Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg957 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg957 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
➢Soulever le couvercle de l’agitateur. ➢Soulever l’assemblage de l’agitateur. En le ver la cour roie usée. ➢Nettoyer l'agitateur et les bouchons (Voir NETTOYAGE DE L’AGITATEUR, p. 53). ➢Levante la cubierta del agitador. ➢Levante la unidad del agitador y quite la correa gastada. Retire la banda desgastada. ➢CLimpie el agitador y las tapas del extremo (Ver LIMPIEZA DEL AGITADOR, pàg 53). POUR REMPLACER LA COURROIE ➢Glisser la nouvelle courroie dans la chemin de courroie de l'assemblage de l'agitateur et ensuite par-dessus l'arbre du moteur. (Voir Pièces remplaçables pour le numéro de la courroie, p. 14) ➢Placer l’assemblage de l’agitateur dans la tête motorisée. PARA REEMPLAZAR LA CORREA ➢Instale la banda nueva en la ruta del la correa del agitador, después en la flecha del motor. (Ver Partes Consumibles para el número de la correa, pàg 14) ➢Coloque otra vez la unidad del agitador en la POWER NOZZLE. - 51 -
➢Line up front of cover and base. Rest cover on front edge of base as shown. ➢Rotate cover back. Press cover firmly until rear latches snap into place. ➢Make sure there is no gap between the cover and base. ➢Turn Power Nozzle upside down and replace six (6) cover screws. ➢Reinstall agitator cover. Make sure there is no gap between the agitator cover and base. Cover Couvercle Cubierta Base Base Base Agitator Cover Couvercle de l’agitateur Cubierta del agitador Base Base Base End Cap Bouchon Tapa del extremo Brush Unit Agitateur Unidad del cepilloBelt Path Chemin de courroie Ruta de la correa End Cap Bouchon Tapa del extremo NOTE: In order to keep cleaning efficiency high and to prevent damage to your vacuum cleaner, the agitator must be cleaned every time the belt ischanged. ➢Check and remove hair, string and lint build-up frequently in the Power Nozzle agitator and end cap areas. ➢Remove any dirt or debris in the belt path area or in the brush unit area. ➢Carefully remove any string or debris located on the agitator or end caps. Agitator Assembly Assemblage de l’agitateur Ensamble del agitador Agitator Cleaning - 52 -
➢Aligner le devant du couvercle et la base. Poser le couvercle sur le bord avant de la base comme illustré. ➢In cli ner le cou ver cle vers l’ar riè re pour le refermer. Ap puyer fer me ment sur le cou ver cle jus qu’à ce que les loquets s’enclen chent en pla ce. ➢Assurer qu'il n'y a pas d'espace entre le couvercle et la base. ➢Retourner la tête motorisée et re met tre les six vis du cou ver cle. ➢Alinee la parte frontal de la cubierta con la base. Coloque la cubierta sobre el borde delantero de la base como se muestra. ➢Incline la cubierta hacia atrás. Ejerza presión firme sobre la cubierta hasta que los pestillos queden fijas en posición. ➢Cerciórese que no hay espacio entre la cubierta y la base. ➢Voltee la POWER NOZZLE e instale los seis (6) tornillos de la cubierta. ➢Remettre le couvercle de l’agitateur. Assurer qu'il n'y a pas d'espace entre le couvercle de l’agitateur et la base.➢Reemplazer la cubierta del agitador. Cerciórese que no hay espacio entre la cubierta del agitador y la base. REMARQUE: L'agitateur doit être nettoyé chaque fois que la courroie est remplacée pour assurer une aspiration optimale ainsi que pour éviter d'abîmer votre aspirateur. ➢Vérifier fréquemment et dégager tous cheveux, ficelle ou débris autour de l’agitateur et des bouchons. ➢Retirer toute poussière ou débris autour du chemin de la courroie ou de l’agitateur. ➢Retirer soigneusement tout fil ou débris sur l'agitateur ou les bouchons.NOTA: Para mantener una alta eficiencia de limpieza y evitar el daño a la aspiradora, hay que limpiar el agitador cada vez que se cambia la correa. ➢Revise y limpie cualquier cabe llo, hilo y/o pelusa que frecuentemente se acumulan en el área del agitador y sus soportes en la Power Nozzle. ➢Retire todo indicio de basura o sucie dad en la zona de la correa y la unidad del cepi llo. ➢Con cuidado qui te las tapas y quite el hilo o los restos ubicados en el agitador, o en los soportes del cepillo. Nettoyage de l’agitateur Limpieza del agitador - 53 -
Base Support Bars Barres de support de la base Barra de soporte de la base New Brushes Nouvelles brosses Cepillos NuevosWorn Brushes Brosses usées Cepillos desgastado Brush Servicing WARNING Electrical Shock Or Personal Injury Hazard Disconnect electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. TO CHECK BRUSHES: ➢When brushes are worn to the level of the base support bar, replace the agitator. (see WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED, p. 68) ➢ To replace agitator assembly see BELT CHANGING, p. 48. - 54 -
AVERTISSEMENT Ris que de chocs élec tri ques ou de lé - sions corpo rel les Dé bran cher avant de faire l’entrentien ou de nettoyer l’ap pa reil. L’omis sion de dé bran cher pour rait pro vo quer des chocs élec tri ques ou des lé sions corporel les du fait que l’aspira teur se met trait sou dai ne ment en mar che. Entretien des brossesCuidado del cepillo ADVERTENCIA Peli gro de cho que eléc trico Des co necte la aspi ra dora antes de darle servicio o lim piarla. De lo contrario podría producirse un cho que eléc trico o cau sar lesión corpo ral. POUR VÉRIFIER LES BROSSES ➢Lors que les bros ses sont usées jusqu’au ni veau des bar res de support de la base, rem pla cer l’agitateur. (voir SERVICE APRÈS- VENTE, p. 68) ➢Pour remplacer l’assemblage de l’agitateur se re por ter à la section REMPLACEMENT DE LA COURROIE, p. 49.PARA EXAMINAR EL CEPILLOS: ➢ Cam bie el agitador cuando estén des gas ta dos hasta el nivel de las barras de soporte de la base. (ver CUANDO NECESITA SERVICIO, pàg 68) ➢ Para reemplazar la agitador consulte SACANDO LA CORREA, p. 49. - 55 -
The vacuum cleaner creates suction that picks up dirt. Rapidly moving air carries the dirt to the dust bag through the air flow passage. The dust bag lets the air pass through, while it traps the dirt. For best cleaning results, keep the airflow passage open. Check the starred areas occasionally for clogs. Unplug vacuum cleaner before checking airflow. Dust Bag AIRFLOW PASSAGE Motor Safety Filter Exhaust Filter Removing Clogs Replacing Headlight Bulb ➢Remove POWER NOZZLE cover. ➢Remove the light bulb by pulling straight out. ➢ To replace the light bulb, carefully insert fully into slot. ➢ Only use a bulb rated 13V AC- 9 Watts. ➢ Replace POWER NOZZLE cover. - 56 -
L’as pi ra teur crée une suc cion qui ramas se la sa le té. L’air qui se dé pla ce ra pi de ment trans por te la sa le té jusqu’au sac à poussiè re à tra vers les pas sa ges d’échappement d’air. Le sac à poussière lais se l’air passer à tra vers, tout en captant la sa le té. Pour ob te nir de meilleurs ré sul tats de nettoya ge, gar der le pas sa ge d’échappement d’air li bre. Vé ri fier à l’occasion les en droits mar qués d’un asté ris que pour y re le ver d’éven tuel les obs truc tions. Débrancher l’appareil avant de vérifier la circulation d’air. Filtre de sécurité du moteur Filtro de seguridad del motor Filtre d’échappement Filtro de escape Sac à poussière Bolsa para polvo DÉBIT D’AIR VÍA DE FLUJO DE AIRE Dégagement des obstructionsQuitando los residuos de basura en los conductos La aspi ra dora crea suc ción o aspi ra ción que levanta la tie rra. La tie rra es impulsada a través de las vías de flujo aire hasta la bolsa por una rápida corriente de aire. La bolsa para polvo per mite el flujo de aire, pero atrapa la tie rra. Para lograr los mejo res resul ta dos de limpieza, man tenga abier tas las vías de aire. Exa mine perió di ca mente las áreas indi ca das con aste ris cos para ase gu - rarse de que no estén blo quea das. Desconecte del receptáculo de revisarlo. Remplacement de l’ampoule de la lampeCambio de la bombilla ➢Enlever le cou ver cle de la tête mo- torisée. ➢Retirer l'ampoule en la tirant tout droit. ➢Pour remplacer l'ampoule, insérer soigneusement l'ampoule dans la fente. ➢Ne pas utiliser une ampoule de plus de 13 V c.a.-9 W. ➢Remettre le cou ver cle de la tête mo- torisée. ➢ Retire la cubierta de la POWER NOZZLE. ➢ Quite la bombilla del portalámparas jalando derecho hacia fuera. ➢ Para reemplazar la bombilla cuida- dosamente inserte la del portalám- paras en la ranura. ➢ Use solamente una bombilla de 13V AC - 9 vatios o de menos voltios. ➢ Reemplazar la cubierta de la POWER NOZZLE. - 57 -
Vacuum cleaner won’t 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly, push ON/OFF switch to start. ON. (page 22) 2. Tripped circuit breaker/blown fuse 2. Reset circuit breaker or replace fuse. at household service panel. 3. Loose hose electrical connections. 3. Reconnect hose ends. (page 18) Poor job of dirt pick-up. 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag. (page 40) 2. Clogged airflow passages. 2. Clear airflow passages. (page 56) 3. Dirty safety filter. 3. Clean filter. (page 42) 4. Wrong pile height setting. 4. Adjust setting. (page 26) 5. Open suction control. 5. Adjust control. (page 38) 6. Hole in hose. 6. Replace hose. 7. Worn Power Nozzle brushes. 7. Replace agitator. (page 52) 8. Worn or broken belt. 8. Replace belt. (page 48 & 50) 9. Dirty agitator or end caps. 9. Clean agitator and end caps. (page 52) 10. Canister hood open. 10. Close and latch hood. Vacuum cleaner starts 1. Hose or hood electrical 1. Check connections, reconnect hose but cuts off. connections. ends. (page 18) 2. Tripped overload protector in 2. Reset overload protector. (page 34) Power Nozzle. 3. Tripped thermal protector 3. Reset thermal protector. (page 36) Power Nozzle will not 1. Power Nozzle connections 1. Plug in firmly. (page 16) run when attached. unplugged. 2. Worn or broken belt. 2. Replace belt. (page 48 & 50) 3. Dirty agitator or end caps. 3. Clean agitaor and end caps. (page 52) 4. Tripped overload protector in 4. Reset overload protector. (page 34) Power Nozzle. Vacuum Cleaner picks up 1. Wrong pile height setting. 1. Adjust setting. (page 26) moveable rugs -or- 2. Suction too strong. 2. Open suction control. (page 38) Power Nozzle pushes too hard. Light won’t work. 1. Burned out light bulb. 1. Change light bulb. (page 56) Cord won’t rewind. 1. Dirty power cord. 1. Clean the power cord. 2. Cord jammed. 2. Pull out cord and rewind. (page 22 & 24) Vacuum cleaner leaves 1. Wrong vacuuming pattern. 1. See VACUUMING TIPS. (page 32) marks on carpet. PROBLEMPOSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION BEFORE REQUESTING SERVICE WARNINGElectric Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before performing maintenance to the vacuum cleaner. Failure to do so could result in electric shock or personal injury from vacuum cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. - 58 -
Guide de dépannage L’aspirateur ne se met 1. Il est débranché de la prise de courant. 1. Brancher fermement; mettre le pas en marche. commutateur marche-arrêt à la position de marche, [ON]. (page 23) 2. Disjoncteur déclenché/fusible sauté au 2. Réarmer le disjoncteur ou remplacer le panneau de branchement de la maison. fusible. 3. Mauvaises connexions électriques. 3. Rebrancher tous les points de montage. (page 19) L’aspirateur ramasse 1. Sac à poussière rempli ou obstrué. 1. Remplacer le sac. (page 41) mal la saleté. 2. Échappement d’air bloqué. 2. Dégager le passage d’écoulement d’air. (page 57) 3. Filtre de sécurité du moteur sale. 3. Nettoyer le filtre. (page 43) 4. Mauvais réglage de la hauteur des 4. Modifier le réglage. (page 27) brosses. 5. Régulateur d’aspiration ouvert. 5. Modifier le réglage. (page 39) 6. Trou dans le tuyau souple. 6. Remplacer le tuyau souple. 7. Brosses de la tête motorisée usées. 7. Remplacer l’agitateur. (page 53) 8. Courroie usée ou brisée. 8. Remplacer courroie. (page 49 & 51) 9. Brosses ou supports de brosse sales. 9. Enlever l’agitateur et supports du brosse. (page 53) 10. Couvercle du chariot ouvert. 10. Fermer et verrouiller le couvercle. L’aspirateur se met en 1. Connexions électriques du tuyau. 1. Vérifier les connexions; reconnecter marche mais s’arrête. souple ou du couvercle. les extrémités du tuyau. (page 19) 2. Le protecteur de surcharge de la tête 2. Réarme proteteur de surcharge de la motorisée s’est déclenché. tête motorisée. (page 35) 3. Le protecteur thermique du chariot s’est 3. Réarme protecteur thermique. (page 37) déclenché. La tête motorisée ne 1. Les connexions de la tête motorisée 1. Brancher fermement. (page 17) fonctionne pas. sont débranchées. 2. Courroie usée ou brisée. 2. Remplacer courroie. (page 49 & 51) 3. Brosses ou supports de brosse sales 3. Enlever l’agitateur et supports du brosse. (page 53) 4. Le protecteur de surcharge de la tête 4. Réarme proteteur de surcharge de la motorisée s’est déclenché. tête motorisée. (page 35) L’aspirateur aspire les 1. Mauvais réglage de la hauteur des 1. Modifier le réglage. (page 27) tapis qui ne sont pas brosses. fixes, ou la tête 2. Aspiration trop forte. 2. Ouvrir le régulateur d’aspiration. (page motorisée pousse trop 39) fort. Il n’y a pas d’éclairage. 1. Ampoule brûlée. 1. Remplacer l’ampoule. (page 57) Le cordon ne se 1. Cordon d’alimentation sale. 1. Nettoyer le cordon d’alimentation. réenroule pas. 2. Cordon coincé. 2. Tirer le cordon vers l’extérieur et réenrouler. (page 23 & 25) L’aspirateur laisse des 1. Mauvais mode de nettoyage. 1. Se reporter à CONSEILS marques sur le tapis. PRATIQUES. (page 33) PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE AVERTISSEMENTRisque de choc électrique ou de blessures Débrancher l’aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage sinon il pourrait se mettre en marche et causer des chocs électriques ou des blessures. Consultez ce tableau contenant des solutions que vous pourrez exécuter vous-même pour remédier à de petits problèmes de fonctionnement. Confier toute réparation à un technicien qualifié. - 59 -
- 60 - Antes de pedir servicio ADVERTENCIAPeligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle mantenimiento. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca súbitamente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones a problemas menores de rendimiento que usted mismo puede corregir. Cualquier otro servicio que necesite, aparte de los descritos en este manual, tiene que ser realizado por un representante de servicio autorizado. La aspiradora no 1. Está desconectada. 1. Conecte bien, oprima selector de arranca. encendido/apagado a la posición ON. (page 23) 2. Cortacircuitos botado o fusible quemado 2. Restablezca el cortacircuitos o cambie el en el tablero de servicio de la residencia. fusible. 3. Conexiones eléctricas de la manguera 3. Vuelva a conectar los extremos de la sueltas. manguera. (page 19) No aspira 1. Bol sa para pol vo lle na o atas ca da. 1. Cambie la bolsa. (page 41) satisfactoriamente. 2. Vías de flu jo de aire atas ca das. 2. Lim pie las vías de flu jo de aire. (page 57) 3. Filtro del motor sucio. 3. Limpie del filtro. (page 43) 4. Ajuste incorrecto de nivel de pelo de 4. Ajuste el nivel. (page 27) la alfombra. 5. Control de aspiración abierto. 5. Ajuste el control. (page 39) 6. Manguera rota. 7. Reemplazar la manguera. 7. Cepillos desgastados. 7. Reemplazar la agitador. (page 53) 8. Correa desgastada o rota. 8. Reemplazar la correa. (page 49 & 51) 9. Agitador o las tapas del extremo ésten 9. Cambie la agitador y las tapas del sucios. extremo. (page 53) 10. Tapa del receptáculo abierta. 10. Cierre bien la tapa. La aspiradora arranca, 1. Conexiones eléctricas de la manguera 1. Examine las conexiones eléctricas, pero se apaga. o de la tapa. vuelva a conectar los extremos de la manguera. (page 19) 2. Protector contra sobrecargas de la 2. Restablecer protector contra Power Nozzle botado. sobrecargas. (page 35) 3. Pro tec tor termico bo ta do en la 3. Restablecer protector termico. (page 37) aspiradora. La POWER NOZZLE 1. Conexiones de la POWER NOZZLE 1. Conecte bien. (page 17) no funciona cuando desconectadas. está instalada. 2. Correa desgastada o rota. 2. Reemplazar la correa. (page 49 & 51) 3. Agitador o las tapas del extremo ésten 3. Cambie la agitador y las tapas del sucios. extremo. (page 53) 4. Protector contra sobrecargas de la 4. Restablecer protector contra Power Nozzle botado. sobrecargas. (page 35) La aspiradora levanta 1. Ajuste incorrecto de nivel de pelo de 1. Ajuste el nivel. (page 27) tapetes –o– es difícil la alfombra. empuar a POWER 2. Aspiración demasiado potente. 2. Abra el control de aspiración. (page 39) NOZZLE 7 La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. (page 57) El cordón no se 1. Cordón eléctrico sucio. 1. Limpie el cordón eléctrico. enrolla. 2. Cordón atascado. 2. Tire del cordón y después enróllelo. (page 23 & 25) La aspiradora deja 1. Estilo de limpieza incorrecta. 1. Consulte SUGERENCIAS PARA marcas en la alfombra. ASPIRAR. (page 33) PROBLEMACAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE