Home > Panasonic > Home Theater System > Panasonic Sc Pt150ee S Spanish Version Manual

Panasonic Sc Pt150ee S Spanish Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Sc Pt150ee S Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ESPAÑOL
    21
    RQT8043
    RQTX0033
    UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
    Menú Funciones (continuación)
    PLAY SPEEDPara cambiar la velocidad de reproducción
    – de “x0.6” a “x1.4” (en pasos de 0,1 unidades)
    Ejemplo: 
    T
    PLAY SPEED2C2 1:✱✱✱/ 20ch
    OF F
     :  1ENGx1 . 0
     1
     
    3, PLAY] para reanudar la reproducción normal.
     Después de cambiar la velocidad.
     – Dolby Pro Logic II no tiene efecto.
      – La salida de audio cambia a dos canales estéreo.
      – La frecuencia de muestreo de 96 kHz se convierte en 48 kHz.
     Esta función puede no funcionar dependiendo de la grabación del disco.
    ROTATIONPara girar una imagen (durante la pausa)
     : 0 → 90 → 18 0 → 270
    C
    RO T A T I ON8OF F0
    OF F
    REPEAT MODEEjemplo: 
    T
    REP EAT MODE2C2 1:✱✱✱/ 20ch x1.0
    OF F
     :  1 E N G  1
    (Sólo cuando puede visualizarse el tiempo de reproducción transcurrido.)
     : OFF (Apagado) → TITLE (Título) → CHAP. (Capítulo) → A–B
     : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → PG (Programa) o PL (Lista de reproducción) → A–B
      : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → TRACK (Pista) → A–B
      : OFF (Apagado) → ALL (To d o) → GROUP (Grupo)*→ CONTENT (Contenido) → A–B
      : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo)*→ CONTENT (Contenido)
     : OFF (Apagado) → ALL (Todo) → GROUP (Grupo)*
    * 
    “GROUP (Grupo)” no aparecerá en pantalla durante la reproducción aleatoria o de programado.
    SUBTITLEPara seleccionar el idioma de los subtítulos
    Ejemplo: 
    T
    SUB T I T EL 2C2 1:✱✱✱/ 20ch
    OF F
     :  1ENG 1 x1 . 0
      (con múltiples subtítulos)  (solamente SVCD)
     En +R /+RW, puede verse un número de subtítulo para los subtítulos que no se muestran.
     
     “ON” o “OFF” sólo aparece en discos 
      que contienen información de encendido /apagado de subtítulos. (La información de encendido /
    apagado de subtítulos no puede grabarse con las grabadoras de DVD Panasonic).
    ANGLE(con múltiples ángulos) Para seleccionar un ángulo de vídeo
    Ejemplo: 
    T
    ANG L E2C2 1:✱✱✱/ 20ch
    OF F
     :  1 1 ENGx1 . 0
    PICTURE MODEEjemplo: 
    N
    PICTURE M EOD ORM A LNO R AML
    NORMAL : Imágenes normales.
    CINEMA1  :  Suaviza las imágenes y realza los detalles de las escenas oscuras.
    CINEMA2  :  Hace que las imágenes sean más nítidas y realza los detalles de las escenas oscuras.
    DYNAMIC  :  Mejora el contraste para imágenes pesadas.
    ANIMATION  :  Adecuado para animación.
    RQTX0033-M_SP.indd   21RQTX0033-M_SP.indd   213/21/07   8:58:41 AM3/21/07   8:58:41 AM 
    						
    							UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
    ESPAÑOL
    22
    RQT8043
    RQTX0033
     Utilización de los menús en pantalla (continuación)
    Menú Funciones (continuación)
    ZOOMPara seleccionar varios tamaños de zoom
    Ejemplo: 
    N
    ZOOMORM A LNO R AML
    NORMAL
    AUTO
    x2
    x4
    SOURCE SELECT
    Si se selecciona “AUTO”, se detecta y se reproduce automáticamente el método de generación de los 
    contenidos DivX. Si la imagen está distorsionada, seleccione “INTERLACE” o “PROGRESSIVE” en 
    función del método de generación que se haya utilizado para grabar los contenidos en el disco.
    AUTO
    INTERLACE
    PROGRESSIVE
    Ejemplo: 
    N
    SOU RC E ESCLE T ORM A L N O R AML
    U A T O
    DIALOGUE ENHANCERPara escuchar más fácilmente el diálogo de las películas
    Ejemplo: O
    DIALOGUE AENH RNCE FF
    OF F
     (Dolby Digital, DTS, MPEG, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central) (Dolby Digital, 3-canales o superior, con el diálogo grabado en el canal central)
    OFF ↔ ON
    Dolby PLII
    OFF → MOVIE → MUSIC
     
    (\ página 29, Mejora del sonido estéreo : Dolby Pro Logic II)
    Ejemplo: 
    O
    Do l b y P LII FF
    OF F
    KARAOKE MODEOFF ↔ ON (\ página 30, Cómo disfrutar del karaoke)
    Ejemplo: O
    KAR AOKE MODEFF
    TRANSFER MODEEjemplo: 
    N
    TRANS F ER DMO E ORM A L
    AU TONO R AML
    Si ha ajustado “VIDEO OUT (I / P)” a “PROGRESSIVE” (  página 24,  cha “VIDEO” ), pulse [5, ∞] para 
    seleccionar el método de conversión para emisión progresiva para adecuarse al tipo de material.
     El ajuste volverá a AUTO o AUTO1 cuando la bandeja de disco sea abierta.
    Cuando reproduzca discos NTSC
    AUTO1 : Detecta automáticamente el contenido de película y video, y lo convierte del modo 
    adecuado.
    AUTO2 : Además de AUTO1, detecta automáticamente contenidos de películas con velocidad de 
    imágenes diferentes y lo convierte del modo adecuado.
    VIDEO :  Seleccionar cuando utilice AUTO1 y AUTO2, y el contenido esté distorsionado.
    RQTX0033-M_SP.indd   22RQTX0033-M_SP.indd   223/21/07   8:58:44 AM3/21/07   8:58:44 AM 
    						
    							ESPAÑOL
    23
    RQT8043
    RQTX0033
    UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
    SELECT :
    SET : ENTER EX I E TUPT:S AIN M
    DISC
    VIDEO
    AUD I O
    DISPLAY
    OTHERS
    SELECT : RETURN TURN:RE
    SET : ENTER EX I E TUPT:S ISC D
    SET T I NG STAT E
    AU TO ENGL I S H
    SUBT I T L AUTO
    ME NU S E NGL I S H
    RAT I NGS8NO L I M I
    PASSWORE
    DT
    Menú MAIN (principal)
    7 Ficha “DISC”
    AUDIO
    Elija el idioma de audio.   
    *1  *2
    SUBTITLE
    Elija el idioma de los subtítulos. 3    
     *2
    MENUS
    Elija el idioma para los menús del 
    disco. Al cambiar el idioma del menú 
    en QUICK SETUP también cambia este 
    ajuste.   
    
    *2
    RATINGS
    Ajuste un nivel de cali cación para 
    limitar la reproducción de DVD-Vídeo.Ajuste de cali caciones (Cuando se seleccione el nivel 8)
    
    
    grabada en ellos.
    
    Al seleccionar las cali caciones, se muestra una pantalla de contraseña.
    Introduzca la contraseña y siga las instrucciones de la pantalla.No olvide su contraseña.Aparecerá una pantalla con mensaje si se introduce en el aparato un DVD-Vídeo que 
    sobrepase el nivel de cali cación. 
    Siga las instrucciones de la pantalla.
    PAS SWO R D
    Cambie la contraseña para “RATINGS”.
    Valoraciones cambiantes (Cuando se seleciona el nivel de 0 a 7)
    
      Siga las instrucciones de la pantalla.
    *1 Se selecciona el idioma original designado en el disco.*2 Introduzca un número de código en referencia al cuadro (\ página 4).*3 Si el idioma seleccionado para “AUDIO” no está disponible, aparecen subtítulos en ese idioma (si están disponibles en el disco).
     Los ajustes permanecen intactos aunque usted ponga el aparato en el modo de espera.
     Los artículos subrayados son los ajustes de fábrica en el siguiente cuadro.
    QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
     Cambio de los ajustes del reproductor
    1 Muestra el menú 
    MAIN (principal).
    (Mantenga pulsado)
    2 Seleccione la 
     cha.
    Seleccionar
    Con rmar
    3 Seleccione el 
    elemento.
    Con rmarSeleccionar
    Seleccionar
     Si no ha realizado los 
    ajustes de QUICK SETUP 
    (\ página 11), aparece 
    la pantalla de QUICK 
    SETUP.
    4 Haga los ajustes.
    Con rmar
    Seleccionar
    5 Pulse para salir.
    (Mantenga pulsado)
    Ficha
    Elemento
    Ajuste
    RQTX0033-M_SP.indd   23RQTX0033-M_SP.indd   233/21/07   8:58:46 AM3/21/07   8:58:46 AM 
    						
    							UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
    ESPAÑOL
    24
    RQT8043
    RQTX0033
    Menú MAIN (principal) (continuación)
    7 Ficha “VIDEO”
    TV ASPECT
    Elija el ajuste adecuado a su televisor y 
    a sus preferencias. 4 : 3 PAN &SCAN: Televisión de aspecto normal (4: 3)
      Los lados de la imagen de pantalla panorámica se cortan para poder 
    caber en la pantalla (a menos que lo prohíba el disco).
     4 : 3 LETTERBOX: Televisión de aspecto normal (4: 3)
      La imagen de la pantalla panorámica se muestra en el estilo de buzón.
     4 : 3 ZOOM: Televisión de aspecto normal (4: 3)
      La imagen se aumenta y se disminuye.
     16 : 9 NORMAL: Televisor de pantalla panorámica (16: 9)
      Alarga las imágenes por los lados.
     16 : 9 SHRINK: Televisor de pantalla panorámica (16: 9)
      Las imágenes aparecen en el centro de la pantalla.
     16 : 9 ZOOM: Televisor de pantalla panorámica (16: 9)
      Amplía la relación de aspecto a 4: 3.
    TV TYPE
    Haga la sección adecuada al tipo de su 
    televisor.  
     
    TIME DELAY
    Si conecta el aparato a una pantalla 
    de plasma, ajuste esta opción si nota 
    que el audio no está sincronizado con 
    el vídeo. 0 ms      
    STILL MODE
    Especi que el tipo de imagen que se va 
    a mostrar cuando se haga una pausa.
    
    *4: La imagen no está borrosa, pero la calidad de la misma es inferior.
    *4: La calidad general es alta, pero la imagen puede aparecer borrosa.
    BLACK LEVEL
    Cambie el nivel de negro de la imagen 
    si ha conectado un televisor mediante 
    los terminales COMPONENT VIDEO 
    OUT. LIGHTER: Para la conexión mediante VIDEO OUT.
     DARKER: Para la conexión mediante COMPONENT VIDEO OUT (Y/ P
    B/PR).
    VIDEO OUT ( I / P)
    Seleccione “PROGRESSIVE” sólo si lo 
    conecta a una televisión compatible con 
    salida progresiva.
     PROGRESSIVE (aparecerá una pantalla de mensajes, siga las instrucciones en pantalla)
    7 Ficha “AUDIO”
    DYNAMIC RANGE 
     ON:  Permite una mayor claridad incluso cuando el volumen esté bajo comprimiendo la 
    gama entre el nivel de sonido más bajo y el nivel de sonido más alto. Útil para ver el 
    televisor a altas horas de la noche. (Solamente funciona con Dolby Digital)
    
    SPEAKER SETTINGS (\ página 25)
    Ajuste el tiempo de retardo para sus 
    altavoces central y surround.
     C DELAY:       
     SL/SR DELAY:     
    7 Ficha “DISPLAY”
    LANGUAGE
       *4 Consulte “Cuadro  jo y campo  jo” (\ página 38, Glosario).
     Cambio de los ajustes del reproductor (continuación)
    QUICK SETUP permite hacer ajustes sucesivos de los elementos del área sombreada.
    RQTX0033-M_SP.indd   24RQTX0033-M_SP.indd   243/21/07   8:58:49 AM3/21/07   8:58:49 AM 
    						
    							ESPAÑOL
    25
    RQT8043
    RQTX0033
    UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
    Menú MAIN (principal) (continuación)
    7 Ficha “OTHERS”
    REGISTRATION
    Muestra el código de registro del 
    aparato.
    Este código de registro es necesario para comprar y reproducir contenido DivX Video-on-
    Demand (VOD). (\ página 26, “Acerca del contenido DivX VOD” )
    JPEG TIME
    Ajuste la velocidad de slideshow 
    (muestra de imágenes). 1 SEC    
     15 SEC a 60 SEC (en pasos de 5 unidades)
     60 SEC a 180 SEC (en pasos de 30 unidades)
    FL DIMMER
    Cambia el brillo de la pantalla del 
    aparato.
    
     AUTO: La pantalla pierde intensidad, pero la recupera cuando usted hace algunas 
    operaciones.
    QUICK SETUP
    
    
    
    DVD -VR / DATA
    Seleccione para reproducir solo formato 
    DVD-VR o DATA (\ página 19).
    
    DEFAULTS
    Devuelve todos los valores de ajustes 
    del menú MAIN (principal) a los ajustes 
    por defecto.
      Aparece la pantalla de contraseña si se pone “RATINGS” (\ página 23). Introduzca la 
    misma contraseña, a continuación apague la unidad y vuélvala a encender.
    Cambio del tiempo de retardo de los altavoces
    7 Para introducir los ajustes del altavoz
    1  Para seleccionar el altavoz.
      O
          
     C DELAY = Retardo (delay) central
     SL / SR DELAY = Retardo de altavoz envolvente 
    izquierdo /derecho
    2  Para seleccionar el tiempo de retardo.
      O
          
     SELECT : RETURN TURN:RE
    SET : ENTER EX I E TUPT:S UD I O S PE AK E R S A
    SET T I NG STAT E
    CDELAY 0ms
    1ms
    2ms
    3ms SL / SR D LAY
    4ms
    5ms E
    ––ETT I NGS C
    Para salir del ajuste
    Mantenga pulsado [ –SETUP]. Es efectivo cuando se reproduce audio de múltiples 
    canales
    (Altavoces central y envolvente solamente)
    Para escuchar de forma óptima el sonido de canales 5.1, 
    todos los altavoces, a excepción del ba e, deberán estar 
    a la misma distancia de la posición de escucha. Si tiene 
    que colocar el altavoz central o los altavoces envolvente 
    más cerca de la posición de escucha, ajuste el tiempo de 
    retardo para compensar la diferencia.
    :
    Posición real de los 
    altavoces
    :
    Posición ideal de los 
    altavoces
    :
    Distancia de escucha 
    primaria
    Dimensiones aproximadas 
    de la habitación Círculo de 
    distancia 
    de escucha 
    primaria 
    constante
    Si la distancia a o b es inferior a c, busque la diferencia 
    en la tabla y cambie al ajuste recomendado.
    a Altavoz central
    Diferencia (aprox.)
    Ajuste
    30 cm 1 ms
    60 cm 2 ms
    90 cm 3 ms
    120 cm 4 ms
    150 cm 5 ms
    b Altavoz envolvente
    Diferencia (aprox.)
    Ajuste
    150 cm5 ms
    300 cm 10 ms
    450 cm 15 ms
    RQTX0033-M_SP.indd   25RQTX0033-M_SP.indd   253/21/07   8:58:51 AM3/21/07   8:58:51 AM 
    						
    							UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
    ESPAÑOL
    26
    RQT8043
    RQTX0033
    Consejos para hacer discos de datosConsejos para hacer discos de datos
     Cuando haya más de ocho grupos, el octavo grupo hacia adelante se visualizará en línea vertical en la pantalla del 
    menú.
     Pueden existir diferencias en el orden de visualización en la pantalla del menú y en la pantalla del ordenador.
     Este aparato no puede reproducir archivos grabados usando packet write.
    DVD-RAM
     Los discos deben cumplir con UDF 2.0.
    DVD-R/RW
     Los discos deben cumplir con UDF Bridge (UDF 1.02/ISO9660).
     Este aparato no es compatible con múltiples sesiones. Sólo se reproduce la sesión predeterminada.
    CD-R/RW
     Los discos deben cumplir con el nivel 1 ó 2 de ISO9660 (excepto para los formatos extendidos).
     Este aparato es compatible con múltiples sesiones, pero si hay muchas, la reproducción tardará más en empezar. 
    Mantenga el número de sesiones al mínimo para evitar esto.
     Utilización de los menús en pantalla (continuación)
    Acerca del contenido DivX VODAcerca del contenido DivX VOD
    El contenido de DivX Video-on-Demand (VOD) está cifrado 
    para la protección de derechos de autor. Para poder 
    reproducir contenido DivX VOD en este aparato, primero 
    debe registrar el aparato.
    Siga las instrucciones en línea sobre la adquisición de 
    contenido DivX VOD para registrar el aparato introduciendo 
    su código de registro. Para obtener más información 
    acerca de DivX VOD, visite www.divx.com /vod.
    7 Visualice el código de registro del aparato(\ página 25, “REGISTRATION (DIVX)” en la  cha 
    “OTHERS”)
    8 caracteres
    alfanuméricos
    THERS - REG I STRAT I ON I V(
    DX)
    O
    IVX DR()
    VIDEO NODEMAND
    YOUR RE I S T RA T I ON COD E I S
    X
    XXXXXXXG
    TO L EAR MORE  V I S I T
    www . d i vN
    x.com/vod
    SS PRE T ICON U EN O YT ENTER KE
     Le recomendamos que apunte este código para 
    consultarlo en el futuro.
     Tras reproducir contenido DivX VOD por primera 
    vez, se visualizará otro código de registro en 
    “REGISTRATION (DIVX)”. No utilice este código de 
    registro para comprar contenido DivX VOD. Si lo utiliza 
    para adquirir contenido DivX VOD y luego lo reproduce 
    en este aparato, no podrá volver a reproducir ningún 
    contenido que haya adquirido con el código anterior. Si adquiere contenido DivX VOD con un código de 
    registro distinto al código de este aparato, no podrá 
    reproducirlo. (Aparecerá el mensaje “Authorization 
    Error”.)
    7 Contenido DivX que sólo se puede reproducir 
    un determinado número de veces
    Algunos contenidos DivX VOD sólo se pueden 
    reproducir un determinado número de veces. Cuando se 
    reproducen, se visualiza un número que indica las veces 
    que se pueden volver a reproducir. Cuando este número 
    es 0, signi ca que no se puede volver a reproducir ese 
    contenido. (Aparecerá el mensaje “RENTAL EXPIRED”.)
    Cuando reproduzca estos contenidos
     El número de reproducciones restantes se reducirá en 
    uno si:
     – pulsa [y] o mantenga pulsado [–SETUP].
     – pulsa [7, STOP]. (Pulse [8, PAUSE] para parar la 
    reproducción.)
     – pulsa [4, ¢] (omitir) o [1, ¡] (despacio/
    buscar) etc., y llega a otro contenido o al inicio del 
    contenido que se está reproduciendo.
     La función reanudar (\ página 17, Parada) no 
    funciona.
    RQTX0033-M_SP.indd   26RQTX0033-M_SP.indd   263/21/07   8:58:53 AM3/21/07   8:58:53 AM 
    						
    							ESPAÑOL
    27
    RQT8043
    RQTX0033
    UTILIZACIÓN DE LOS DISCOS
    Puesta de nombres a carpetas y archivos
    En este aparato los archivos se tratan como contenido y las carpetas se tratan como grupos.
    En el momento de efectuar la grabación, ponga un pre jo en los nombres de la carpeta y el archivo. Éstos deben ser cifras 
    con un número igual de dígitos, y debe hacerse en el orden que usted desee reproducirlos (puede no funcionar a veces). 
    Los archivos deberán tener extensión (\ ver abajo).
     (Extensión: “.WMA” o “.wma” )
     Tasa de compresión compatible: entre 48 kbps y 320 kbps.
     No se pueden reproducir archivos WMA que están protegidos contra el copiado.
     Este aparato no es compatible con Multiple Bit Rate (MBR).
     (Extensión: “.MP3” o “.mp3” )
     Tasa de compresión compatible: entre 32 kbps y 320 kbps.
     Este aparato no es compatible con identi cadores ID3.
     Frecuencias de muestreo compatibles:
      – DVD-RAM, DVD-R/RW: 11,02, 12, 22,05, 24, 44,1 y 48 kHz
      – CD-R/RW: 8, 11,02, 12, 16, 22,05, 24, 32, 44,1 y 48 kHz
     (Extensión: “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG” o “.jpeg” )
     Los archivos JPEG creados con cámara digital que cumplen con el Standard DCF (Design rule for Camera File system) 
    Version 1.0 se pueden visualizar. Los archivos que han sido alterados, modi cados o guardados con programas 
    informáticos de tratamiento de imagen no se podrán visualizar.
     Este aparato no puede mostrar imágenes en movimiento, MOTION JPEG y otros formatos similares, imágenes  jas que 
    no son JPEG (Ejemplo: TIFF), ni reproducir imágenes con audio asociado.
     (Extensión: “.ASF” o “.asf” )
     Con este aparato se pueden reproducir datos MPEG4 [que cumplan con las especi caciones de SD VIDEO (norma 
    ASF)/sistema de vídeo MPEG4 (Simple Pro le)/sistema de audio G.726] grabados con cámaras Multi SD o grabadoras 
    de DVD-Vídeo de Panasonic.
     La fecha de grabación puede ser distinta a la fecha real.
     (Extensión: “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi” )
     Puede reproducir todas las versiones de vídeo DivX® (incluso DivX®6) [sistema de vídeo / MP3 de DivX, Dolby Digital o 
    sistema de audio MPEG] con reproducción estándar de archivos DivX®. Las funciones añadidas con DivX Ultra no se 
    admiten.
     Puede que los archivos DivX de más de 2 GB y los archivos sin índice no se reproduzcan correctamente en este 
    aparato.
     Este aparato admite todas las resoluciones hasta un máximo de 720 x 480 (NTSC) / 720 x 576 (PAL).
     Puede seleccionar hasta ocho tipos de audio y subtítulos en esta unidad.
     No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos. Esto 
    puede deformar el disco y luego no podrá utilizarse.
     No escriba en la cara de la etiqueta con un bolígrafo u 
    otro instrumento de escritura.
     No utilice aerosoles de limpieza de discos analógicos, 
    gasolina, diluyente, líquidos para la prevención de la 
    electricidad estática ni ningún otro disolvente.
     No utilice protectores a prueba de rayas ni cubiertas.
     No utilice los discos siguientes:
      –  Discos con adhesivo expuesto que ha quedado al 
    quitar pegatinas o etiquetas (discos de alquiler, etc).
     –  Discos muy deformados o agrietados.
      –  Discos de forma irregular, por ejemplo, en forma de 
    corazón.
    7 Para limpiar discosLímpielos pasando un paño húmedo y luego séquelos 
    pasando un paño seco.
    Precauciones para manejar los discos
    RQTX0033-M_SP.indd   27RQTX0033-M_SP.indd   273/21/07   8:58:53 AM3/21/07   8:58:53 AM 
    						
    							OTRAS OPERACIONES
    ESPAÑOL
    28
    RQT8043
    RQTX0033
     Utilizar la radio
    Sintonización manual
    1  Para seleccionar “FM”.
     
     
    O 
      (aparato principal)  (mando a distancia)
    2  Para seleccionar “MANUAL”.
     
      (aparato principal)
    3  Para seleccionar la frecuencia.
     
     
    O 
      (aparato principal)  (mando a distancia)
    Mantenga pulsado [4 TUNING 3] hasta que la 
    frecuencia empiece a desplazarse para iniciar la 
    sintonización automática. La sintonización se detiene 
    cuando se encuentra una emisora.
    Presintonización del canal
    Sólo mando a distancia
    Se pueden programar hasta 30 estaciones FM.
    1. 
    Mientras se escucha la emisión de radio
     Pulse [ENTER].
    2. Mientras la frecuencia y “PGM” parpadean en la pantalla
     Pulse los botones numéricos para seleccionar el 
    canal.
    
     Para seleccionar un número de 2 dígitos
      Ejemplo:  Para seleccionar 12,
      
       También puede pulsar [4, 3] y a continuación 
    [ENTER].
    La emisora que ocupa un canal se borra si se 
    presintoniza otra en ese canal.
    Presintonización automática
    1  Para seleccionar “FM”.
     
     
    O 
      (aparato principal)   (mando a distancia)
    2 Mantenga pulsado.
     
     O 
     (aparato  
    (mando a 
     principal)    distancia)Libere el botón 
    cuando “FM 
    AUTO” se 
    muestra en 
    pantalla.
    El sintonizador se sintoniza a la frecuencia más baja 
    e inicia a presintonizar todas las emisoras que puede 
    recibir en los canales en orden ascendente.
     “SET OK” aparece cuando se han sintonizado 
    las emisoras y la radio se sintoniza con la última 
    emisora presintonizada.
     “ERROR” aparece cuando la presintonización 
    automática no se realiza correctamente. 
    Presintonice los canales manualmente 
    (\ ver izquierda).
    Selección de canales de presintonización
    1  Para seleccionar “FM”.
    2  Para seleccionar el canal.
        a    
     También puede pulsar [4, 3].
     Para ejecutar el paso en la unidad principal, 
    pulse primero [-TUNE MODE] para seleccionar 
    “PRESET”, y a continuación [4 TUNING 3] para 
    seleccionar el canal.
      Cuando se recibe una retransmisión FM estéreo, se 
    enciende “ST” en la pantalla.
    Si hay ruido excesivo en FM
    Aparato principal solamente
    Mantenga pulsado [– FM MODE] para mostrar 
    “MONO”.
    Mantenga pulsado [ – FM MODE] de nuevo para 
    cancelar el modo.
    El modo también se cancela cuando cambia la 
    frecuencia.
    RQTX0033-M_SP.indd   28RQTX0033-M_SP.indd   283/21/07   8:58:54 AM3/21/07   8:58:54 AM 
    						
    							ESPAÑOL
    29
    RQT8043
    RQTX0033
    OTRAS OPERACIONES
     Utilizar los efectos de sonido
    Nota
     Los siguientes efectos de sonido pueden no estar disponibles o 
    no tener ningún efecto dependiendo del tipo de fuente.
     Cuando estos efectos de sonido se utilizan con algunas fuentes, 
    puede que usted experimente una reducción en la calidad del 
    sonido. Si pasa esto, desactive los efectos de sonido.
    Ajuste de la cantidad de graves: Nivel de ba e
    Se puede ajustar la cantidad de graves. Este aparato 
    selecciona automáticamente el ajuste más adecuado en 
    función del tipo de fuente que se reproduzca.
     
    SUB W 4 (preajuste de fábrica) → SUB W 1
     SUB W 3 ← SUB W 2
    
     Si se selecciona otra fuente
    SUB W 2 (preajuste de fábrica) → SUB W 3
     SUB W 1 ← SUB W 4
     Para comprobar el ajuste actual, pulse [-SW.LEVEL].
    
     El ajuste que haga será conservado, y recordado 
    siempre que usted reproduzca el mismo tipo de 
    fuente.
    Mejora del sonido del altavoz central: Enfoque 
    central
    Este apartado hace referencia a los discos en que el 
    diálogo está grabado en el canal central.
    Puede hacer que el sonido del altavoz central
    parezca que procede del interior del televisor.
    C FOCUS ON ↔ C FOCUS OFF
     Esto también funciona si Dolby Pro Logic II está 
    activado.
    Mejora del sonido estéreo: Súper surround
    MOVIE :  Utilice este modo al reproducir 
    software de película.
    MUSIC :  Añade efecto envolvente a 
    fuentes estéreo.
    OFF : Cancelación.
     Súper surround y ecualizador pueden ser conectados 
    simultáneamente.
     Esta función está solo disponible para FM y modo 
    AUX.
    Cambio de la calidad de sonido: Modo de 
    ecualizador (EQ)
    FLAT :  Cancelación (no se añade 
    efecto) (preajuste de fábrica).
    HEAVY :  Añade fuerza a la música rock.
    CLEAR :  Aclara los sonidos más altos.
    SOFT :  Para música de fondo.
     Para comprobar el ajuste actual, pulse [EQ].
     Puede ajustar el volumen del altavoz envolvente para 
    conseguir el mejor efecto envolvente (\ página 30, 
    Ajuste del volumen de los altavoces: Ajustes de 
    nivel).
    Mejora del sonido estéreo: Dolby Pro Logic II
    Excepto Dolby Pro Logic II es un descodi cador avanzado que 
    obtiene un sonido envolvente de 5 canales (Frontal 
    izquierdo y derecho, Central, Izquierdo y Derecho) 
    de cualquier fuente de sonido estéreo, tan si fue 
    especí camente codi cado con Dolby Surround como 
    si no.
    MOVIE :  Software de película, grabado 
    en Dolby Surround.
    MUSIC : Fuentes estéreo.
    OFF : Cancelación.
     Esta función está solo disponible para DVD/CD y 
    modo USB.
    ŸPL II” se enciende cuando hay efecto.
    RQTX0033-M_SP.indd   29RQTX0033-M_SP.indd   293/21/07   8:58:56 AM3/21/07   8:58:56 AM 
    						
    							OTRAS OPERACIONES
    ESPAÑOL
    30
    RQT8043
    RQTX0033
    Ajuste del volumen de los altavoces: 
    Ajustes de nivel
    Ésta es una de las formas de obtener los efectos 
    ambientales apropiados.
    Preparación
    1 Durante la parada y sin que aparezca nada en pantallaPara dar salida a una señal de prueba.
      L:  Delantero izquierdo  C:   Central
      R:  Delantero derecho  RS: Altavoz envolvente 
    derecho
     LS: Altavoz envolvente izquierdo
    
     No hay salida del canal SW (ba e).
    2  Para ajustar al nivel de volumen que suele utilizar 
    normalmente.
    3  Para ajustar el nivel de sonido de cada altavoz.
      O
      
     Ajuste el nivel de los altavoces para que sea el 
    mismo que el de los altavoces delanteros.
      C, RS, LS: 6 dB a + 6 dB
    Para detener la señal de prueba
    Pulse [TEST] otra vez.
    Para ajustar el nivel de los altavoces durante la 
    reproducción
    (Sirve cuando reproduce audio multicanal o cuando 
    Dolby Pro Logic II es conectado.)
    1.  Mantenga pulsado [– CH SELECT] para 
    seleccionar el altavoz.
     
    L → C → R → RS → LS → SW
     SW: Ba e
     Puede ajustar el SW sólo si el disco incluye un 
    canal de ba e.
     “SW” no aparece en la pantalla ni se puede ajustar 
    cuando está encendido “ŸPL II”.
     “S” aparece en pantalla cuando “MOVIE”, 
    “MÚSIC” es seleccionado con Súper surround 
    (\ página 29).
      En este caso, puede ajustar el nivel de sonido 
    envolvente de ambos altavoces a la vez utilizando 
    [5, ∞].
      S: 6 dB a + 6 dB
    2. Pulse [5] (aumento) o [∞] (disminución) para 
    ajustar el nivel de cada altavoz.
      C, RS, LS, SW: 6 dB a + 6 dB
      (L, R: Sólo se puede ajustar el equilibrio.)
     Para ajustar el equilibrio de los altavoces 
    delanteros,
      estando seleccionado “L” o “R”, pulse [2, 3].
     Utilizar los efectos de sonido (continuación)
    Preparación
    POWER
    1 Baje el volumen del 
    micrófono a “MIN”.
    2 Conecte el micrófono al 
    conector.
      Utilice un micrófono dinámico.
      Tipo de clavija del micrófono: 
    Ø6,3 mm monoaurall.
    Nota
     Si se emite un sonido extraño (aullido) durante su uso, aparte el 
    micrófono de los altavoces, o baje el volumen del micrófono.
     Cuando no esté utilizando el micrófono, desconéctelo del 
    conector del micrófono, y baje el volumen a “MIN”.
     Mientras el modo karaoke esté activado, las señales multicanal 
    se mezclarán bajándose en señales de 2 canales.
     La función karaoke se desactivará automáticamente cuando se 
    abra la bandeja, cuando cambie la fuente o cuando la unidad 
    esté desactivada.
    Disfrute el karaoke con karaoke DVD y VCD
     
    1  De comienzo a la grabación.
    2  Para mostrar el menú de audio en el televisor.
     
    (Mantenga pulsado)
    3  Para encender la función karaoke.
       O
       OFF ↔ ON
    O
    KAR AOKE MODENOF F OF F
    LR
    4  Ajuste el volumen micrófono y cante.
    Para salir de la pantalla
    Pulse [–KARAOKE].
     Cómo disfrutar del karaoke
    RQTX0033-M_SP.indd   30RQTX0033-M_SP.indd   303/21/07   8:58:58 AM3/21/07   8:58:58 AM 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Sc Pt150ee S Spanish Version Manual