Panasonic Nose And Facial Hair Trimmer Er Gn30 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Nose And Facial Hair Trimmer Er Gn30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
1 Español Gracias por escoger un recortador de pelo para nariz y cara de Panasonic. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizarla. Precaucionesdeseguridad Para garantizar el funcionamiento correcto de este aparato, por favor, lea atentamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizarlo. Estas precauciones de seguridad tienen como objetivo instruirle sobre el funcionamiento correcto y seguro de este aparato, de modo que se pueda evitar que usted u otras personas sufran lesiones o que se produzcan dañ\ os materiales. Las precauciones de seguridad se definen del modo siguiente. ADVERTENCIA: Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones \ severas”. PRECAUCIÓN: Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daño\ s a la propiedad”. Símbolosde lasprecaucionesdeseguridad Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y comportamient\ os prohibidos. Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que\ deben ser seguidas para un funcionamiento seguro. ADVERTENCIA ¡Obligatorio! Mantener fuera del alcance de infantes y niños pequeños. Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser desarmadas. PRECAUCIÓN ¡Obligatorio! Compruebesilacuchillaestádeformadaodañadaantesdeluso. Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones. Sigasiempre lasprecaucionesimpresasenlabatería. Compruebelaspolaridadesdelabateríaeinstálelacorrectamente. Extraiga la batería inmediatamente cuando esté agotada. Retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato durante un períodode tiempoprolongado. Utilicelabateríahastalafechadecaducidadrecomendada. Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o explotar, usted puede sufrir lesiones o puede contaminarse la zona circundante debido a las fu\ gas. • • • • • • •
Español Prohibido No presione la cuchilla con excesiva fuerza ni la inserte a demasiada profundidad en la fosa nasal/cavidad auditiva. Si lo hace puede sufrir lesiones en la fosa nasal/cavidad auditiva. No someta la cuchilla a golpes ni ejerza una presión excesiva sobre la cuchilla. Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones. Si lo hace, la cuchilla puede desafilarse o funcionar incorrectamente. No toque la cuchilla de la cuchilla interior (parte metálica) con los dedos. Si lo hace, puede sufrir lesiones en los dedos. Nodesmonte labateríanilaarrojealfuego.Nopongaencortocircuito labatería. ¡Nodesmantelar! Nuncaalterarelaparato.Tampocodesarmarloorepararlo. Si lo hace, puede sufrir lesiones. Póngase en contacto con la tienda \ en la que compró el aparato o con un centro de servicio autorizado para la \ reparación. Notas No deje el aparato bajo el agua, en un lugar húmedo ni en un lugar con altatemperatura. Si lo hace, podría funcionar incorrectamente. Si limpia la recortadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No sumerjalarecortadoraenaguaduranteunperíodode tiempoprolongado. Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, bencina, alcohol ni otros productos químicos. Esteaparato noestádiseñadoparasuusoporpersonas(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan sido supervisadas o instruidas en el uso del aparato por parte de una personaresponsable porsuseguridad.Losniñosdebenser supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato. • • • • • • • • •
3 Español Identificación de piezas A Tapa protectoraB Cuchilla 1 Cuchilla exterior 2 Cuchilla interior C Salida de aguaD Anillo conmutador de lavadoE Interruptor de encendido [0/1]F Tapa de la bateríaG Cepillo de limpieza (Reverso) Cómoretirarlacuchilla 1. Gire la cuchilla exterior en la dirección de la flecha y alinee las marcas. 2. T ire para extraer la cuchilla exterior . 3. Separe la cuchilla interior de la cuchilla exterior con cuidado. 1 2 3 Cómocolocarlacuchilla 1. Inserte lentamente la cuchilla interior a lo largo de la superficie interior de la cuchilla exterior. 2. Alinee la cuchilla exterior con la marca y gírela en la dirección de la flecha hasta que haga clic. 2 1
Español Instalaciónosustitucióndelabatería 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posició\ n “0”. 2. Gire la tapa de la batería en la dirección de la flecha y alinee las marcas. 3. Tire para extraer la tapa de la batería.3 2 4. Inserte la batería. Tenga cuidado de insertar la batería con los polos + y ‑ orientados correctamente.• 4 5. Alinee las marcas e inserte el cuerpo principal en la tapa de la batería. 6. Gire la tapa de la batería en la dirección de la flecha. 5 6 Utilice sólo una batería alcalina LR6 AA. Puede utilizar el aparato durante aproximadamente 1 año con la batería alcalina LR6 AA de Panasonic. (Cuando se utilice una vez a la semana, 90 segundos cada vez (incluida la operación de lavado)) Por favor, deseche la batería usada de la forma apropiada.• • • Uso Recorte del vello de la nariz y las orejas 1 1Compruebe que el anillo conmutador de lavado no esté ajustado en “ ”. 2 2Deslice el interruptor de encendidoalaposición“1” paraencenderelaparato.12
Español 3 3Insertelapuntadela cuchilla exterior en su fosa nasal o cavidad auditiva. Insértela lentamente para no causar lesiones en la fosa nasal o cavidad auditiva.• 4 4Para cortar el vello de la nariz y las orejas mueva el aparato. Muévalo lentamente para no causar lesiones en la fosa nasal o cavidad auditiva. Corte sólo el vello de la fosa nasal que esté alrededor de la entr\ ada utilizando la punta (aprox. 5 mm) de la cuchilla exterior (parte metálica). Si quedan algunos recortes en el interior de la fosa nasal o cavidad auditiva después de la operación de corte, retírelos con un pañ\ uelo de papel o algo similar. La superficie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante el uso, pero esto no afectará al rendimiento.• • • Perfilado de las cejas, el bigote o la barba No se puede recortar el vello a medida con este aparato. No es adecuado para el pelo menor a 1/64" (0,5 mm). 1 1Compruebe que el anillo conmutador de lavado no esté ajustado en “ ”. 2 2Deslice el interruptor de encendidoalaposición“1” paraencenderelaparato.12 •
6 Español 3 3Coloque la punta de la cuchilla exterior contra el vello (cejas, bigote o barba) que desee cortar. Presione la cuchilla exterior con suavidad para no causar lesiones en la piel.• 4 4Corte el vello moviéndola lentamente en contra de la dirección de crecimiento del vello. La superficie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante el uso, pero esto no afectará al rendimiento.• Limpieza Limpiezadelarecortadora Hay 3 formas de limpiar el aparato: “Lavado a presión”, “Lav\ ado con agua” y “Limpieza con cepillo”. Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso. Lavado con agua Notas No utilice detergentes de cocina, limpiadores de baño, detergentes de\ inodoro ni agua caliente. Si lo hace, el aparato puede funcionar incorrectamente. No se debe abrir la tapa de la batería ya que esto podría afectar \ a la construcción estanca al agua del aparato.• • 1. Moje la cuchilla exterior con agua y aplique jabón de manos o líquido limpiador (opcional). 2. Deslice el interruptor de encendido a la posición “1” y deje que haga espuma durante aproximadamente 10 segundos. 2 ▼ ▼
Español Lavado a presiónLavado con agua 3. Alinee el anillo conmutador de lavado con “ ”. Se abrirá la salida de agua ( a). 3 • 3. Deslice el interruptor de encendido a la posición “0” para retirar la cuchilla. 3 ▼ ▼ 4. Con el interruptor de encendido todavía en la posición “1”, sumerja la punta de la cuchilla en agua y enjuáguela bien. El agua será expulsada por la parte posterior del aparato, por lo que debe apuntar hacia abajo para no mojar la zona circundante. 4 • 4. Enjuague bajo agua corriente. 4 ▼ ▼ 5. Limpie el agua con una toalla o algo similar y deje que se seque de forma natural. Se secará más rápido si se retira la cuchilla. •
Español Limpiezaconcepillo 1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición “0”. 2. Retire la cuchilla y cepille con suavidad los recortes que hayan quedado en la cuchilla interior y en la cuchilla exterior utilizando el cepillo de limpieza. 3. Coloque la cuchilla. Antesdesolicitarunareparación Por favor, compruebe lo siguiente: Problemaa Posiblecausa Acción El rendimiento de corte ha descendido. Deformación de la cuchilla Cambie la cuchilla. Desgaste en la cuchilla (Pauta para la sustitución de la cuchilla: aprox. 3 años) La batería se ha agotado.Cambie la batería. La cuchilla interior no está limpia.Limpie la cuchilla interior. Hay un olor extraño.La cuchilla no se mueve/no gira fácilmente.
9 Español Sustitucióndelacuchilla Para mantener un buen rendimiento de corte, se recomienda cambiar la cuchilla aproximadamente cada 3 años. Cuando cambie la cuchilla, cambie tanto la cuchilla exterior como la cuchilla interior al mismo tiempo. ESPECIFICACIONES N.º de modeloER‑GN30 Fuente de alimentación Batería seca alcalina LR6 AA (Se vende por separado) Este producto está destinado solamente para su uso doméstico. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.
30 Português Obrigado por ter escolhido um Aparador de pêlos faciais e nariz da Panasonic. Por favor, leia todas as instruções antes de utilizar. Precauçõesdesegurança Para garantir um funcionamento correto deste aparelho, por favor, leia atentamente todas as precauções de segurança antes de utilizar. Estas precauções de segurança destinam‑se a indicar ‑lhe a forma correta e segura de utilização deste aparelho, para que possa evitar ferir‑se ou ferir outros e também evitar danos no aparelho. As precauções de segurança estão definidas da seguinte forma. AVISO: Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos grav\ es”. CUIDADO: Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos grav\ es”. Símbolosdas precauçõesdesegurança Um círculo cortado simboliza ações e comportamentos proibidos. Um círculo cheio denota ações e instruções de cumprimento\ obrigatório, a ser seguidas para a operação segura. AVISO Obrigatório! Mantenha fora do alcance de crianças. De outro modo, pode haver acidentes ou problemas, como a ingestão acidental de acessórios ou partes que podem ser destacadas. CUIDADO Obrigatório! Verifique se a lâmina se encontra deformada ou danificada antes de utilizar. Podem ocorrer ferimentos na pele se a lâmina estiver danificada ou deformada. Sigasempre asindicaçõesdecuidadoimpressasnapilha. Verifique as polaridades da pilha e instale-a de forma correta. Remova imediatamente a pilha quando estiver gasta. Remova a pilha quando não utilizar o aparelho por um longo período detempo. Utilize a pilha de acordo com o prazo de validade recomendado. Uma falha no cumprimento destas indicações pode causar sobreaquecimento ou explosão da pilha, ferimentos ou contaminaçã\ o do ambiente devido a vazamento. • • • • • • •