Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ul955 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ul955 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 41 - Exhaust Filter Filtre d'évacuation Filtro de escape The exhaust filter cartridge must be replaced when dirty. Replace the filter when the entire surface area is covered evenly. The filter CANNOT be washed as it will lose its dust trapping ability. Le filtre d’évacuation doit être remplacé lorsqu’il est sale. Remplacer le filtre lorsque toute sa surface est sale. Le filtre NE PEUT PAS être lavé car il perdrait ses capacités de filtration de la poussière. El cartucho del filtro de escape debe ser reemplazado cuando esté sucio. Cambie el filtro cuando la superficie este cubierta uniformemente. El filtro no se puede lavar ya que perderá su capacidad de captura de polvo. NOTE: See CONSUMABLE PARTS (page 11) for Exhaust Filter number. Remarque : Voir PIÈCES REMPLAÇABLES (page 11) pour le numéro de pièce du filtre d’évacuation. NOTA: Vea PARTES CONSUMIBLES (página 11) para el número del filtro de escape. ➢ Remove exhaust filter cover by pulling the release tab on the cover and rotating out from vacuum cleaner. Retirer le couvercle du filtre d'évacuation en tirant sur la languette de libération sur le couvercle et en le pivotant pour le sortir de l'aspirateur. Presione hacia abajo el seguro de la cubierta del filtro de escape y jale hacia afuera para remover la tapa. WARNING Fire and/or Electrical Shock Hazard Do not operate with a clogged exhaust filter or without the exhaust filter or exhaust filter tray installed. ADVERTENCIA Peli gro de incendio y/o choque eléctrico No use la aspiradora si el filtro de escape esta obstruido o sin el filtro de escape o sin el cartucho del filtro instalado. AVERTISSEMENT Risque d’incendie et(ou) de chocs électriques. Ne pas utiliser avec un filtre d’évacuation sale ou sans le filtre d’évacuation ou le plateau du filtre en place.
- 42 -➢ Remove the HEPA Media exhaust filter from vacuum cleaner. Retirer le filtre d'évacuation HEPA de l'aspirateur. Remueva el filtro de escape de la aspiradora ➢ Place new filter cartridge into vacuum cleaner as shown. Insérer un nouveau filtre d'évacuation dans l'aspirateur tel qu'illustré. Coloque el nuevo filtro de escape dentro de la aspiradora como se muestra. ➢ Replace the exhaust filter cover by placing bottom tab into the slot. Remettre le couvercle du filtre d'évacuation en place en insérant la languette inférieure dans la fente. Para reinstale la cubierta del filtro de escape insertando la lengüeta en la ranura. ➢ Rotate filter cover onto vacuum cleaner, and press down as shown, until cover snaps into place. Pivoter le couvercle du filtre sur l'aspirateur et appuyer tel qu'illustré jusqu'à ce que le couvercle s'enclenche en place. Presiona cubierta en su lugar, como se muestra.
➢ Release lower plate by rotating the lower plate latches to the UNLOCK position. Lift off lower plate. Libérer la plaque inférieure en pivotant ses taquets à la position de déverrouillage. Soulever la plaque inférieure. Para liberar la base inferior, gire los pestillos de la base inferior a la posición "abierto" (UNLOCK). Quite la base inferior. ➢ Turn off and unplug the vacuum cleaner. Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher. Apague y desconecte la aspiradora. ➢ Lay vacuum cleaner on floor with the bottom up and nozzle flat. Placer l'appareil à plat sur le sol, le dessous tourné vers le haut. Recostar la aspiradora con la parte de atrás hacia arriba y la boquilla plana. CAUTION Motor shaft may be hot Belt Changing Remplacement de la courroie Sacando la correa Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs. Remplacer la courroie dès qu'une odeur de caoutchouc brûlé se dégage, odeur causée par le glissement excessif de la courroie. Remplace la correa cuando huela a llanta quemada esto causado por el excesivo resbalamiento de la correa. NOTE: See CONSUMABLE PARTS (page 11) for belt number. Remarque : Voir PIÈCES REMPLAÇABLES, page 11) pour le numéro de pièce de la courroie. NOTA: Vea PARTES CONSUMIBLES (página 11) para el número de la correa. ATTENTION L'arbre du moteur peut être chaud. CUIDADO El eje del motor puede estar caliente. - 43 -
➢ Remove agitator by carefully lifting out. Retirer l’agitateur en le soulevant avec précaution. Sacar el agitador levantándolo cuidadosamente. ➢ Remove worn or broken belt. Retirer la courroie brisée ou usée. Saque la correa gastada o rota. ➢ Clean agitator and end caps (see AGITATOR, CLEANING p. 44). Nettoyer l'agitateur et les bouchons (Voir NETTOYAGE DE L’AGITATEUR, p. 44). Limpie el agitador y las tapas del extremo (Ver LIMPIEZA DEL AGITADOR, pàg 44). ➢ Reinstall lower plate by aligning tabs on front edge of lower plate with slots in the nozzle and rotating to installed position. Remettre la plaque inférieure en place en alignant les languettes sur l'avant de la plaque avec les fentes sur la tête d'aspiration et en la pivotant en place. Reinstale el plato inferior alineando las lengüetas en el frente del plato inferior con las ranuras en la boquilla y gire a la posición correcta. TO REINSTALL BELT REMISE EN PLACE DE LA COURROIE PARA REEMPLAZAR LA CORREA ➢ Loop new belt around motor shaft and agitator. Enrouler la nouvelle courroie autour de l'arbre du moteur et de la courroie. Coloque la nueva correa en el eje del motor y el agitador. ➢ Reinstall agitator back into nozzle by placing end caps into grooves. Remettre l'agitateur en place dans la tête d'aspiration en insérant les bouchons dans les rainures. Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. - 44 -
- 45 -➢ Press lower plate onto nozzle and secure by rotating the lower plate latches to the LOCK position. Positionner la plaque inférieure sur la tête d'aspiration et affixer en pivotant les taquets de la plaque à la position de verrouillage. Presione el plato inferior sobre la boquilla y asegúrelo girando los pestillos de la base inferior a la posición "cerrado" (LOCK). NOZZLE TÊTE D'ASPIRATION BOQUILLA ➢ Unplug and turn vacuum cleaner over and check agitator for fiber and hair build-up. Débrancher l'aspirateur et retourner la tête d'aspiration pour vérifier toute accumulation de cheveux ou fibres sur l'agitateur. Coloque la nueva correa en el eje del motor y el agitador. ➢ Use scissors to remove any build- up entangled around the agitator. Utiliser des ciseaux pour retirer toute obstruction sur l'agitateur. Coloque el agitador en las ranuras de la boquilla. Agitator Cleaning Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador NOTE: In order to keep cleaning efficiency high and to prevent damage to your vacuum cleaner, the agitator must be cleaned every time the belt is changed. REMARQUE: L'agitateur doit être nettoyé chaque fois que la courroie est remplacée pour assurer une aspiration optimale ainsi que pour éviter d'abîmer votre aspirateur. NOTA: Para mantener una alta eficiencia de limpieza y evitar el daño a la aspiradora, hay que limpiar el agitador cada vez que se cambia la correa.
- 46 - Vacuum cleaner 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, press the won’t run. ON/OFF switch. 2. Tripped circuit breaker 2. Reset circuit breaker or or blown fuse. replace fuse. 3. Thermal protector tripped. 3. Allow vacuum cleaner to cool 50 minutes. 4. Defective wall outlet. 4. Check with a good appliance or lamp. Have outlet properly serviced. Poor job of dirt 1. Full or clogged dust cup. 1. Empty dust cup. pick-up. 2. Wrong floor setting. 2. Adjust setting. 3. Worn agitator. 3. Replace agitator. 4. Clogged nozzle, hose, or wand 4. Check for and remove any clogs in nozzle, hose, and wand. 5. Hole in hose. 5. Replace hose. 6. Hose not inserted fully. 6. Insert hose fully. 7. Motor protection system 7. Check for clogs in hose. activated. 8. Dirty filters. 8. Clean pre-filter, primary filter or replace HEPA Media Exhaust filter. Agitator does not 1. Handle in full upright position. 1. Move handle from upright turn. position. 2. Agitator overload protector 2. Press AGITATOR RESET tripped button. 3. Thermal protector tripped. 3. Allow vacuum cleaner to cool 50 minutes. 4. Nozzle switch in BARE FLOOR 4. Press nozzle switch to change position. to carpet position. Airflow restricted 1. Attachment use restricts 1. Check attachments for fuzz, with attachment use; air flow. lint, pet hair or other debris. sound changes. 2. New carpet fuzz clogged 2. Check for and remove any air path. clogs and clean hose. PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION BEFORE REQUESTING SERVICE WARNINGElectric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative.
- 47 - Guide de dépannage AVERTISSEMENTRisque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. Se reporter au tableau ci-dessous pour résoudre tout problème mineur éventuel. Confier toute répa- ration autre que celles décrites dans les instructions du présent manuel à un technicien qualifié. L’aspirateur ne 1. Il est débranché de la prise de 1. Brancher fermement; mettre fonctionne pas. courant. l’interrupteur à la position de marche (ON). 2. Disjoncteur déclenché/fusible 2. Réarmer le disjoncteur ou sauté. remplacer le fusible. 3. Protecteur thermique sauté. 3. Laisser refroidir pendant 50 minutes. 4. Prise murale défectueuse. 4. Examiner à l'aide d'un bon outil ou d'une lampe. Faites réparer votre prise murale. L'aspirateur ramasse 1. Godet à poussière rempli ou 1. Vider le godet à poussière. mal la saleté. obstrué. 2. Réglage incorrect du sélecteur 2. Ajuster le réglage. tapis/plancher. 3. Agitateur usé. 3. Remplacer l’agitateur. 4. Obstruction de la tête 4. Examiner la tête d’aspiration, le d’aspiration, le tuyau, ou le tuyau et le tube pour tube. obstructions. 5. Trou dans le tuyau. 5. Remplacer le tuyau. 6. Tuyau pas enfoncé correctement. 6. Enfoncer le tuyau. 7. Système de protection du moteur 7. Vérifier qu’il n’y a pas déclenché. d'obstruction. 8. Filtres encrassés. 8. Remplacer/nettoyer les filtres. L’agitateur ne tourne 1. Manche en position verticale. 1. Retirer le manche de la pas. position verticale. 2. Protecteur de l’agitateur 2. Presser sur le bouton de déclenché. réactivation de l'agitateur. 3. Protecteur thermique sauté. 3. Laisser refroidir pendant 50 minutes. 4. Réglage en position BARE 4. Mettre le réglage à la position FLOOR. CARPET. Débit d'air limité par 1. Utilisation d'un accessoire 1. Examiner les accessoires pour l'utilisation d'un limitant le débit d'air. toute peluche, poils d'animaux accessoires; ou autres débris. changement du son 2. Peluche d'une nouvelle 2. Consulter la section traitant provenant de moquette obstrue le passage le dégagement des obstructions l'aspirateur d'air. PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
- 48 - Antes de pedir servicio ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este manual, tiene que ser realizado por un representante de servicio autorizado. La aspiradora no 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, seleccione la enciende función deseada en el control manual. 2. Cortacircuitos botado o fusible 2. Restablezca el cortacircuitos quemado en el tablero de o cambie el fusible. servicio de la residencia. 3. Protector termal activado. 3. Desconecte la aspiradora y permita que se enfrié, el protector térmico se activara por si solo. 4. Toma-corriente defectuoso. 4. Pruébelo con otro aparato o lámpara. Hágalo reparar apropiadamente. No aspira 1. El contenedor de polvo llena o 1. Vacie el contenedor del satisfactoriamente. atascada. polvo. 2. Ajuste incorrecto de nivel de 2. Ajuste el nivel. pelo de la alfombra. 3. Agitador desgastado. 3. Cambie el agitador. 4. Manguera, boquilla, o sujetador 4. Revise y eliminar los residuos de la bolsa, atascada. de basura en los conductos en la boquilla, la manija, y el tubo. 5. Manguera rota. 5. Cambie la manguera. 6. La manguera no está bien 6. Inserte bien la manguera. insertada. 7. Activación del sistema de 8. Determine si existen bloqueos. protección del motor. 8. Filtros de seguridad. 8. Limpie el pre-filtro,el filtro primario, o cambie el filtro del escape. El agitador no 1. Mango en posición vertical. 1. Mueva el mango de la funciona. posición vertical. 2. Sobrecarga del agitador 2. Reajuste la sobrecarga del activado. agitador. 3. Protector térmico activado. 3. Desconecte la aspiradora y permita que se enfrié por 50 minutos. 4. Interruptor es en la posición 4. Mueva el interruptor de la FLOOR. posición CARPET. Restricción del flujo 1. El uso de los accesorios limita el 1. Revise ACCESORIOS. con el uso de los flujo de aire. accesorios; cambio 2. La pelusa de una alfombra 2. Revise y eliminar los residuos de sonido. nueva obstruye el paso de aire. de basura en los conductos en la boquilla, la manija, y el tubo. PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
- 49 - Power Alimentation Voltaje Amps Ampère12.0 Amperios Power Cord Cordon d’alimentation Cordón electrico Thermal Protector Yes Protecteur thermique Oui Protector termalSí Agitator Reset Yes Réactivation de l'agitateur Oui Reactivación del agitador Sí Tools-On-Board Yes Accessoires Oui HerramientasSí 7.3 m (24 ft./pi) 120 V AC (60 Hz) Specifications / Spécifications / Especificaciones
- 50 - Limited Warranty Coverage (For USA Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Consumer Electronics Corporation (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period in- dicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a) repair your product with new or refurbished parts, (b) replace it with a new or a refur- bished equivalent value product, or (c) refund your purchase price. The decision to repair, replace or refund will be made by the warrantor. During the “Labor” warranty period there will be no charge for labor. During the “Parts” warranty period, there will be no charge for parts. This warranty only applies to products purchased and serviced in the United States. This warranty is extended only to the original purchaser of a new product which was not sold “as is”. Carry-In or Mail in Service:To find a service center please visit: http://shop.panasonic.com/support When shipping the unit, carefully pack and send it in the original (or supplied) carton. Include a letter detailing the complaint along with the bill of sales and provide a daytime phone number where you can be reached. A valid registered receipt is required under the Limited Warranty. When shipping Lithium Ion batteries please visit our web site at http://shop.panasonic.com/support as Panasonic is committed to providing the most up to date information. IF REPAIR IS NEEDED DURING THE WARRANTY PERIOD, THE PURCHASER WILL BE REQUIRED TO FURNISH A SALES RECEIPT/PROOF OF PURCHASE INDICATING DATE OFPURCHASE, AMOUNT PAID AND PLACE OF PURCHASE. CUSTOMER WILL BE CHARGEDFOR THE REPAIR OF ANY UNIT RECEIVED WITHOUT SUCH PROOF OF PURCHASE. Limited Warranty Limits And ExclusionsThis warranty ONLY COVERS failures due to defects in materials or workmanship, and DOES NOT COVER glass, plastic parts, temperature probes (if included) and normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, bug infestation, mishandling, misapplication, alteration, faulty installation, set-up adjustments, maladjustment of consumer controls, improper maintenance, power line surge, lightning damage, modification, or commercial use (such as in a hotel, office, restaurant, or other business), rental use of the product, service by anyone other than a Factory Service center or other Authorized Servicer, or damage that is attributable to acts of God. THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES EXCEPT AS LISTED UNDER “LIMITED WARRANTY COVERAGE”. THE WARRANTOR IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RE- SULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. (As examples, this excludes damages for lost time, travel to and from the servicer, loss of or damage to media or images, data or other memory or recorded content. The items listed are not exclusive, but for illustration only.) Panasonic Products Limited Warranty Product or Part Name Parts Labor Motor Vacuum Cleaner 1 year 1 year 1 year Limited Warranty (Only For U.S.A.)