Panasonic Th R42pv80 Installation Instructions
Have a look at the manual Panasonic Th R42pv80 Installation Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

Installation Instructions Plasma TV wall-hanging bracket (Vertical mounting type) Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the wide plasma TV to ensure that fitting is performed correctly. (Please save these instructions. You may need them when maintaining or moving the bracket.) English Anleitung zur Anbringung Wandhalterung zum Anbringen des Plasma-Fernsehers (Typ für vertikale Anbringung) Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für den Plasma-Fernseher sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung der Halterung benötigt werden.)Deutsch Montage-instructies Muurbevestigingssteun voor plasmatelevisie (voor verticale montage) Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor de plasmatelevisied zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)Nederlands Istruzioni per il montaggio Staffa per montaggio alla parete del televisore al plasma (tipo per montaggio verticale) Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale del televisore al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.)Italiano Instructions de montage Applique de fixation au mur du téléviseur à plasma (type pour montage vertical) Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode d’emploi de téléviseur à plasma de manière à réaliser un montage convenable. (Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.) Français Instrucciones de instalación Soporte para colgar la televisión de plasma en una pared (Tipo de montaje vertical) Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la televisor con pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta. (Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o mueva el soporte.) Español Monteringsanvisningar Väggupphängningshållare för plasmatelevision (vertikal monteringstyp) Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som medföljer plasma-TV:n för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt. (Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av hållaren.)Svenska Opsætningsinstruktioner Vægophæng til plasmafjernsyn (Type til lodret montering) Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og betjeningsvejledningen til plasma-tvet for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt. (Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget skal flyttes.)Dansk Инструкция по установке Кронштейн для настенного крепления широкоформатного плазменного телевизора(Для вертикального монтажа)Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно. (Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для технического обслуживания или перемещения.)Русский Інструкції з встановлення Настінний кронштейн для плазмового телевізора (Для вертикального монтажу) Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж. (Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейну в іншому місці.)Українська ৻\D– ÝÅî é )ÖJW§2* ·W§Ú—G ÇÈšÛD!¡šÁD– CpÊÛï °?êBD–È· è ¨¾G¢8,S c5Ú— im TY-WK42PV4W Model No. TQZH997-1

2 English Safety precautions 2 WARNING Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use. • If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the plasma TV may drop, possibly causing injury. Fitting work and connection equipment expansion should never be done by any other than a qualified installation specialist. • Incorrect fitting may cause equipment to fall, resulting in injury. Include a safety factor when considering the strength of the proposed fitting location. • If strength is not sufficient the equipment may fall, resulting in injury. When expanding connection equipment, be sure to prevent lock release. (See page 5 step-5) • This may cause injury. Do not fit at a location that cannot bear the load. • If the fitting location lacks sufficient strength the equipment may fall. Do not disassemble or modify the wall-hanging bracket. • Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result. CAUTION Do not use any television and displays other than those given in the catalogue. • Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result. Do not fit at any locations subject to humidity, dust, smoke, steam or heat. • This may have an adverse effect on the plasma TV and cause fire or electric shock. The work of fitting or removing the plasma TV must be performed by at least two people. • The plasma TV may fall and cause injury. Do not fit facing upwards, sideways or upside down. • This may cause heat to build up inside the plasma TV unit, resulting in a fire. Provide spacing around the plasma TV of at least 10 cm to the top and right side, at least 30 cm to the left side, at least 6 cm to the bottom, leave a clearance between the rear panel and the wall. • The plasma TV unit has air blow holes on the top, and air suction holes on the bottom and rear. Covering these may result in a fire. Install the plasma TV by taking only the steps which are specified in these instructions: Do not install it in any other way. • Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result. Install the mounting screws and power cable in such a way that they will not make contact with the inside parts of the wall. • Electric shocks may result from contact with any metal objects inside the wall. For installation, use the special-purpose constituent parts. • Otherwise, the plasma TV may fall off the wall, possibly causing injury. Remove the product that will not be used any longer. • Otherwise the product may fall down and personal injury may result. Requests regarding handling 1) Exercise care when selecting the location for the TV because it may discolor or deform due to light or heat if it is placed where it is exposed to direct sunlight, or near a heater. 2) For cleaning, wipe the display using a soft dry cloth (made of cotton or flannel). If the unit is particularly dirty, clean it using a cloth soaked with water to which a small amount of neutral detergent has been added, and then wipe with a dry cloth. Do not use products such as solvents, thinner or household wax for cleaning, as they can damage the surface coating. (If using a chemically-treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.) 3) Do not affix adhesive tape or stickers to the product. Doing so may dirty the surface of the wall-hanging bracket. Do not allow long-term contact with rubber, vinyl products or the like. (Doing so will cause deterioration.) 4) Take care during installation as shocks can cause ‘panel cracks’ to the plasma television unit. Caution: This bracket is intended for only Panasonic plasma TV models (See page 46, 47). Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury. PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED. PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.

3 English 3 TY-WK42PV4W Wall-hanging bracket (Vertical mounting type) 1ÙWall-hanging bracket (1)1Ü Allen wrench (included tool) (1) 1Ý Unit fastening screws (2) M5x35 1ÚInsulation spacers (4)1ÛDished toothed washers (4)1Þ Allen head countersunk screws (4) M8x60 1ß Allen head countersunk screws (4) M8x32 Precautions for wall-hanging bracket fitting ♦ Installation and removal work must be carried out only by a qualified technician. If the unit is installed or removed improperly, the display may fall down and personal injury may result. ♦ The wall-hanging bracket is for use in attaching a plasma TV unit to a vertical wall for viewing. Do not fit to any surface other than a vertical wall. ♦ The equipment has a lock mechanism on the left side, so provide at least 300 mm of space from the wall surface. ♦ To ensure correct plasma TV performance and prevent trouble, do not fit at any of the following locations. • Near sprinklers or fire/smoke detectors • Where there is a risk of exposure to vibration or impact • Near high-voltage wires or dynamic power supplies • Near sources of magnetism, heat, water vapor or soot • Locations exposed to air blown from heating equipment • Where droplets of condensation from an air conditioner or other unit may form. ♦ Fit using techniques suited to the structure and materials of the fitting location. ♦ Use commercially available screws with a nominal diameter of 6 mm that are suited to the wall material (wood, steel frame, concrete etc.) you are fitting the bracket to. ♦ For the TV power supply plug, use a power supply outlet that can be reached easily. ♦ Ensure good air flow so that the equipment ambient temperature does not exceed 40°C. Failure to do this may cause heat to build up inside the plasma TV, resulting in malfunction. ♦ Spread a soft blanket or cloth over the floor so that the plasma TV and floor will not be marked or scratched during the assembly and installation work. ♦ When screwing down the parts, ensure that the screws are neither insufficiently tightened nor over tightened. ♦ Take sufficient care to ensure safety around you when performing the assembly and installation work or while moving about during the course of the work. ♦ Do not install the Plasma TV underneath ceiling lamps (spotlights, halogen lamps, etc.). Otherwise, the cabinet may be bent or damaged by high heat. Components [ The images shown in this manual are for illustrative purpose only.]

4 English Fitting procedure [ Never use any other method than specified to install.] 1. Confirm the strength of the proposed fitting location. (1) The weight of the wall-hanging bracket is approximately 7 kg (15.4 lbs). For the weight of the plasma TV attached to the wall-hanging bracket, please see manual for the plasma TV. (2) Check the wall strength at the 6 attachment locations by referring to the dimension drawing of the wall-hanging bracket (given at right), and provide adequate reinforcement if strength is not sufficient. Notes • There are 22 holes in the wall-hanging bracket. If the wall material is wood, and adequate attachment strength cannot be ensured by fastening at the 6 points at right, use as many spare holes as necessary. However, exercise care because some wall materials may crack if screws are located too close together. The following dimensions are important. Do not fit at any location where these dimensions cannot be secured. • For detailed dimensions for attaching the plasma TV, refer to the separate External Dimension Drawing (page 46, 47). • Do not attach or place anything other than the plasma TV on the bracket. 100 100 100 (3.9) Óå¶ÚÂèÏŠ.ŽÓå¶ÚÂèÏŠ.Ž 320 (12.6) 11 (0.4) 415 (16.3) $ B 370 (14.6) 23 (0.9) 775 (38.5)A 735 (28.9) 660 (26.0) 195 (7.7) 416 (16.4) Unit: mm (inches) * Be sure to fit screws and tighten securely. Wall-hanging bracketWall attachment holes (at 6 points) Plasma TV external profile * Provide spacing around the plasma TV of at least 10 cm (3.9″) to the top and right side, at least 30 cm (11.8″) to the left side, at least 6 cm (2.4″) to the bottom, leave a clearance between the rear panel and the wall. 2. Fit wall-hanging bracket to wall. (1) Fit so that the arrow marks on the wall-hanging bracket point upward. (2) Fasten the screw at the top center hole (A) first. (3) Using a level, correct any bracket inclination, and then fasten screws at the remaining 5 locations.(A) Notes • If the wall consists of a material such as concrete, and bolts or nuts must be embedded beforehand, determine the hole positions using the actual wall-hanging bracket, or calculate hole positions based on the dimension drawing and then embed bolts or nuts with a nominal diameter of 6 mm. When embedding bolts, locate so that the bolts protrude from the wall by 10 to 15 mm (25/64 to 19/32 inches). • Use commercially available screws with a nominal diameter of 6 mm that are suited to the wall material you are fitting the bracket to. • Always fix firmly more than 6 places with a screw. 3. Fit the insulation spacers to the plasma TV. (1) Place the plasma TV unit face down on a blanket or other soft cloth that is clean and free of debris, and follow the procedure below. (2) Remove terminal covers (if fitted) from the plasma TV. (3) Using a flathead screwdriver, remove the four caps from the plasma TV. Note • Carefully retain the removed terminal cover and caps in a safe place. (They will be needed again later should it be required to use the special-purpose stand or standalone stand.) Terminal cover CapsFlathead screwdriver Cloth 1Ü 1Þor1ß 1Û 1Ú (4) Using the included Allen wrench 1Ü, fit the included Allen head countersunk screws 1Þor1ß dished toothed washers 1Û and insulation spacers 1Ú (4 sets) into the holes from where the caps were removed. (See the diagram at right.) Refer to the page 46, 47 for details on selecting the hexagon flat countersunk head screws 1Þor 1ß. The bolt should be securely tightened to the torque given below. (11 - 13 N•m)

5 English 5 4. Fit and fasten the plasma TV unit to the wall-hanging bracket. (1) Locate the insulation spacers on the top of the plasma TV unit into the notch on the top of the wall-hanging bracket, and slide down. (2) Lift the plasma TV unit a little, insert the bottom insulation spacers into the holes on the bottom of the wall-hanging bracket, and slide the unit down. (3) Attach securely using the included unit fastening screws (1 each for left and right). The bolt should be securely tightened to the torque given below. (1.2 - 1.5 N•m) (1) (3)(2) Wall-hanging bracket Plasma TV Top insulation spacer Upper notchLower hole Lower insulation spacer Fitting hole for plasma TV fastening screw Wall Plasma TV fastening screw Wall Note • Be sure to securely tighten the fastening screws to keep the plasma TV from becoming loose. 5. Preparation for wiring to equipment. (2) Wall Wall-hanging bracket Plasma TV Red screw for open/close fastening Lock bracket2Ž Lock bracket fastening hole Red screw for open/ close fastening Wall (1) Remove the red screws for open/close fastening (one each on the left and right) . (2) Raise the plasma TV towards yourself, as shown in the diagram at right, push up the lock bracket in the arrow direction (upward), check that the bracket has locked, and tentatively fasten. Securely fasten the red screw for open/close fastening (one screw on left side) to the lock bracket fastening hole 2Ž. (3) After the above preparation, wire to equipment. The bolt should be securely tightened to the torque given below. (1.2 - 1.5 N•m) 6. Fastening of wall-hanging bracket. (1) Wall Lock bracket Red screw for open /close fastening 2Ž Lock bracket fastening hole Red screw for open/close fastening Fitting hole for red screw for open/close fastening Wall-hanging bracket Wall(1) After wiring, remove the red screws for open/close fastening (used when making wiring connections), raise the plasma TV slightly, then slowly lower it back to the vertical position. The lock will release. (2) Securely fasten the red screws for open/close fastening (one each for the left and right brackets) tightly into the fitting holes for red screws for open/close fastening on either side of the wall hanging bracket. The bolt should be securely tightened to the torque given below. (1.2 - 1.5N•m) Notes • Pull back the plasma TV unit slowly when you set up it at the original position. • Be sure to always fit the red screws for open/close fastening in order to fasten the plasma TV. 7. Removal of plasma TV unit. (3) (2) Wall-hanging bracket (1) Screw for plasma TV unit fasteningLower Insulation spacer WallWall (1) Remove the screws for unit fastening (1 each on the left and right) that are fitted to the wall-hanging bracket sides. (2) While lifting the bottom of the plasma TV unit, pull it towards yourself. (3) When the lower insulation spacers are freed, keep lifting upward.

6 Deutsch 6 Warnung Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist. • Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen verursachen. Das Anbringen und die Verbindung der Geräte sollte immer von einer für die Installation qualifizierten Person ausgeführt werden. • Falsches Zubehör kann zum Herunterfallen des Gerätes und zur Verletzung von Personen führen. Aus Sicherheitsgründen sollte die Festigkeit des vorgesehenen Anbringungsortes immer sichergestellt werden.• Wenn keine ausreichende Festigkeit gegeben ist, kann dies zum Herunterfallen des Gerätes und zu Verletzungen von Personen führen. Beim Anschluss anderer Geräte ist sicherzustellen, dass ein Ausrasten verhindert wird. (Siehe Schritt 5 auf Seite 9) • Dies kann zu Verletzungen führen. Nicht an einem Ort anbringen, der das Gewicht des Gerätes nicht tragen kann. • Wenn der Anbringungsort keine ausreichende Festigkeit aufweist, kann das Gerät herunterfallen. Die Wandhalterung nicht zerlegen oder modifizieren. • Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen oder Schäden verursachen. Vorsicht Nicht für Fernseher verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind. • Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und dabei beschädigt werden oder Verletzungen verursachen. Nicht an einem Ort anbringen, an dem Feuchtigkeit, Staub, Rauch, Dampf oder übermäßige Wärme vorhanden ist. • Dadurch kann der Plasma-Fernseher beschädigt und Feuer oder elektrischer Schlag verursacht werden. Das Anbringen oder Abnehmen des Plasma-Fernsehers muss immer von mindestens zwei Personen ausgeführt werden. • Der Plasma-Fernseher kann herunterfallen und Verletzungen verursachen. Nicht nach oben, auf die Seite oder nach unten weisend anbringen. • Dadurch kann im Plasma-Fernseher ein Wärmestau entstehen und Feuer verursachen. Um den Plasma-Fernseher sollte mindestens ein Abstand von 10 cm nach oben und auf der rechten Seite, mindestens 30 cm auf der linken Seite, mindestens 6 cm auf der Unterseite, zwischen der Rückwand des Displays und der Wand muss ein Freiraum eingehalten werden. • Der Plasma-Fernseher ist mit Luftaustrittsöffnungen auf der Oberseite und Lufteintrittsöffnungen auf der Unterseite und Rückseite ausgestattet. Das Abdecken dieser Öffnungen kann Feuer verursachen. Gehen Sie zur Installation des Plasma-Fernsehers ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben vor: Die Installation darf auf keine andere Weise ausgeführt werden. • Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen oder Schäden verursachen. Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Kreuzschlitzschrauben und das Netzkabel keine in der Wand vorhandenen Metallgegenstände berühren. • Bei Kontakt mit Metallgegenständen, die in der Wand vorhanden sind, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag. Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Spezial-Befestigungsteile im Lieferumfang. • Anderenfalls kann der Plasma-Fernseher von der Wand herunterfallen und Verletzungen verursachen. Die Deckenhalterung demontieren, wenn sie nicht mehr verwendet werden soll. • Anderenfalls kann die Halterung herunterfallen und Verletzungen verursachen. Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung 1) Der Aufstellungsort des Plasma-Fernsehers sollte sorgfältig ausgesucht werden, weil das Gehäuse sich aufgrund von Lichtstrahlen oder Wärme verfärben oder verformen kann, wenn es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes aufgestellt wird. 2) Wischen Sie das Display zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch (aus Baumwolle oder Flanell) ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer verdünnten Reinigungsmittellösung anfeuchten. Reiben Sie das Gerät nach dem Reinigen mit einem anderen Tuch trocken. Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Farbverdünner oder Reinigungswachs, weil die Oberfläche beschädigt werden kann. (Bei Verwendung von vorbehandelten Reinigungstüchern muss die Anwendungsanleitung des Tuchs genau beachtet werden.) 3) Kein Klebeband oder Aufkleber am Gerät anbringen. Dadurch kann die Wandhalterung verunreinigt werden. Vermeiden Sie den Langzeitkontakt mit Gummi, Vinylprodukten und dergleichen. (Anderenfalls kommt es zu einer Verschlechterung des Produkts.) 4) Gehen Sie bei der Montage vorsichtig vor, da Stöße zu ‘Bildschirmrissen’ am Plasma-Fernsehgerät führen können. Vorsicht: Diese Halterung ist ausschließlich für Plasma-Fernsehermodelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 46, 47). Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben. DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN. Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich Todesfall, die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind. Sicherheitsmaßnahmen

7 7 Bauteile [ Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu Erläuterungszwecken.] Deutsch TY-WK42PV4W Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung) 1ÙWandhalterung (1)1Ü Sechskant-Schraubschlüssel (mitgeliefertes Werkzeug) (1) 1Ý Befestigungsschrauben (2) M5x35 1ÚAbstandhalter (4)1ÛGezahnte Unterlegscheiben (4)1Þ Sechskantkopf-Schrauben (4) M8x60 1ß Sechskantkopf-Schrauben (4) M8x32 Vorsichtsmaßnahmen für das Anbringen der Wandhalterung ♦ Montage und Demontage dürfen nur von einem Fachmann ausgeführt werden. Bei fehlerhafter Montage oder Demontage kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen verursachen. ♦ Die Halterung für die Wandbefestigung wird für das Anbringen eines Plasma-Fernsehers an einer vertikalen Wand verwendet. Die Halterung sollte nur für die Befestigung an einer vertikalen Wand verwendet werden. ♦ Das Gerät ist auf der linken Seite mit einem Sperrmechanismus ausgestattet, daher sollte ein Abstand von mindestens 300 mm von der Wand vorhanden sein. ♦ Zur Sicherstellung der richtigen Funktion des Plasma-Fernsehers und zur Vermeidung von Problemen sollte es nicht an den folgenden Orten aufgestellt werden. • In der Nähe von Sprinkleranlagen oder Feuer-/Rauchdetektoren. • An Orten, an denen Vibrationen oder Stöße auftreten können. • In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromversorgungsanlagen. • Neben Quellen von Magnetismus, Hitze, Wasserdampf und Ruß • An Orten, an denen warme Luft von Heizgeräten ausgeblasen wird. • An einem Ort, an dem sich Kondenswasser von einer Klimaanlage oder einem anderen Gerät bilden kann. ♦ Die Befestigung der Halterung sollte der Struktur und dem Material des Anbringungsortes entsprechen. ♦ Verwenden Sie gängige Schrauben mit einem nominalen Durchmesser von 6 mm, die dem Wandmaterial (Holz, Stahlrahmen, Beton usw.) angemessen sind, an dem Sie die Halterung anbringen. ♦ Die für den Plasma-Fernseher verwendete Steckdose sollte einfach zu erreichen sein. ♦ Stellen Sie einen ausreichenden Luftfluß sicher, damit die Umgebungstemperatur des Gerätes 40 °C nicht übersteigt. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem Wärmestau im Plasma-Fernseher kommen, wodurch Fehlfunktionen auftreten können. ♦ Breiten Sie eine weiche Decke oder ein Tuch auf dem Boden aus, damit der Plasma-Fernseher und der Boden während des Zusammenbaus und der Aufstellung nicht zerkratzt werden. ♦ Achten Sie beim Festschrauben der Teile darauf, dass die Schrauben weder ungenügend noch zu stark festgezogen werden. ♦ Achten Sie auf die Sicherheit in Ihrer Umgebung, wenn Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten durchführen oder sich bei diesen Arbeiten bewegen. ♦ Installieren Sie den Plasma-Fernseher auf keinen Fall unterhalb von starken Deckenleuchten (Punktstrahlern, Halogenlampen), die starke Wärme abgeben. Anderenfalls können sich Kunststoffteile des Gehäuses verziehen oder beschädigt werden.

8 Deutsch 8 Befestigung [ Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode als in dieser Anleitung angegeben an.] 1. Stellen Sie die Festigkeit des vorgesehenen Befestigungsortes sicher. (1) Das Gewicht der Wandhalterung beträgt etwa 7 kg. Das Gewicht des an die Wandhalterung angebrachten Plasma-Fernsehers finden Sie im Handbuch zum Plasma-Fernseher. (2) Die Festigkeit der Wand an den sechs Befestigungsstellen unter Beachtung der Abmessungen der Wandhalterung (Abbildung rechts) prüfen und eventuell verstärken, wenn die Festigkeit nicht ausreichend ist. Hinweise • Die Wandhalterung hat 22 Löcher. Wenn die Wand aus Holz ist und die gewünschte Festigkeit nicht durch eine Befestigung an den sechs Punkten erzielt werden kann, können entsprechend weitere Löcher für die Befestigung verwendet werden. Vorsicht ist jedoch geboten, weil die Wand aufreißen kann, wenn zu viele Schrauben zu nahe beieinander angebracht werden. Die folgenden Abmessungen sind wichtig. Das Gerät sollte nicht an einem Ort befestigt werden, an dem diese Abmessungen nicht sichergestellt werden können. • Für genaue Abmessungen zum Anbringen des Plasma- Fernsehers siehe die Zeichnungen mit den externen Abmessungen (Seite 46, 47). • Bringen Sie nichts anderes als den Plasma-Fernseher an oder auf der Halterung an. 100 100 100 Óå¶ÚÂèÏŠ.ŽÓå¶ÚÂèÏŠ.Ž 320 11 415 $B 370 23 775 A 735 660 195 416 Einheit: mm * Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest angezogen sind. WandhalterungLöcher für die Wandbefestigung (an sechs Stellen) Abmessungen des Plasma-Fernsehers * Um den Plasma-Fernseher sollte mindestens ein Abstand von 10 cm nach oben und auf der rechten Seite, mindestens 30 cm auf der linken Seite, mindestens 6 cm auf der Unterseite, zwischen der Rückwand des Displays und der Wand muss ein Freiraum eingehalten werden. 2. Anbringen der Wandhalterung an der Wand. (1) Die Halterung mit den Pfeilmarkierungen auf der Wandhalterung nach oben weisend anbringen. (2) Zuerst die Schraube im obersten mittleren Loch anbringen. (A) (3) Die Halterung mit einer Wasserwaage ausrichten und dann die Schrauben an den verbleibenden fünf Stellen befestigen. (A) Hinweise • Wenn die Wände aus einem Material wie Beton bestehen und Schrauben oder Muttern vorher eingebaut werden müssen, so bestimmen Sie die Positionen der Löcher mit der Wandhalterung, oder berechnen Sie die Positionen für die Löcher gemäß der Maßstabszeichnung und betten dann Schrauben bzw. Muttern mit einem nominalen Durchmesser von 6 mm ein. Eingebettete Schrauben sollten 10 bis 15 mm aus der Wand hervorstehen. • Verwenden Sie gängige Schrauben mit einem nominalen Durchmesser von 6 mm, die dem Wandmaterial angemessen sind, an dem Sie die Halterung anbringen. • Immer an 6 Punkten fest mit einer Schraube sichern. 3. Die Abstandhalter am Plasma-Fernseher anbringen. (1) Legen Sie den Plasma-Fernseher mit der Bildschirmseite nach unten weisend auf eine Decke oder ein weiches Tuch legen, das sauber ist und keine Verschmutzungen aufweist. Dann folgendermaßen vorgehen. (2) Nehmen Sie die Anschlussklemmenabdeckungen (wenn angebracht) vom Plasma-Fernseher ab. (3) Mit einem Flachkopf-Schraubendreher die Kappen (4 Stück) vom Plasma-Fernseher entfernen. Hinweis • Die entfernte Terminalabdeckung und die Kappen an einem sicheren Ort aufbewahren. (Sie werden später erneut benötigt, wenn der Plasma-Fernseher auf dem Ständer für besondere Zwecke oder auf den Einzelständer aufgestellt wird.) Terminalabdeckung KappenFlachkopf-Schraubendreher Tu c h 1Ü 1Þ oder1ß 1Û 1Ú (4) Die mitgelieferten Sechskantkopf-Schrauben1Þ oder1ß, die gezahnten Unterlegscheiben 1Û und die Abstandhalter 1Ú (4 Sätze) in die Löcher einsetzen, von denen die Kappen entfernt wurden, und mit dem mitgelieferten Sechskant- Schraubschlüssel 1Ü befestigen. (Siehe rechte Abbildung.) Einzelheiten zur Wahl zwischen den Sechskantkopf-Schrauben 1Þoder 1ßfinden Sie auf Seite 46, 47. Die Schraube ist auf das nachstehend angegebene Drehmoment anzuziehen. (11 - 13 N•m)

9 Deutsch 9 4. Den Plasma-Fernseher auf die Wandhalterung legen und befestigen. (1) Die Abstandhalter auf der Oberseite des Plasma- Fernsehers in die Kerbe auf der Oberseite der Wandhalterung einsetzen und den Plasma- Fernseher nach unten schieben. (2) Den Plasma-Fernseher etwas anheben, die Abstandhalter auf der Unterseite in die Öffnungen auf der Unterseite der Wandhalterung einsetzen und das Gerät nach unten schieben. (3) Den Plasma-Fernseher mit den mitgelieferten Befestigungsschrauben (jeweils eine Schraube für rechts und links) an der Halterung befestigen. Die Schraube ist auf das nachstehend angegebene Drehmoment anzuziehen. (1,2 - 1,5 N•m) (1) (3)(2) Wandhalterung Plasma- Fernseher Oberer Abstandhalter Obere KerbeUntere Öffnung Unterer Abstandhalter Schraubenöffnung für die Befestigungsschraube des Plasma-Fernsehers Wand Befestigungsschraube des Plasma-Fernsehers Wand Hinweis • Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsschrauben fest angezogen sind, damit sich der Plasma-Fernseher nicht löst. 5. Vorbereitung für den Anschluss an Geräte. (2) Wand Wandhalterung Plasma-Fernseher Rote Sicherungs- schraube Sicherung2Ž Schraubenloch der Halterung Rote Sicherungs- schraube Wand (1) Die roten Schrauben für die Sicherung (je eine auf der linken und rechten Seite) entfernen. (2) Den Plasma-Fernseher wie in der rechten Abbildung gezeigt nach vorne heben, die Sicherung in Pfeilrichtung (nach oben) drücken und prüfen, ob die Halterung eingerastet ist. Dann vorübergehend festschrauben. Die rote Schraube für die Sicherung (eine Schraube auf der linken Seite) in das Schraubenloch der Halterung 2Ž einschrauben. (3) Nach Ausführung der obigen Vorbereitungen die Geräte anschließen. Die Schraube ist auf das nachstehend angegebene Drehmoment anzuziehen. (1,2 - 1,5 N•m) 6. Befestigung der Wandhalterung. (1) Wand Sicherung Rote Sicherungs- schraube2Ž Schraubenloch der Halterung Rote Sicherungs- schraube Öffnung für rote Sicherungsschraube Wandhalterung Wand(1) Nach der Verdrahtung entfernen Sie die roten Sicherungsschrauben (verwendet bei der Verdrahtung), heben Sie den Plasma-Fernseher leicht an, und senken ihn dann in senkrechte Stellung ab. Die Sicherungen werden freigegeben. (2) Befestigen Sie die roten Sicherungsschrauben sicher (je eine für die linke und rechte Sicherung) fest in den Öffnungen für rote Sicherungsschraube auf beiden Seiten der Wandhalterung. Die Schraube ist auf das nachstehend angegebene Drehmoment anzuziehen. (1,2 - 1,5 N•m) Hinweise • Ziehen Sie den Plasma-Fernseher langsam zurück, während Sie ihn in der Originalposition ansetzen. • Die roten Schrauben für die Sicherung immer einschrauben, damit der Plasma-Fernseher fest angebracht ist. 7. Abnehmen des Plasma- Fernsehers.(3) (2)Wandhalterung (1) Befestigungsschraube für den Plasma-FernseherUnterer Abstandhalter WandWand(1) Die Befestigungsschrauben auf den Seiten der Wandhalterung entfernen (jeweils eine auf der linken und rechten Seite). (2) Den Plasma-Fernseher auf der Unterseite anheben und nach vorne ziehen. (3) Wenn die unteren Abstandhalter frei kommen, den Plasma- Fernseher anheben.

10 Nederlands 10 Waarschuwing Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik. • Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel kan worden veroorzaakt. De montage en aansluitingen mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd. • Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg. Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt. • Als de wand niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg. Zorg ervoor dat het vergrendelmechanisme niet wordt ontgrendeld wanneer u andere apparaten aansluit. (Zie stap 5 op pagina 13.) • Dit om een gevaarlijke situatie te voorkomen. Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen. • Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg. De muurbevestigingssteun niet demonteren of er wijzigingen in aanbrengen. • Het toestel kan anders omvallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg. Let op Gebruik geen andere televisies dan in de catalogus staan aangegeven. • Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden. Bevestig de apparatuur niet op een plaats die blootgesteld staat aan vocht, stof, rook, stoom of hitte. • Dit kan een nadelige invloed hebben op de plasmatelevisie en kan tevens brand of een elektrische schok veroorzaken. Voor de montage en het verplaatsen van de plasmatelevisie zijn minimaal twee personen nodig. • Dit om te voorkomen dat de plasmatelevisie valt en letsel veroorzaakt. Monteer de plasmatelevisie niet naar boven of naar de zijkant gericht, of ondersteboven. • Dit kan resulteren in oververhitting van de inwendige onderdelen van de plasmatelevisie met brand tot gevolg. Houd minimaal 10 cm ruimte vrij aan de bovenkant en de rechterkant van de plasmatelevisie en minimaal 30 cmm aan de linkerkant, 6 cm aan de onderkant, laat tussen het achterpaneel en de muur voldoende ruimte vrij. • De plasmatelevisie heeft luchtuitvoergaten aan de bovenkant en luchtinvoergaten aan de onderkant en de achterkant. Afdekking van deze openingen kan resulteren in brand. Volg de installatiestappen in deze instructies nauwkeurig en installeer de plasmatelevisie op geen enkele andere manier. • Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg. Bevestig de bevestigingsschroeven en het netsnoer op zon manier dat ze geen contact maken met onderdelen in de muur. • Bij contact met metalen voorwerpen in de muur kan er sprake zijn van een elektrische schok. Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen. • De plasmatelevisie kan anders van de muur vallen, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg. Verwijder het product als u het niet langer gebruikt. • Anders bestaat de kans dat het product valt en letsel veroorzaakt. Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling 1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor de plasmatelevisie, want het scherm kan verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van een verwarmingsradiator wordt geplaatst. 2) Als u het plasmascherm wilt reinigen, veegt u het af met een zachte, droge (katoenen of flanellen) doek. Als het product zeer vuil is, deze met water waaraan een kleine hoeveelheid van een neutraal schoonmaakmiddel is toegevoegd reinigen en vervlolgens met een droge doek afvegen. Gebruik voor het reinigen geen producten zoals wasbenzine, terpentijn of meubelwas, aangezien deze het materiaal kunnen aantasten. (Volg bij gebruik van een chemisch reinigingsdoekje de bij het doekje geleverde instructies.) 3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de muurbevestigingssteun of de afdekking van de bedrading beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen. (Dergelijke stoffen kunnen de afwerking aantasten.) 4) Ga bij de installatie voorzichtig te werk omdat door schokken ‘scheuren in het plasmascherm’ van het plasma- TV-toestel kunnen ontstaan. Let op: Deze steun is alleen bedoeld voor plasma-tv-modellen van Panasonic (zie pagina 46, 47). Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg. INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST. PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/ OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST HANTEREN. Veiligheidsmaatregelen