Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ul955 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Ul955 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - CONSUMABLE PARTS Pièces remplaçables / Partes Consumibles Belt (Type UB14) CourroieAC28SEDCZ000 Correa HEPA Media Exhaust Filter Filtre d’évacuation HEPAAC38KEDCZV06 Filtro de escape HEPA Washable Primary Filter Filtre primaire lavableAC44KEDCZ000 Filtro primario lavable
- 12 - AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé l’assemblage. Le non- respect de cette consigne pourrait provo- quer un choc électrique ou entraîner des blessures. ADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico No conecte en la fuente eléctrica hasta que el ensamble este completo. La falta de ha- cerlo podría dar lugar a choque eléctrico o lesión. WARNING Electrical Shock Hazard Do not plug into the electrical supply until the assembly is complete. Failure to do so could result in electrical shock or injury. ➢Place the body onto the nozzle until body snaps into place. Positionner le boîtier sur la tête d'aspiration jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Coloque el cuerpo de la aspiradora sobre la boquilla hasta que el cuerpo de la aspiradora encaje en su lugar. ➢Insert the handle into wand until the handle snaps into place. Insérer la poignée dans le tube jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Inserte el manija de la manguera en el cuerpo de la aspiradora hasta que el manija encaje en su lugar. ➢Insert the hose into body until the hose snaps into place. Insérer le tuyau dans le boîtier jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Inserte la manguera al cuerpo de la aspiradora hasta que la manguera quede encajada en su lugar. ASSEMBLY Assemblage / Ensamble
- 13 -➢Insert hose clip into the slot on the wand. Insérer l'agrafe de tuyau dans la fente sur le tube. Inserte la abrazadera de manguera en la ranura en el tubo. ➢Place the dusting brush onto the socket. Positionner la brosse à épousseter sur le support. Coloque el cepillo para sacudir en el socket. ➢Push wand forward until the wand snaps in place. Pousser le tube vers l'avant jusqu'à ce le tube s'enclenche. Empuje el extensión hacia adelante hasta que el tubo encaje en su lugar. ➢Insert the wand into the dusting brush until the wand snaps into place. Insérer le tube dans la brosse à épousseter jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Inserte el tubo en el cepillo para sacudir hasta que embone en su lugar.
- 14 -➢Insert the crevice tool into the holder on the back of the vacuum cleaner as shown. Insérer le suceur plat dans le support à l'arrière de l'aspirateur tel qu'illustré. Inserte la herramienta para hendiduras en el contenedor de atrás de la aspiradora como se muestra. Attachments Accessoires / Herramientas ➢Make sure that upper cord hook is in upright position as shown. S'assurer que le crochet supérieur de rangement du cordon est en position verticale tel qu'illustré. Ase gú re se de que el su je ta dor su pe - rior del cor dón de li be ra ción rá pi da se encuen tre en po si ción hacia arriba. ➢Wrap power cord loosely around cord hooks. Enrouler lâchement le cordon d'alimentation autour des crochets. Enrolle el cordón eléctrico alrededor del sujetadores de liberación rapida del cordón. Power Cord Wrapping Enroulement du cordon d'alimentation Cordón eléctrico - Enrollado WARNING Electrical Shock and Personal Injury Hazard Wrapping the cord too tightly puts stress on the cord and can cause cord damage. A damaged cord is an electrical shock hazard and could cause personal injury or damage. AVERTISSEMENT Risque de chocs éléctriques et de lésions personnelles Trop serrer le cordon d'alimentation lors de son enroulement peut l'endommager. Un cordon endommagé peut provoquer des chocs électriques, des lésions personnelles ou causer des dommages. ADVERTENCIA Electrical Shock and Personal Injury Hazard Wrapping the cord too tightly puts stress on the cord and can cause cord damage. A damaged cord is an electrical shock hazard and could cause personal injury or damage.
- 15 -➢Lock plug retainer onto the power cord. Fixer la fiche au cordon d'alimentation à l'aide de son agrafe. Presione la ranura del enchufe sobre el cordón.
PRECAUCIÓN ¡Piezas móviles! Para reducir el riesgo de daños corporales, no toque el agitador cuando la aspiradora está prendida. Entrar en contacto con el agitador mientras que está girando puede cortar, contusionar o causar otras lesiones. Desenchufe siempre del enchufe eléctrico antes de dar mantenimiento. Tenga cuidado al usar la cerca de niños. ATTENTION Pièces en mouvement! Afin de réduire le risque de blessure, NE PAS toucher l’agitateur lorsque l’aspirateur est en marche. Tout contact avec l’agitateur pendant qu'il tourne peut couper, meurtrir ou causer d’autres blessures. Toujours débrancher le cordon d’alimentation avant l’entretien. Redoubler de prudence lorsque l’aspirateur est utilisé à proximité d’enfants. REMARQUE : Afin de prévenir les risques de chocs électriques, cet appareil est muni d’une fiche polarisée (lames de largeur différente). Cette fiche ne peut être branchée dans une prise polarisée que dans un sens. Si elle ne peut être insérée entièrement dans la prise, la renverser. Si elle ne peut toujours pas être insérée, communiquer avec un électricien qualifié pour changer la prise de courant. NE PAS MODIFIER LA FICHE. Ne brancher que dans une prise se trouvant près du sol. NOTA: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora tiene un enchufe polarizado, una lámina es más ancha que la otra. Este enchufe cabrá de una forma polarizada al enchufe solamente. Si el enchufe no cabe completamente en el enchufe, invierta el enchufe. Si todavía no cabe, contacte a un electricista calificado para que instale el enchufe apropiado. NO CAMBIE EL ENCHUFE DE NINGUNA MANERA. Utilice solamente los enchufes cerca del piso. - 16 - TO OPERATE VACUUM CLEANER Fonctionnement / Para utilizar la aspiradora CAUTION Moving parts! To reduce the risk of personal injury, DO NOT touch the brush when vacuum cleaner is on. Contacting the brush while it is rotating can cut, bruise or cause other injuries. Always unplug from electrical outlet before servicing. Use caution when operating near children. Power Cord Cordon d’alimentation / Cordón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum cleaner has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
AVERTISSEMENT Ris que de lé sions cor po rel les et de dom ma ges au pro duit • NE PAS placer les mains ou les pieds sous l’aspirateur. • NE PAS bran cher si le com mu ta teur est en po si tion de mar che, ce qui pour rait pro vo - quer des lésions cor po rel les ou des dom ma ges ma té riels. • Le cor don bou ge ra pi de ment lors du ré en rou le ment. Gar der les en fants à l’écart et as - su rer un par cours li bre lors du ré en rou le ment du cor don pour évi ter les bles su res. • NE PAS utiliser de prise au-dessus des comptoirs, sous peine d’endommager des objets dans les environs. • Dans le cas qu'il survienne quelque anomalie, veuillez arrêter immédiatement d'utiliser le produit et le débrancher de la prise d'alimentation. ADVERTENCIA Peli gro de lesión per so nal y daño al pro ducto • No ponga las manos o los pies debajo de la aspiradora por ningún motivo. • NO enchufe la aspi ra dora si el inte rrup tor está en la posi ción ON. Podría cau sar lesión per so nal o daño a la propiedad. • El cor dón eléc trico se mueve rápi da mente durante el enro lla miento. Man tenga ale ja - dos a los niños y ase gure espa cio libre suficiente para evi tar lesio nes per so na les al enro llar el cor dón. • NO use los en chu fes lo ca li za dos so bre los mue bles. Los ob je tos cer ca nos po drí an re - sul tar da ña dos. • Cuando alguna anormalidad/ desperfecto ocurra, pare de usar el producto inmediatamente y desconéctelo del toma corriente. - 17 - WARNING Personal Injury and Product Damage Hazard • DO NOT place hands or feet under the vacuum cleaner at any time. • DO NOT plug in if switch is in ON position. Personal injury or property damage could result. • The cord moves rapidly when rewinding. Keep children away and provide a clear path when rewinding the cord to prevent personal injury. • DO NOT use outlets above counters. Damage from cord to items in surrounding area could occur. • When any abnormality/failure occurs, stop using the product immediately and disconnect the power plug.
- 18 -➢ Turn the upper cord hook to either side and down to release the power cord. Pivoter le crochet supérieur de rangement du cordon d'un côté ou l'autre et vers le bas pour libérer le cordon d'alimentation. Gire el suje ta dor del cor dón hacia abajo para libe rar el cordón eléctrico. ➢Detach the power cord plug from the power cord and pull the cord off the upper cord hook. Détacher la fiche fixée au cordon d'alimentation et dégager le cordon du crochet supérieur de rangement du cordon. Desprenda el enchufe del cordón eléctrico y quite el sujetador del cordón. ➢Be sure the power cord is locked into the locking notch as shown. This will help manage the cord when operating vacuum cleaner. S'assurer que le cordon d'alimentation est verrouillé dans l'encoche tel qu'illustré. Cela maintiendra le cordon en place lors du nettoyage. Esté seguro de que el cordón eléctrico se mantiene fijo en la hendidura de fijación. Esto ayudará a administrar el cable cuando opere la aspiradora. ➢Plug the polarized power cord into a 120 Volt outlet located near the floor. Brancher le cordon polarisé dans une prise de 120 V près du plancher. Conecte el cordón eléctrico polarizado en un enchufe de 120 voltios que se encuentre cerca del piso. ➢To restore cord after use turn upper cord hook to the up position, then wrap cord loosely around cord hooks. Pour remettre le cordon en place, pivoter le crochet supérieur de rangement du cordon en position verticale, puis enrouler lâchement le cordon autour des crochets. Para guardar el cordón, gire el sujetador del cordón hacia arriba y enredarlo el cordón alrededor del sujetadores del cordón. Power Cord - Release & Use Cordon d’alimentation - Dégagement et utilisation Cordón eléctrico - Liberación y uso
- 19 -➢ When using the vacuum cleaner on bare floors, press the BARE FLOOR selector to turn off the agitator. Lors de l'utilisation de l'aspirateur sur les planchers, appuyer sur le sélecteur tapis/plancher pour désactiver l'agitateur. Cuando utilice la aspiradora en pisos duros, pulse el selector de BARE FLOOR para apagar el agitador. ➢Pressing the BARE FLOOR selector again will turn the agitator on. Une nouvelle pression sur le sélecteur tapis/plancher réactivera l'agitateur. Vuelve a pulsar el selector de BARE FLOOR se encenderá el agitador. ➢Release the handle by placing foot on the nozzle and pull back to change handle position. Relâcher la poignée en plaçant votre pied sur la tête d'aspiration et en tirant vers l'arrière pour changer la position de la poignée. Coloque su pie izquierdo en la boquilla de la aspiradora. Jale hacia atrás el manija para desenganchar el manija. ➢Press the ON/OFF button to turn the vacuum cleaner on or off. Appuyer sur l'interrupteur pour mettre l'aspirateur en ou hors marche. Para encender o apagar la aspiradora, presionar la interruptor de encendido/ apagado. ➢The agitator does not rotate when the vacuum cleaner is in the upright position. L'agitateur ne tourne pas lorsque l'aspirateur est en position verticale. El agitador no girará cuando la aspiradora está en posición vertical. Upright Mode Mode vertical / Modalidad Vertical
- 20 - ➢When using the vacuum cleaner on bare floors and most carpets, place the Ultra Plush Carpet Switch in MAX PERFORM position. This position maximizes deep cleaning. Lors de l'utilisation de l'aspirateur sur les planchers et la plupart des tapis, placer le sélecteur tapis ultra doux à la position “MAX PERFORM.” Cette position optimise le nettoyage en profondeur. Cuando utilice la aspiradora en pisos duros y la mayoría de las alfombras, pulse el selector de tapetes de pelo muy suelto en la posición “Carpet/Bare Floor.” Esta posición maximiza limpieza profunda. ➢When using the vacuum cleaner on super soft and ultra plush carpets, place the Ultra Plush Carpet Switch in EASY PUSH/PULL position. Lors de l'utilisation de l'aspirateur sur les tapis épais et ultra doux, placer le sélecteur tapis ultra doux à la position EASY PUSH/PULL.” Cuando utilice la aspiradora en las alfombras de pelos muy largo y suelto, pulse el selector de tapetes de pelo muy suelto en la posición “EASY PUSH/PULL.” ➢Place vacuum cleaner in the upright position. Mettre l'aspirateur à sa position verticale. Colocar la aspiradora en posición vertical. Crossover Mode Mode polyvalent / Liberación de modalidad de cruce