Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg957 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Vacuum Cleaner Mc Cg957 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Uso de herramientasUtilisation des accessoires ➢ La Herramienta para hendiduras puede ser usada en: • Muebles • Cojines • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ El Cepillo de piso puede ser usado en: • Escaleras • Pisos sin alfombras • Paredes ➢ El cepillo combinación se puede uti- lizar en los puntos siguientes: • Muebles • Cortinas • Escaleras • Paredes ➢ Le suceur plat peut être utilisé dans les conditions suivantes: • Meubles • Coussins • Rideaux • Escaliers • Murs ➢ La brosse à planchers peut être util- isée dans les conditions suivantes: • Escaliers • Planchers • Murs ➢ El Power Nozzle puede ser usasdo en: • Pisos alfombrados • Tapetes • Pisos sin alfombras ➢ La tête motorisée peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Moquettes • Tapis • Planchers ➢ La brosse combinée peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Rideaux • Escaliers • Murs Nota: Siempre limpie las herramientas antes de usarlasRemarque: Toujours s’assurer que les accessoires sont propres avant de les utiliser.➢ La Turbina de Aire puede ser usada en los siguientes lugares: • Meubles • Escaleras ➢ La turbine à air peut être utilisée dans les conditions suivantes: • Meubles • Escaliers - 31 -
Suction ControlRégulateur d’aspiration Control de aspiración Vacuuming Tips Suggested sweeping pattern: For best cleaning action, the Power Nozzle should be pushed straight away from you and pulled straight back. At the end of each pull stroke, the direction of the Power Nozzle should be changed to point into the next section to be cleaned. This pattern should be continued across the rug with slow, gliding motions. ➢ Fast, jerky motions do not provide complete cleaning. ➢ Small areas can be cleaned without moving the canister. ➢ Carpeted stairs need to be vacuumed regularly. ➢ For best cleaning results, fully close the suction control. - 32 -
Conseils pratiquesSugerencias para aspirar Estilo de lim pieza suge rido: Para obte ner la mejor acción de lim pieza se reco mienda empu jar la Power Nozzle en direc ción directamente opuesta a usted y jalarla en línea recta. Al final de cada pasada de regreso, cambie la direc - ción de la Power Nozzle hacia la siguiente sec ción a limpiar. Con ti núe así a tra vés de toda la alfom bra de una manera lenta y deslizante. ➢Las pasa das rápi das y jalo na das no logran una lim pieza com pleta. ➢ Areas pequeñas pueden ser limpiadas sin mover la aspiradora. ➢ Escaleras alfombradas necesitan ser aspiradas regularmente. ➢Para mejores resultados, cierra el control de aspiración completamente.Mouvement conseillé : Pour de meilleurs résultats, la tête motorisée devrait être poussée bien droit devant l'utilisateur, dans un mouvement de va-et-vient. Déplacer la tête motorisée pour couvrir une autre surface une fois le mouvement de va-et-vient complété. Cette méthode devrait être maintenue durant tout le nettoyage avec des mouvements lents de glissement. ➢ Des mouvements saccadés ne permettront pas de nettoyer en profondeur. ➢ Les petites surfaces peuvent être nettoyées sans déplacer le chariot. ➢ Les escaliers recouverts de moquette doivent être nettoyés régulièrement. ➢ Pour de meilleurs résultats, fermer complètement le régulateur d’aspiration. - 33 -
FEATURES Overload Protector Belt Reset Button Botón de restauración Bouton de remise en circuit ➢The overload protector stops the Power Nozzle motor when the brush jams and prevents belt breakage. NOTE: Canister motor will continue to run. TO CORRECT PROBLEM: ➢Turn off and unplug vacuum cleaner. ➢Check brush and brush support areas for excessive lint build-up or jamming. ➢Clean jammed area. TO RESET: ➢Press the belt reset button on top of the Power Nozzle. Plug in and turn on vacuum cleaner. Edge Cleaner ➢ Active brush edge cleaners are on both sides of the Power Nozzle. ➢ Guide either side of the Power Nozzle along base-boards or next to furniture to help remove dirt trapped at carpet edges. - 34 -
CaractéristiquesCaracterísticas Protecteur de surchargeProtector contra sobrecargas ➢El protector contra sobrecargas detiene el motor del Power Nozzle cuando el cepillo se atasca y previene que la banda se reviente. NOTA: El motor de la aspiradora volverá a funcionar. Para corre gir el pro blema: ➢ Apague y desenchufe la aspiradora. ➢ Cheque cepillo y áreas de apoyo de cepillo para acumulación excesivo de hilos o interferencia. ➢ Limpiar el área de interferencia. Para res ta ble cer: ➢ Apreta el botón de protector contra sobrecargas en la parte arriba de la Power Nozzle. Enchufar y encender el bote.➢Le système de protection contre les surcharges arrête le moteur de la tête motorisée lorsque les brosses restent bloquées pour éviter que la courroie ne se casse. Nota : Le moteur de l'aspirateur continuera cependant de tourner. Pour cor ri ger le pro blème: ➢Arrêter l’aspirateur et le débrancher. ➢Vérifier toute accumulation possible de fibre, de peluche ou tout blocage aux alentours des brosses et des supports de brosse. ➢ Nettoyer l'endroit bloqué. Pour réar mer : ➢ Appuyer sur le bouton de remise en circuit de la tête motorisée. Brancher le cordon et établir le contact. Nettoyeur latéral ➢ Des brosses nettoyantes latérales se trouvent des deux côtés de la tête motorisée. ➢ Guider l’un ou l’autre côté de la tête motorisée le long des plinthes ou à côté des meubles pour aider à déloger la saleté prise dans les bords de tapis. Limpiador de orillas ➢ Active los cepi llos lim pia do res de ori - llas a cada lado de la Power Nozzle. ➢ Pase la Power Nozzle junto a las pare des o junto a los mue bles para ayu dar a eli mi nar la tie rra acu mu - lada en las ori llas de la alfom bra. - 35 -
Thermal Protector ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the canister motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum cleaner. ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum cleaner, remove clogs, and/or clean/replace filters. ➢ Replace full bag if necessary. ➢ Wait approximately fifty (50) minutes, plug vacuum cleaner in, turn on to see if thermal protector has reset. Power Nozzle Storage ➢ The wand has a “U” shaped flange that slides into the “U” shaped slot on the canister. ➢ The slot allows the wands and Power Nozzle to be stored with the canister to conserve storage space. The canister must be stored on end for this feature to be used. ➢ The wand will slip out of the slot as it is lifted up for use and will slide into the slot as it is lowered for storage. ➢ The Power Nozzle must be in the flat position as shown in the illustration. Use the handle release pedal to place it in this position. - 36 -
Protector termalProtecteur thermique ➢ Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora. ➢ Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros. ➢ Reemplace toda la bolsa si es necesario. ➢ Espere unos treinta (50) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido.➢ Si une obstruction empêche l'échappement normal de l'air au moteur, le protecteur thermique coupe automatiquement le moteur afin de lui permettre de se refroidir ainsi évitant des dommages potentiels à l'aspirateur. ➢ Pour corriger ce problème, arrêter l’aspirateur et le débrancher, enlever les obstructions, et nettoyer/remplacer les filtres. ➢ Si nécessaire, remplacer le sac à poussière. ➢ Après un délai d'environ cinquante (50) minutes, rebrancher l'aspirateur et le mettre en marche pour vérifier si le protecteur thermique s'est réarmé. Rangement de la tête motoriséeTapa y almacenamiento para Power Nozzle ➢El tubo tiene un reborde en forma de “U” se desliza dentro en una ranura en forma de “U” de la aspiradora. ➢La ranura permite almacenar los tubos y la Power Nozzle con el tubo para economizar el espacio requerido para su almacenamiento. Para usar esta característica es necesario almacenar el receptáculo en forma vertical. ➢El tubo se sale de la ranura al ser levantado para usarlo y se desliza dentro de ésta al bajarlo para almacenarlo. ➢La Power Nozzle debe estar en la posición llana como se ve en el diagrama. Use el mango del pedal de liberación para moverla a esta posición.➢Le tube comprend un collet en forme de "U" qui glisse dans la fente en forme de "U" sur le chariot. ➢La fente permet le rangement des tubes et de la tête motorisée avec le chariot pour conserver de l’espace. Il faut alors ranger le chariot verticalement. ➢Pour utiliser le tube, le sortir de la fente et le remettre dans la fente pour le rangement. ➢La tête motorisée doit être à plat comme démontré dans l’illustration ci- contre. Se servir de la pédale de dégagement du manche pour la placer dans cette position. - 37 -
Suction Control Suct ionControl–OpenClose–Decrease Suction Diminution de l’aspiration Disminuir aspiraciónIncrease Suction Augmentation de l’aspiration Aumentar aspiración - 38 - Hose Swivel ➢ The hose swivel allows the hose to turn without moving the canister. This is helpful for cleaning in small areas. ➢ Check hose for twisting before pulling canister. ➢ Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. ➢ LOW POWER decreases suction for draperies and lightweight rugs ➢ HIGH increases suction for upholsteries and carpets. LOW POWER HIG H FLOORCARPET Increase Suction Augmentation l’aspiration Aumentar aspiración Decrease Suction Dimunition de l’aspiration Disminuir aspiración ➢ Suction control allows you to change vacuum cleaner suction for different fabric and carpet weight. ➢ Opening control decreases suction for draperies and lightweight rugs. ➢ Closing control increases suction for upholstery and carpets.
Régulateur d’aspirationControl de aspiración - 39 - Tuyau pivotant ➢ Le tuyau pivotant peut tourner sur luimême ce qui évite d'avoir à déplacer le chariot. Idéal lors du nettoyage de petites surfaces. ➢ Vérifier le pivotement du tuyau avant de tirer le chariot. Dispositivo giratorio de la manguera ➢ El dis po si ti vo gi ra to rio de la man gue ra per mi te que ésta gire sin nece si dad de mo ver el re cep tá cu lo. ➢ Ase gú re se de que la man gue ra no esté re tor ci da an tes de ja lar el receptácu lo. ➢El con trol de as pi ra ción le per mi te cam - biar la poten cia de as pi ra ción de la as - pi ra do ra dependien do del grosor de la tela o alfom bra. ➢En LOW POWER la succión disminuye, para limpiar cortinas y tapetes delga- dos. ➢En HIGH se incrementa la succión para muebles y alfombras➢Le régulateur d’aspi ra tion per met de changer l’aspi ra tion pour dif fé rents types de tissu ou de moquette. ➢La fonction LOW POWER réduit l'aspi- ration pour les rideaux et tapis légers. ➢La fonction HIGH augmente l'aspiration pour les meubles capitonnés et car- pettes. ➢El con trol de as pi ra ción le per mi te cam - biar la poten cia de as pi ra ción de la as - pi ra do ra dependien do del grosor de la tela o alfom bra. ➢Abriendo el control reduce la as- piración para cortinas y alfombras ligeros. ➢Cerrando el control aumenta la as- piración para tapicería y alfombras.➢Le régulateur d’aspi ra tion per met de changer l’aspi ra tion pour dif fé rents types de tissu ou de moquette. ➢L’ouver ture du régulateur dimi nue l’aspi ra tion pour les ten tures et les tapis légers. ➢La fer me ture du régulateur aug mente l’aspi ra tion pour les tissus et les moquet tes.
ROUTINE CARE OF VACUUM CLEANER Changing Dust Bag Always operate vacuum cleaner with genuine Panasonic dust bag installed. Pana- sonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or or- dered from service company. See CONSUMABLE PARTS. Page 14 ➢ Turn off and unplug vacuum cleaner. ➢ Pull hood release out and up, then lift canister hood. ➢ Lift bag caddy out of canister. ➢ Remove cardboard tab from red bag mount by pressing away and lifting up. ➢ Pull bag out of the red bag mount. ➢ Raise red bag mount up. Note: Creasing the cardboard will cause it not to lock in place and dirt may not all go into the bag (some will miss the bag and end up in the bag cavity.) ➢ Install bag into slots by pushing down until the cardboard tab locks into position and the holes align. ➢ Insert bag caddy into canister. ➢ Close and latch canister hood. ➢ Plug cord into wall outlet. ➢ NEVER REUSE A DUST BAG. - 40 -