Panasonic Sc Pt150ee S Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Sc Pt150ee S Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ESPAÑOL 21 RQT8043 RQTX0033 UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS Menú Funciones (continuación) PLAY SPEEDPara cambiar la velocidad de reproducción – de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades) Ejemplo: T PLAY SPEED2C2 1:✱✱✱/ 20ch OF F : 1ENGx1 . 0 1 3, PLAY] para reanudar la reproducción normal. Después de cambiar la velocidad. – Dolby Pro Logic II no tiene efecto. – La salida de audio cambia a dos canales estéreo. – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz. Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco. ROTATIONPara girar una imagen (durante la pausa) : 0 → 90 → 18 0 → 270 C RO T A T I ON8OF F0 OF F REPEAT MODEEjemplo: T REP EAT MODE2C2 1:✱✱✱/ 20ch x1.0 OF F : 1 E N G 1 (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.) : OFF (Apagado) → TITLE (Título) → CHAP. (Capítulo) → A–B : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → PG (Programa) o PL (Lista de reproducción) → A–B : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → TRACK (Pista) → A–B : OFF (Apagado) → ALL (To d o) → GROUP (Grupo)*→ CONTENT (Contenido) → A–B : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo)*→ CONTENT (Contenido) : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo)* * “GROUP (Grupo)” no aparecerá en pantalla durante la reproducción aleatoria o de programado. SUBTITLEPara seleccionar el idioma de los subtítulos Ejemplo: T SUB T I T EL 2C2 1:✱✱✱/ 20ch OF F : 1ENG 1 x1 . 0 (con múltiples subtítulos) (solamente SVCD) En +R /+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran. “ON” o “OFF” sólo aparece en discos que contienen información de encendido /apagado de subtítulos. (La información de encendido / apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic). ANGLE(con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo Ejemplo: T ANG L E2C2 1:✱✱✱/ 20ch OF F : 1 1 ENGx1 . 0 PICTURE MODEEjemplo: N PICTURE M EOD ORM A LNO R AML NORMAL : Imágenes normales. CINEMA1 : Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras. CINEMA2 : Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras. DYNAMIC : Mejora el contraste para imágenes pesadas. ANIMATION : Adecuado para animación. RQTX0033-M_SP.indd 21RQTX0033-M_SP.indd 213/21/07 8:58:41 AM3/21/07 8:58:41 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL 22 RQT8043 RQTX0033 Utilización de los menús en pantalla (continuación) Menú Funciones (continuación) ZOOMPara seleccionar varios tamaños de zoom Ejemplo: N ZOOMORM A LNO R AML NORMAL AUTO x2 x4 SOURCE SELECT Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco. AUTO INTERLACE PROGRESSIVE Ejemplo: N SOU RC E ESCLE T ORM A L N O R AML U A T O DIALOGUE ENHANCERPara escuchar más fácilmente el diálogo de las películas Ejemplo: O DIALOGUE AENH RNCE FF OF F (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) OFF ↔ ON Dolby PLII OFF → MOVIE → MUSIC (\ página 29, Mejora del sonido estéreo : Dolby Pro Logic II) Ejemplo: O Do l b y P LII FF OF F KARAOKE MODEOFF ↔ ON (\ página 30, Cómo disfrutar del karaoke) Ejemplo: O KAR AOKE MODEFF TRANSFER MODEEjemplo: N TRANS F ER DMO E ORM A L AU TONO R AML Si ha ajustado “VIDEO OUT (I / P)” a “PROGRESSIVE” ( página 24, cha “VIDEO” ), pulse [5, ∞] para seleccionar el método de conversión para emisión progresiva para adecuarse al tipo de material. El ajuste volverá a AUTO o AUTO1 cuando la bandeja de disco sea abierta. Cuando reproduzca discos NTSC AUTO1 : Detecta automáticamente el contenido de película y video, y lo convierte del modo adecuado. AUTO2 : Además de AUTO1, detecta automáticamente contenidos de películas con velocidad de imágenes diferentes y lo convierte del modo adecuado. VIDEO : Seleccionar cuando utilice AUTO1 y AUTO2, y el contenido esté distorsionado. RQTX0033-M_SP.indd 22RQTX0033-M_SP.indd 223/21/07 8:58:44 AM3/21/07 8:58:44 AM
ESPAÑOL 23 RQT8043 RQTX0033 UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS SELECT : SET : ENTER EX I E TUPT:S AIN M DISC VIDEO AUD I O DISPLAY OTHERS SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER EX I E TUPT:S ISC D SET T I NG STAT E AU TO ENGL I S H SUBT I T L AUTO ME NU S E NGL I S H RAT I NGS8NO L I M I PASSWORE DT Menú MAIN (principal) 7 Ficha “DISC” AUDIO Elija el idioma de audio. *1 *2 SUBTITLE Elija el idioma de los subtítulos. 3 *2 MENUS Elija el idioma para los menús del disco. Al cambiar el idioma del menú en QUICK SETUP también cambia este ajuste. *2 RATINGS Ajuste un nivel de cali cación para limitar la reproducción de DVD-Vídeo.Ajuste de cali caciones (Cuando se seleccione el nivel 8) grabada en ellos. Al seleccionar las cali caciones, se muestra una pantalla de contraseña. Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.No olvide su contraseña.Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que sobrepase el nivel de cali cación. Siga las instrucciones de la pantalla. PAS SWO R D Cambie la contraseña para “RATINGS”. Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7) Siga las instrucciones de la pantalla. *1 Se selecciona el idioma original designado en el disco.*2 Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4).*3 Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco). Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera. Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro. QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada. Cambio de los ajustes del reproductor 1 Muestra el menú MAIN (principal). (Mantenga pulsado) 2 Seleccione la cha. Seleccionar Con rmar 3 Seleccione el elemento. Con rmarSeleccionar Seleccionar Si no ha realizado los ajustes de QUICK SETUP (\ página 11), aparece la pantalla de QUICK SETUP. 4 Haga los ajustes. Con rmar Seleccionar 5 Pulse para salir. (Mantenga pulsado) Ficha Elemento Ajuste RQTX0033-M_SP.indd 23RQTX0033-M_SP.indd 233/21/07 8:58:46 AM3/21/07 8:58:46 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL 24 RQT8043 RQTX0033 Menú MAIN (principal) (continuación) 7 Ficha “VIDEO” TV ASPECT Elija el ajuste adecuado a su televisor y a sus preferencias. 4 : 3 PAN &SCAN: Televisión de aspecto normal (4: 3) Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco). 4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4: 3) La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón. 4 : 3 ZOOM: Televisión de aspecto normal (4: 3) La imagen se aumenta y se disminuye. 16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panorámica (16: 9) Alarga las imágenes por los lados. 16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panorámica (16: 9) Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla. 16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panorámica (16: 9) Amplía la relación de aspecto a 4: 3. TV TYPE Haga la sección adecuada al tipo de su televisor. TIME DELAY Si conecta el aparato a una pantalla de plasma, ajuste esta opción si nota que el audio no está sincronizado con el vídeo. 0 ms STILL MODE Especi que el tipo de imagen que se va a mostrar cuando se haga una pausa. *4: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior. *4: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa. BLACK LEVEL Cambie el nivel de negro de la imagen si ha conectado un televisor mediante los terminales COMPONENT VIDEO OUT. LIGHTER: Para la conexión mediante VIDEO OUT. DARKER: Para la conexión mediante COMPONENT VIDEO OUT (Y/ P B/PR). VIDEO OUT ( I / P) Seleccione “PROGRESSIVE” sólo si lo conecta a una televisión compatible con salida progresiva. PROGRESSIVE (aparecerá una pantalla de mensajes, siga las instrucciones en pantalla) 7 Ficha “AUDIO” DYNAMIC RANGE ON: Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital) SPEAKER SETTINGS (\ página 25) Ajuste el tiempo de retardo para sus altavoces central y surround. C DELAY: SL/SR DELAY: 7 Ficha “DISPLAY” LANGUAGE *4 Consulte “Cuadro jo y campo jo” (\ página 38, Glosario). Cambio de los ajustes del reproductor (continuación) QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada. RQTX0033-M_SP.indd 24RQTX0033-M_SP.indd 243/21/07 8:58:49 AM3/21/07 8:58:49 AM
ESPAÑOL 25 RQT8043 RQTX0033 UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS Menú MAIN (principal) (continuación) 7 Ficha “OTHERS” REGISTRATION Muestra el código de registro del aparato. Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on- Demand (VOD). (\ página 26, “Acerca del contenido DivX VOD” ) JPEG TIME Ajuste la velocidad de slideshow (muestra de imágenes). 1 SEC 15 SEC a 60 SEC (en pasos de 5 unidades) 60 SEC a 180 SEC (en pasos de 30 unidades) FL DIMMER Cambia el brillo de la pantalla del aparato. AUTO: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas operaciones. QUICK SETUP DVD -VR / DATA Seleccione para reproducir solo formato DVD-VR o DATA (\ página 19). DEFAULTS Devuelve todos los valores de ajustes del menú MAIN (principal) a los ajustes por defecto. Aparece la pantalla de contraseña si se pone “RATINGS” (\ página 23). Introduzca la misma contraseña, a continuación apague la unidad y vuélvala a encender. Cambio del tiempo de retardo de los altavoces 7 Para introducir los ajustes del altavoz 1 Para seleccionar el altavoz. O C DELAY = Retardo (delay) central SL / SR DELAY = Retardo de altavoz envolvente izquierdo /derecho 2 Para seleccionar el tiempo de retardo. O SELECT : RETURN TURN:RE SET : ENTER EX I E TUPT:S UD I O S PE AK E R S A SET T I NG STAT E CDELAY 0ms 1ms 2ms 3ms SL / SR D LAY 4ms 5ms E ––ETT I NGS C Para salir del ajuste Mantenga pulsado [ –SETUP]. Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples canales (Altavoces central y envolvente solamente) Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, todos los altavoces, a excepción del ba e, deberán estar a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene que colocar el altavoz central o los altavoces envolvente más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de retardo para compensar la diferencia. : Posición real de los altavoces : Posición ideal de los altavoces : Distancia de escucha primaria Dimensiones aproximadas de la habitación Círculo de distancia de escucha primaria constante Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia en la tabla y cambie al ajuste recomendado. a Altavoz central Diferencia (aprox.) Ajuste 30 cm 1 ms 60 cm 2 ms 90 cm 3 ms 120 cm 4 ms 150 cm 5 ms b Altavoz envolvente Diferencia (aprox.) Ajuste 150 cm5 ms 300 cm 10 ms 450 cm 15 ms RQTX0033-M_SP.indd 25RQTX0033-M_SP.indd 253/21/07 8:58:51 AM3/21/07 8:58:51 AM
UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS ESPAÑOL 26 RQT8043 RQTX0033 Consejos para hacer discos de datosConsejos para hacer discos de datos Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del menú. Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador. Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write. DVD-RAM Los discos deben cumplir con UDF 2.0. DVD-R/RW Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660). Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada. CD-R/RW Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos). Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto. Utilización de los menús en pantalla (continuación) Acerca del contenido DivX VODAcerca del contenido DivX VOD El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado para la protección de derechos de autor. Para poder reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero debe registrar el aparato. Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo su código de registro. Para obtener más información acerca de DivX VOD, visite www.divx.com /vod. 7 Visualice el código de registro del aparato(\ página 25, “REGISTRATION (DIVX)” en la cha “OTHERS”) 8 caracteres alfanuméricos THERS - REG I STRAT I ON I V( DX) O IVX DR() VIDEO NODEMAND YOUR RE I S T RA T I ON COD E I S X XXXXXXXG TO L EAR MORE V I S I T www . d i vN x.com/vod SS PRE T ICON U EN O YT ENTER KE Le recomendamos que apunte este código para consultarlo en el futuro. Tras reproducir contenido DivX VOD por primera vez, se visualizará otro código de registro en “REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún contenido que haya adquirido con el código anterior. Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de este aparato, no podrá reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization Error”.) 7 Contenido DivX que sólo se puede reproducir un determinado número de veces Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden reproducir un determinado número de veces. Cuando se reproducen, se visualiza un número que indica las veces que se pueden volver a reproducir. Cuando este número es 0, signi ca que no se puede volver a reproducir ese contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”.) Cuando reproduzca estos contenidos El número de reproducciones restantes se reducirá en uno si: – pulsa [y] o mantenga pulsado [–SETUP]. – pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la reproducción.) – pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/ buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del contenido que se está reproduciendo. La función reanudar (\ página 17, Parada) no funciona. RQTX0033-M_SP.indd 26RQTX0033-M_SP.indd 263/21/07 8:58:53 AM3/21/07 8:58:53 AM
ESPAÑOL 27 RQT8043 RQTX0033 UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS Puesta de nombres a carpetas y archivos En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos. En el momento de efectuar la grabación, ponga un pre jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). Los archivos deberán tener extensión (\ ver abajo). (Extensión: “.WMA” o “.wma” ) Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps. No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado. Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR). (Extensión: “.MP3” o “.mp3” ) Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps. Este aparato no es compatible con identi cadores ID3. Frecuencias de muestreo compatibles: – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg” ) Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system) Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modi cados o guardados con programas informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar. Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes jas que no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado. (Extensión: “.ASF” o “.asf” ) Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especi caciones de SD VIDEO (norma ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Pro le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras de DVD-Vídeo de Panasonic. La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real. (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi” ) Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso DivX®6) [sistema de vídeo / MP3 de DivX, Dolby Digital o sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se admiten. Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este aparato. Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL). Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad. No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse. No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, gasolina, diluyente, líquidos para la prevención de la electricidad estática ni ningún otro disolvente. No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas. No utilice los discos siguientes: – Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc). – Discos muy deformados o agrietados. – Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de corazón. 7 Para limpiar discosLímpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos pasando un paño seco. Precauciones para manejar los discos RQTX0033-M_SP.indd 27RQTX0033-M_SP.indd 273/21/07 8:58:53 AM3/21/07 8:58:53 AM
OTRAS OPERACIONES ESPAÑOL 28 RQT8043 RQTX0033 Utilizar la radio Sintonización manual 1 Para seleccionar “FM”. O (aparato principal) (mando a distancia) 2 Para seleccionar “MANUAL”. (aparato principal) 3 Para seleccionar la frecuencia. O (aparato principal) (mando a distancia) Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la sintonización automática. La sintonización se detiene cuando se encuentra una emisora. Presintonización del canal Sólo mando a distancia Se pueden programar hasta 30 estaciones FM. 1. Mientras se escucha la emisión de radio Pulse [ENTER]. 2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal. Para seleccionar un número de 2 dígitos Ejemplo: Para seleccionar 12, También puede pulsar [4, 3] y a continuación [ENTER]. La emisora que ocupa un canal se borra si se presintoniza otra en ese canal. Presintonización automática 1 Para seleccionar “FM”. O (aparato principal) (mando a distancia) 2 Mantenga pulsado. O (aparato (mando a principal) distancia)Libere el botón cuando “FM AUTO” se muestra en pantalla. El sintonizador se sintoniza a la frecuencia más baja e inicia a presintonizar todas las emisoras que puede recibir en los canales en orden ascendente. “SET OK” aparece cuando se han sintonizado las emisoras y la radio se sintoniza con la última emisora presintonizada. “ERROR” aparece cuando la presintonización automática no se realiza correctamente. Presintonice los canales manualmente (\ ver izquierda). Selección de canales de presintonización 1 Para seleccionar “FM”. 2 Para seleccionar el canal. a También puede pulsar [4, 3]. Para ejecutar el paso en la unidad principal, pulse primero [-TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”, y a continuación [4 TUNING 3] para seleccionar el canal. Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se enciende “ST” en la pantalla. Si hay ruido excesivo en FM Aparato principal solamente Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar “MONO”. Mantenga pulsado [ – FM MODE] de nuevo para cancelar el modo. El modo también se cancela cuando cambia la frecuencia. RQTX0033-M_SP.indd 28RQTX0033-M_SP.indd 283/21/07 8:58:54 AM3/21/07 8:58:54 AM
ESPAÑOL 29 RQT8043 RQTX0033 OTRAS OPERACIONES Utilizar los efectos de sonido Nota Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o no tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente. Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, puede que usted experimente una reducción en la calidad del sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido. Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de ba e Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en función del tipo de fuente que se reproduzca. SUB W 4 (preajuste de fábrica) → SUB W 1 SUB W 3 ← SUB W 2 Si se selecciona otra fuente SUB W 2 (preajuste de fábrica) → SUB W 3 SUB W 1 ← SUB W 4 Para comprobar el ajuste actual, pulse [-SW.LEVEL]. El ajuste que haga será conservado, y recordado siempre que usted reproduzca el mismo tipo de fuente. Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque central Este apartado hace referencia a los discos en que el diálogo está grabado en el canal central. Puede hacer que el sonido del altavoz central parezca que procede del interior del televisor. C FOCUS ON ↔ C FOCUS OFF Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está activado. Mejora del sonido estéreo: Súper surround MOVIE : Utilice este modo al reproducir software de película. MUSIC : Añade efecto envolvente a fuentes estéreo. OFF : Cancelación. Súper surround y ecualizador pueden ser conectados simultáneamente. Esta función está solo disponible para FM y modo AUX. Cambio de la calidad de sonido: Modo de ecualizador (EQ) FLAT : Cancelación (no se añade efecto) (preajuste de fábrica). HEAVY : Añade fuerza a la música rock. CLEAR : Aclara los sonidos más altos. SOFT : Para música de fondo. Para comprobar el ajuste actual, pulse [EQ]. Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 30, Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel). Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II Excepto Dolby Pro Logic II es un descodi cador avanzado que obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho) de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue especí camente codi cado con Dolby Surround como si no. MOVIE : Software de película, grabado en Dolby Surround. MUSIC : Fuentes estéreo. OFF : Cancelación. Esta función está solo disponible para DVD/CD y modo USB. ŸPL II” se enciende cuando hay efecto. RQTX0033-M_SP.indd 29RQTX0033-M_SP.indd 293/21/07 8:58:56 AM3/21/07 8:58:56 AM
OTRAS OPERACIONES ESPAÑOL 30 RQT8043 RQTX0033 Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de nivel Ésta es una de las formas de obtener los efectos ambientales apropiados. Preparación 1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantallaPara dar salida a una señal de prueba. L: Delantero izquierdo C: Central R: Delantero derecho RS: Altavoz envolvente derecho LS: Altavoz envolvente izquierdo No hay salida del canal SW (ba e). 2 Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar normalmente. 3 Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz. O Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el mismo que el de los altavoces delanteros. C, RS, LS: 6 dB a + 6 dB Para detener la señal de prueba Pulse [TEST] otra vez. Para ajustar el nivel de los altavoces durante la reproducción (Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando Dolby Pro Logic II es conectado.) 1. Mantenga pulsado [– CH SELECT] para seleccionar el altavoz. L → C → R → RS → LS → SW SW: Ba e Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un canal de ba e. “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar cuando está encendido “ŸPL II”. “S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”, “MÚSIC” es seleccionado con Súper surround (\ página 29). En este caso, puede ajustar el nivel de sonido envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando [5, ∞]. S: 6 dB a + 6 dB 2. Pulse [5] (aumento) o [∞] (disminución) para ajustar el nivel de cada altavoz. C, RS, LS, SW: 6 dB a + 6 dB (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.) Para ajustar el equilibrio de los altavoces delanteros, estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 3]. Utilizar los efectos de sonido (continuación) Preparación POWER 1 Baje el volumen del micrófono a “MIN”. 2 Conecte el micrófono al conector. Utilice un micrófono dinámico. Tipo de clavija del micrófono: Ø6,3 mm monoaurall. Nota Si se emite un sonido extraño (aullido) durante su uso, aparte el micrófono de los altavoces, o baje el volumen del micrófono. Cuando no esté utilizando el micrófono, desconéctelo del conector del micrófono, y baje el volumen a “MIN”. Mientras el modo karaoke esté activado, las señales multicanal se mezclarán bajándose en señales de 2 canales. La función karaoke se desactivará automáticamente cuando se abra la bandeja, cuando cambie la fuente o cuando la unidad esté desactivada. Disfrute el karaoke con karaoke DVD y VCD 1 De comienzo a la grabación. 2 Para mostrar el menú de audio en el televisor. (Mantenga pulsado) 3 Para encender la función karaoke. O OFF ↔ ON O KAR AOKE MODENOF F OF F LR 4 Ajuste el volumen micrófono y cante. Para salir de la pantalla Pulse [–KARAOKE]. Cómo disfrutar del karaoke RQTX0033-M_SP.indd 30RQTX0033-M_SP.indd 303/21/07 8:58:58 AM3/21/07 8:58:58 AM