Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ul955 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ul955 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 21 - Dusting Brush Mode Mode avec brosse à épousseter / Modalidad cepillo para sacudir ➢Press and hold body release. Maintenir enfoncé le levier de dégagement du boîtier. Presione y sostenga el cuerpo de la aspiradora. ➢Lift body off of nozzle. Retirer le boîtier de la tête d'aspiration. Levante el cuerpo de la aspiradora de la boquilla. ➊Press WAND RELEASE button. Appuyer sur le bouton de dégagement de tube. Pulse el botón de WAND RELEASE. ➋Pull back to release wand with dusting brush. Tirer vers l'arrière pour libérer le tube avec brosse à épousseter. Tire hacia atrás para liberar la extensión del cepillo para sacudir. ➌Lift wand and dusting brush from vacuum cleaner. Soulever le tube et la brosse à épousseter de l'aspirateur. Levante extensión y cepillo para sacudir de la aspiradora.
- 22 - Above Floor Mode Mode au-dessus des planchers /Modalidad àreas fuera del piso ➊Press WAND RELEASE button. Appuyer sur le bouton de dégagement de tube. Pulse el botón de WAND RELEASE. ➋Pull up to release wand for above floor cleaning. Tirer vers le haut pour libérer le tube pour le nettoyage au-dessus des planchers. Tire para liberar la extensión por encima de limpieza del piso. ➢Slide attachment collar over open end of wand. Use attachments as needed. Glisser le col de fixation sur l'extrémité ouverte du tube. Utiliser les accessoires au besoin. Deslice el anillo de sujeción sobre el extremo abierto del tubo. Use los accesorios de acuerdo a como los necesite. Attachments on Handle Accessoires sur la poignée / Usando accesorios en el manija ➢Place the vacuum cleaner in the upright locked position. Mettre l'aspirateur à sa position verticale verrouillée. Colocar la aspiradora en posición vertical. ➢Remove the handle from the wand by pressing the HANDLE RELEASE button. Retirer la poignée du tube en appuyant sur le bouton de dégagement de la poignée. Retire la manija de la extensión pulsando el botón de HANDLE RELEASE. ➢Slide attachment collar over open end of wand. Use attachments as needed. Glisser le col de fixation sur l'extrémité ouverte du tube. Utiliser les accessoires au besoin. Deslice el anillo de sujeción sobre el extremo abierto de la manija. Use los accesorios de acuerdo a como los necesite.
- 23 - CAUTION • Always return the vacuum cleaner to the upright position before using the hose and attachments. • When using attachments, be careful not to overextend the stretch hose when reaching. Trying to reach beyond the hose stretch capability could cause the vacuum cleaner to tip over. • DO NOT pull the vacuum cleaner around the room by the hose. Property damage or personal injury could result. ATTENTION • Toujours remettre l'aspirateur à sa position verticale avant d'utiliser le tuyau et les accessoires. • Lors de l'utilisation des accessoires, s'assurer de ne pas trop étendre le tuyau extensible. Étendre le tuyau au-delà de sa capacité d'étirement pourrait causer le basculement de l'aspirateur. • NE PAS tirer l'aspirateur par le tuyau. Cela pourrait provoquer des lésions corporelles ou des dommages matériels. CUIDADO • Siempre regrese la aspiradora a la posición vertical antes de usar la manguera y los accesorios. La falla de este es el resultado del sobre calentamiento de los motores del agitador. Esto puede causar que el protector termal se active. • Cuando use los accesorios, tenga cuidado de no estirar demasiado la manguera expansible para tratar de alcanzar más lejos. Si trata de estirar lamanguera más de lo debido, podría causar que la aspiradora se venga abajo. • NO tire de la as pi ra do ra por la man gue ra en la ha bi ta ción. Po drí an ocu rrir da ños a sus per te nen cias.
- 24 - Note: Always clean tools before using. Remarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser. Nota:Siempre limpie las herramientas antes de usarlas ➢ The dusting brush may be used on the following items: La brosse à épousseter peut être utilisée dans les conditions suivantes: El cepillo sacudir se puede utilizar en los puntos siguientes: • Furniture/ Meubles / Muebles • Drapes/ Rideaux / Cortinas • Stairs/ Escaliers / Escaleras • Walls/ Murs / Paredes ➢ The Crevice Tool may be used on the following items: Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: La Herramienta para hendiduras puede ser usada en: • Furniture/ Meubles / Muebles • Drapes/ Rideaux / Cortinas • Stairs/ Escaliers / Escaleras • Walls/ Murs / Paredes • Cushions/ Coussins / Cojines Using Tools Utilisation des accessoires /Uso de los accesorios ➢ The Pet Glide™ may be used on the following items: La brosse pour ramassage de poils d'animaux domestiques peut être utilisée dans les conditions suivantes: El cepillo para pelo de animales puede ser usada en los siguientes lugares: • Furniture/ Meubles / Muebles • Stairs/ Escaliers / Escaleras • Rugs/ Tapis / Alfombras • Bedding/ Literie / Ropa de cama • Pet Beds/ Lits d’animaux domestiques / Camas para mascotas Note: The Pet Glide™ is not for use on animals. Remarque : Ne pas utiliser la brosse pour ramassage de poils sur les animaux domestiques. Nota: El Pet Glide™ no debe usarse en animales.
- 25 - ➢ The telescoping crevice tool may be used on the following items: Le suceur plat télescopique peut être utilisé dans les conditions suivantes: La herramienta para hendiduras telescópica se puede utilizar en los puntos siguientes: • Furniture/ Meubles / Muebles • Cushions/ Coussins / Cojines • Drapes/ Rideaux / Cortinas • Stairs/ Escaliers / Escaleras • Walls/ Murs / Paredes ➢ The fan/blind brush may be used on the following items: La brosse pour ventilateur/store peut être utilisée dans les conditions suivantes: Cepillo para ventilador y persianas e puede utilizar en los puntos siguientes: • Furniture/ Meubles / Muebles • Drapes/ Rideaux / Cortinas • Stairs/ Escaliers / Escaleras • Walls/ Murs / Paredes • Ceiling fans/ Ventilateurs de plafond / Ventiladores de techo • Blinds/ Stores / Persianas
- 26 - To clean blinds Pour nettoyer les stores : Para limpiar las persianas: ➢The brush of the fan/blind brush can be rotated for cleaning blinds. La brosse pour ventilateur/store peut être pivotée pour nettoyer les stores. Para limpiar las persianas el cepillo para ventilador y persianas se puede girar. ➢Press tabs on side of the fan/blind brush. Appuyer sur les languettes de chaque côté de la brosse pour ventilateur/store. Presione las lengüetas al lado del cepillo para ventilador y persianas. ➢Rotate brush until tabs snap into place. Pivoter la brosse jusqu'à ce que les languettes s'enclenchent en position. Gire el cepillo hasta que las lengüetas encajen en su lugar. FAN/BLIND BRUSH BROSSE POUR VENTILATEUR/STORE CEPILLO PARA VENTILADOR Y PERSIANAS To clean fans: Pour nettoyer les ventilateurs : Para limpiar los ventiladores : ➢Rotate the fan/blind brush and lock into place. Pivoter la brosse pour ventilateur/store et verrouiller en position. Gire el cepillo para ventilador y persianas y asegure en su lugar. ➢Attach the fan/blind brush to the wand or the telescoping crevice tool. Fixer la brosse pour ventilateur/store au tube ou au suceur plat télescopique. Coloque el cepillo para ventilador y persianas en el tubo or la herramienta telescópica de hendiduras.
- 27 - TELESCOPING CREVICE TOOL SUCEUR PLAT TÉLESCOPIQUE HERRAMIENTA PARA ENDIDURAS TELESCÓPICA ➢Extend the telescoping crevice tool for additional reach. Étendre le suceur plat télescopique pour une plus grande portée de nettoyage. Extienda de la herramienta de hendiduras telescópica para alcance adicional. ➢Press button and slide telescoping crevice tool to retract. Appuyer sur le bouton et glisser le suceur plat télescopique pour le réinsérer. Presione el botón y deslice la boquilla para retraer la herramienta telescópica de hendiduras.
- 28 - PERFORMANCE / SAFETY FEATURES Caractéristiques de performance/sécurité Características de rendimiento/seguridad This vacuum cleaner has an internal thermal protector which automatically trips to protect the vacuum cleaner from overheating. Cet aspirateur est muni d'un protecteur thermique interne qui s'active automatiquement pour éviter que l'aspirateur ne surchauffe. Esta aspiradora esta equipada con un protector térmico interno que auto-máticamente se activa para proteger su aspiradora de sobrecalentamiento. If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically. This allows the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. Si une obstruction empêche l'écoulement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le contact sur le moteur. Ceci permet au moteur de se refroidir, évitant ainsi des dommages potentiels à l'aspirateur. Si existen obstrucciones que impiden el flujo normal de aire al motor, el protector térmico desconecta el motor automáticamente. Esto permite que el motor se enfrié para prevenir posible daño a su aspiradora. TO CORRECT THE PROBLEM: POUR CORRIGER LE PROBLÈME : PARA CORREGIR EL PROBLEMA: ➢ Turn the vacuum cleaner off and unplug the power cord from the outlet to allow the vacuum cleaner to cool and the thermal protector to reset. Mettre l’aspirateur hors marche et le débrancher pour qu'il se refroidisse et pour permettre au protecteur thermique de se réarmer. Apague y desenchufe la aspiradora para permitir que se enfrié y el protector térmico se reactive. ➢ Check for and remove clogs, if necessary. Also check and replace any clogged filters and empty dust cup, if necessary. Enlever les obstructions si nécessaire. Vérifier et remplacer les filtres sales et vider le godet à poussière si nécessaire. Revise y limpie la aspiradora de obstrucciones en los conductos. Revise y cambie cualquier filtro obstruido y vacié el contenedor de basura si es necesario. ➢ Wait approximately fifty (50) minutes and then plug the vacuum cleaner in and turn back on to see if the motor protector has reset. Après un délai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé. Espere cincuenta (50) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector térmico se a reactivado. Thermal Protector Protecteur thermique Protector termal
- 29 - This vacuum cleaner also has a motor protector by-pass valve which prevents motor overheating and damage. The valve opens to provide cooling air when a clog prevents normal air flow to the vacuum cleaner suction motor. You will notice a change of sound as air rushes through the valve opening. Cet aspirateur est doté d'un protecteur de moteur à soupape qui empêche le moteur de surchauffer et de s'endommager. La soupape s'ouvre pour laisser entrer de l'air frais lorsqu'une obstruction bloque le débit d'air normal vers le moteur d'aspiration de l'aspirateur. Le bruit normalement émis par l'aspirateur est différent lorsque la soupape est ouverte. Esta aspiradora contiene una válvula de paso de aire que sirve como Válvula de paso y cuando un bloqueo impida que circule el aire al motor se abre automáticamente para proveer un flujo de aire fresco al motor. Así esta válvula impide el sobre calentamiento del motor y como consecuencia que esta se dañe. Usted podrá notar un sonido diferente al norman cuando esta válvula se activa y el aire pasa por ella. ➢ To correct problem: Empty the dust cup and clean the primary filter and pre- filter. Check for and remove clogs, and empty dust cup if necessary. Pour corriger ce problème, vider le godet à poussière et nettoyer le filtre primaire et le préfiltre. Enlever les obstructions et vider le godet à poussière si nécessaire. Para corre gir el pro blema: Instale una bolsa nueva. Si se usa algún accesorio ajuste este para tener un mayor flujo de aire. Motor Protector Protecteur de moteur Protector de motor NOTE: The motor protector may open when using attachments or when cleaning new carpet due to reduced airflow caused by the attachments themselves or by new carpet. Remarque : Le protecteur de moteur peut s'ouvrir lorsque des accessoires sont utilisés ou lors du nettoyage de moquettes neuves par suite du débit d'air réduit produit par les accessoires eux-mêmes ou par les charpies de nouvelles moquettes qui remplissent rapidement le godet à poussière. Nota: La válvula de desviación puede estar abierta mientras se usan los accesorios o para limpiar una alfombra nueva a causa de un flujo reducido de aire por los accesorios mismos o por la pelusa de la alfombra que llene la bolsa rapidamente. NOTE: Do not block motor protector. Remarque: Ne pas bloquer le protecteur de moteur. Nota: No obstruye el protector de motor.
- 30 - The agitator has built-in protection against motor damage should the agitator jam. If the agitator slows down or stops, the agitator overload protector shuts off the agitator motor. The vacuum cleaner suction motor will continue to run. L’agitateur comprend une protection intégrale contre les dommages et du moteur en cas de blocage de l'agitateur. Si l'agitateur ralentit ou s'arrête, le protecteur de l'agitateur désactive le moteur de l'agitateur. Le moteur d'aspiration de l'aspirateur demeure activé. El motor del agitador tiene una protección incorporada contra daño del motor en caso de que el agitador se bloquee. Si el agitador se pone lento o se detiene, el protector de sobrecarga del agitador apaga el motor del agitador. El motor de succión continuará funcionando. ➢ To correct problem: Turn off and unplug vacuum cleaner, remove obstruction, then press the AGITATOR RESET button. Correction du problème: Arrêter et débrancher l'aspirateur, retirer toute obstruction et ensuite appuyer sur le bouton de réactivation de l'agitateur. Para corregir el problema: Apagué y desconecté la aspiradora, limpie la obstrucción, y después presione el botón de BELT RESET. NOTE: Once the agitator motor shuts down, clear jam from agitator and wait a minimum of 20 seconds before resetting. REMARQUE: Une fois que le moteur de l'agitateur se met hors marche, retirer l'obstruction de l'agitateur et attendre un minimum de 20 secondes avant de réactiver. NOTA: Una vez que el motor del agitados de pare, limpie las abstrucciones del agitador por favor espere 20 segundos como minumo antes de reajustar. Agitator Reset Réactivation de l'agitateur Reactivación del agitador