eau,
    puis essoré.
    ➢ ➢
    Ne pas laisser couler d’eau sur
    l’aspirateur. Bien essuyer après le
    nettoyage.
    ➢ ➢
    Ne pas mettre les accessoires au lave-
    vaisselle ou dans une machine à laver.
    ➢ ➢
    Laver les accessoires à l’eau tiède
    savonneuse, puis rincer et sécher à l’air.
    ➢ ➢
    Ne pas utiliser les accessoires s’ils sont
    mouillés.➢
    Desenchufe de la toma en la pared.
    ➢
    Limpie la parte exterior con un trapo
    suave y limpio que se ha metido en una
    solución de detergente líquido y agua y
    se ha escurrido hasta que esté seco.
    ➢
    No deje caer el agua en la aspiradora,
    seque con un trapo después de
    limpiarla.
    ➢
    No limpie las herramientas en el
    lavaplatos ni en la lavadora de ropa.
    ➢
    Lave las herramientas en la tibia agua
    con jabón, enjuague y seque al aire.
    ➢
    No use las herramientas si están
    mojados.
    AVERTISSEMENT
    Risque de chocs électriques ou de lésions corporel-
    les
    Débrancher avant 
    de faire l’entretien
    ou de nettoyer
    l’appareil. L’omission de débrancher pourrait provo-
    quer des chocs électriques ou des lésions corporelles
    du fait que l’aspirateur se mettrait soudainement en
    marche.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    Desconecte la aspiradora antes de darle servi-
    cio o limpiarla. De lo contrario podría produ-
    cirse un choque eléctrico o causar lesión cor-
    poral. 
    						
    							- 19 - - 38 -
    Caractéristiques
    Características 
    Protecteur de surcharge
    Protector contra sobrecargas
    ➢El protector contra sobrecargas detiene
    el motor del POWER NOZZLE cuando
    el cepillo se atasca y previene que la
    banda se reviente.
    NOTA: El motor de la aspiradora volverá a
    funcionar.Para corregir el problema:➢
    Desenchufar Cordón Eléctrico
    ➢
    Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo
    para acumulación  excesivo de hila o
    interferencia.
    ➢
    Limpiar el área de interferencia.
    Para restablecer:
    ➢
    Apreta el botón de reponer en la parte
    arriba de la POWER NOZZLE. Enchufar y
    encender el bote.
    ➢ ➢
    Le système de protection contre les
    surcharges arrête le moteur de la tête
    motorisée lorsque les brosses restent
    bloquées pour éviter que la courroie ne
    se casse.
    Nota : Le moteur de laspirateur continuera
    cependant de tourner.Pour corriger le problème:➢ ➢
    Débrancher le cordon d’alimentation.
    ➢ ➢
    Vérifier toute accumulation possible de
    fibre, de peluche ou tout blocage aux
    alentours des brosses et des supports
    de brosse.
    ➢ ➢
    Nettoyer lendroit bloqué.Pour réarmer :➢ ➢
    Appuyer sur le bouton de remise en marche
    de la tête motorisée. Brancher le cordon et
    établir le contact.
    Régulateur d’aspiration
    ➢
    El control de aspiración le permite cambiar la
    potencia de aspiración de la aspiradora
    dependiendo del grosor de la tela o alfombra.
    ➢
    Abriendo el control reduce la aspiración
    para cortinas y alfombras ligeros.
    ➢
    Cerrando el control aumenta la aspiración
    para tapicería y alfombras.
    ➢ ➢
    Le régulateur d’aspiration permet de
    changer l’aspiration pour différents types de
    tapisserie ou de moquette.
    ➢ ➢
    L’ouverture du régulateur diminue l’aspiration
    pour les tentures et les tapis légers.
    ➢ ➢
    La fermeture du régulateur augmente l’aspi-
    ration pour les tapisseries et les moquettes.
    Control de aspiración
    Always follow all safety precautions before performing maintenance to the
    POWER NOZZLE.
    POWER NOZZLE CARECleaning Exterior and Tools
    ➢ ➢
    Unplug cord from wall outlet.
    ➢ ➢
    Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild
    liquid detergent and water and wrung dry.
    ➢ ➢
    DO NOT drip water on vacuum cleaner. Wipe dry after cleaning.
    ➢ ➢
    DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer.
    ➢ ➢
    Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry.
    ➢ ➢
    DO NOT use tools if they are wet.
    W WA
    AR
    RN
    NI
    IN
    NG
    G 
     
    E
    El
    le
    ec
    ct
    tr
    ri
    ic
    ca
    al
    l 
     S
    Sh
    ho
    oc
    ck
    k 
     o
    or
    r 
     P
    Pe
    er
    rs
    so
    on
    na
    al
    l 
     I
    In
    nj
    ju
    ur
    ry
    y 
     H
    Ha
    az
    za
    ar
    rd
    d.
    .D
    Di
    is
    sc
    co
    on
    nn
    ne
    ec
    ct
    t 
     t
    th
    he
    e 
     e
    el
    le
    ec
    ct
    tr
    ri
    ic
    ca
    al
    l 
     s
    su
    up
    pp
    pl
    ly
    y 
     b
    be
    ef
    fo
    or
    re
    e
    p pe
    er
    rf
    fo
    or
    rm
    mi
    in
    ng
    g 
     m
    ma
    ai
    in
    nt
    te
    en
    na
    an
    nc
    ce
    e 
     t
    to
    o 
     t
    th
    he
    e 
     v
    va
    ac
    cu
    uu
    um
    m
    c cl
    le
    ea
    an
    ne
    er
    r.
    . 
     F
    Fa
    ai
    il
    lu
    ur
    re
    e 
     t
    to
    o 
     d
    do
    o 
     s
    so
    o 
     c
    co
    ou
    ul
    ld
    d 
     r
    re
    es
    su
    ul
    lt
    t 
     i
    in
    n
    e el
    le
    ec
    ct
    tr
    ri
    ic
    ca
    al
    l 
     s
    sh
    ho
    oc
    ck
    k 
     o
    or
    r 
     p
    pe
    er
    rs
    so
    on
    na
    al
    l 
     i
    in
    nj
    ju
    ur
    ry
    y 
     f
    fr
    ro
    om
    m
    v va
    ac
    cu
    uu
    um
    m 
     c
    cl
    le
    ea
    an
    ne
    er
    r 
     s
    su
    ud
    dd
    de
    en
    nl
    ly
    y 
     s
    st
    ta
    ar
    rt
    ti
    in
    ng
    g.
    . 
      
    						
    							Hose SwivelEdge Cleaner
    ➢ ➢
    The hose swivel allows the hose to
    turn without moving the canister.
    This is helpful for cleaning in small
    areas.
    ➢ ➢
    Check hose for twisting before
    pulling canister.
    ➢ ➢
    Active brush edge cleaners are on
    both sides of the Power Nozzle.
    ➢ ➢
    Guide either side of the Power Nozzle
    along baseboards or next to furniture
    to help remove dirt trapped at carpet
    edges.
    - 20 -
    Thermal Protector
    ➢ ➢
    If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the
    motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible
    damage to the vacuum cleaner.
    ➢ ➢
    During this time the headlight remains on.
    ➢ ➢
    To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or
    clean/replace filters.
    ➢ ➢
    Replace full bag if necessary.
    ➢ ➢
    Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if
    thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum cleaner is not
    turned off even if vacuum cleaner cools down.
    - 37-
    HEPA FILTRO DE ESCAPE➢
    Este cartucho del filtro escape tiene que cambiar
    esté sucio.
    ➢
    Cambie el filtro cuando el área superficial esté
    cubierta por completo.
    ➢
    Tire hacia arriba la cubierta del filtro de escape
    para sacarla de la cubierta del motor y colóquela
    a un lado.
    ➢
    Empuje el cartucho del filtro escape con cuidado
    hacia a un lado como se ve en el diagrama y tire
    hacia arriba para sacarlo.
    ➢
    Cambie el cartucho del filtro escape, colocándolo
    con cuidado para que el lado mostrado en el
    diagrama corra debajo de las costillas. Luego,
    empuje hacia abajo el otro lado hasta que
    encierre seguramente. Coloque el nuevo filtro en
    la cubierta del motor con el filo plomo hacia
    abajo.
    ➢
    Reemplace la cubierta del filtro de escape
    posicionanado las dos lengüetas traseras y
    empujaando hacia abajo en la parte trasera hasta
    que cierre seguramente.
    HEPA FILTRE D’ÉCHAPPEMENT➢
    La cartouche du filtre HEPA doit être remplacée
    quand elle est sale.
    ➢
    Remplacer le filtre lorsque la surface entière est
    recouverte de manière égale.
    ➢
    Tirer sur le couvercle du filtre d’échappement vers
    le haut pour le retirer du couvercle du moteur et
    placer de côté.
    ➢
    Pousser légèrement la cartouche du filtre HEPA
    vers le côté comme démontré dans l’illustration et
    tirer vers le haut pour enlever.
    ➢
    Remplacer la cartouche du filtre HEPA en la
    plaçant soigneusement de telle manière que le
    côté montré dans l’illustration se trouve sous les
    armatures, puis pousser l’autre côté vers le bas
    jusqu’au déclic. Placer le nouveau filtre dans le
    couvercle du moteur avec le côté du sceau en
    mousse vers le bas.
    ➢
    Remplacer le couvercle du filtre d’échappement
    en engageant les deux languettes à l’arrière et
    poussant vers le bas à l’avant jusqu’au déclic.
    Remplacement du filtre 
    d’échappenment
    Cambio del filtro de escape
    AVERTISSEMENT 
    Danger dincendie et/ou de choc électrique
    Ne pas utiliser avec un filtre déchappement
    obstrué ou sans le couvercle du filtre.
    ADVERTENCIA
    Peligro de choque eléctrico
    No opere con un filtro de escape bloqueado o sin el
    filtro de escape o la cubierta del filtro de escape
    instalados.
    ATTENTION
    Ce filtre NE PEUT PAS être lavé étant donné qu’il
    perdra sa capacité de retenir la poussière.
    CUIDADO
    El filtro no se puede lavar pues perdería su
    capacidad para atrapar altrapar polvo. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Vacuum Cleaner Mccg973 Operating Instructions