Home > Panasonic > Trimmer > Panasonic Nose And Facial Hair Trimmer Er Gn30 Operating Instructions

Panasonic Nose And Facial Hair Trimmer Er Gn30 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Nose And Facial Hair Trimmer Er Gn30 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							 1
    Español
    Gracias por escoger un recortador de pelo para nariz y cara de 
    Panasonic. Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizarla.
    Precaucionesdeseguridad
    Para garantizar el funcionamiento correcto de este aparato, por favor, lea 
    atentamente todas las precauciones de seguridad antes de utilizarlo.
    Estas precauciones de seguridad tienen como objetivo instruirle sobre el 
    funcionamiento correcto y seguro de este aparato, de modo que se pueda 
    evitar que usted u otras personas sufran lesiones o que se produzcan dañ\
    os 
    materiales. Las precauciones de seguridad se definen del modo siguiente.
    ADVERTENCIA:
    Este símbolo indica “contenido que puede causar muerte o lesiones \
    severas”.
    PRECAUCIÓN:
    Este símbolo indica “contenido que puede causar lesiones o daño\
    s a la 
    propiedad”.
    Símbolosde
    
    lasprecaucionesdeseguridad
    Un círculo con una barra diagonal simbolizan acciones y comportamient\
    os 
    prohibidos.
      Un círculo sólido denota acciones e instrucciones obligatorias que\
     deben 
    ser seguidas para un funcionamiento seguro.
    ADVERTENCIA
    ¡Obligatorio!
    Mantener fuera del alcance de infantes y niños pequeños.
    Dejar de hacerlo podría resultar en accidentes o problemas, como ser la 
    ingestión accidental de los accesorios o las piezas que pueden ser 
    desarmadas.
    PRECAUCIÓN
    ¡Obligatorio!
    Compruebesilacuchillaestádeformadaodañadaantesdeluso.
    Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
    Sigasiempre
     lasprecaucionesimpresasenlabatería.
    Compruebelaspolaridadesdelabateríaeinstálelacorrectamente.
    Extraiga la batería inmediatamente cuando esté agotada.
    Retire la batería cuando no vaya a utilizar el aparato durante un 
    períodode
     tiempoprolongado.
    Utilicelabateríahastalafechadecaducidadrecomendada.
    Si no lo hace, la batería puede sobrecalentarse o explotar, usted puede 
    sufrir lesiones o puede contaminarse la zona circundante debido a las fu\
    gas.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    							
     Español
    Prohibido
    No presione la cuchilla con excesiva fuerza ni la inserte a demasiada 
    profundidad en la fosa nasal/cavidad auditiva.
    Si lo hace puede sufrir lesiones en la fosa nasal/cavidad auditiva.
    No someta la cuchilla a golpes ni ejerza una presión excesiva sobre la 
    cuchilla.
    Puede sufrir lesiones en la piel si hay daños o deformaciones.
    Si lo hace, la cuchilla puede desafilarse o funcionar incorrectamente.
    No toque la cuchilla de la cuchilla interior (parte metálica) con los 
    dedos.
    Si lo hace, puede sufrir lesiones en los dedos.
    Nodesmonte
     labateríanilaarrojealfuego.Nopongaencortocircuito
    labatería.
    ¡Nodesmantelar!
    Nuncaalterarelaparato.Tampocodesarmarloorepararlo.
    Si lo hace, puede sufrir lesiones. Póngase en contacto con la tienda \
    en la 
    que compró el aparato o con un centro de servicio autorizado para la \
    reparación.
    Notas No deje el aparato bajo el agua, en un lugar húmedo ni en un lugar con 
    altatemperatura.
    Si lo hace, podría funcionar incorrectamente.
    Si limpia la recortadora con agua, no utilice agua salada ni agua 
    caliente.
    
    No
     sumerjalarecortadoraenaguaduranteunperíodode
    tiempoprolongado.
    Limpie la carcasa sólo con un paño suave ligeramente humedecido 
    con agua corriente o agua corriente y jabón. No utilice disolvente, 
    bencina, alcohol ni otros productos químicos.
    Esteaparato
     noestádiseñadoparasuusoporpersonas(incluidos
    niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o 
    con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que hayan sido 
    supervisadas o instruidas en el uso del aparato por parte de una 
    personaresponsable
     porsuseguridad.Losniñosdebenser
    supervisados para garantizar que no jueguen con el aparato.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    							 3
    Español
    Identificación de piezas
    A Tapa protectoraB Cuchilla
    1  Cuchilla exterior
    2  Cuchilla interior
    C Salida de aguaD Anillo conmutador de lavadoE Interruptor de encendido [0/1]F Tapa de la bateríaG Cepillo de limpieza
    (Reverso)
    
    
    
    
    
    
    
    Cómoretirarlacuchilla
    1.  Gire la cuchilla exterior en 
    la dirección de la flecha y 
    alinee las marcas.
    2.  T ire para extraer la cuchilla 
    exterior
    
    .
    3.  Separe la cuchilla interior 
    de la cuchilla exterior con 
    cuidado.
    1
    2
    3
    Cómocolocarlacuchilla
    1. Inserte lentamente la cuchilla interior a lo 
    largo de la superficie interior de la cuchilla 
    exterior.
    2.  Alinee la cuchilla exterior con la marca y 
    gírela en la dirección de la flecha hasta que 
    haga clic.
    2
    1 
    						
    							
     Español
    Instalaciónosustitucióndelabatería
    1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posició\
    n “0”.
    2. Gire la tapa de la batería en la dirección 
    de la flecha y alinee las marcas.
    3.  Tire para extraer la tapa de la batería.3
    2
    4.  Inserte la batería.
    Tenga cuidado de insertar la batería con los polos + 
    y ‑ orientados correctamente.•
    4
    5. 
    Alinee las marcas e inserte el cuerpo 
    principal en la tapa de la batería.
    6.  Gire la tapa de la batería en la dirección de 
    la flecha.
    5 6
    Utilice sólo una batería alcalina LR6 AA.
    Puede utilizar el aparato durante aproximadamente 1 año con la 
    batería alcalina LR6 AA de Panasonic. 
    (Cuando se utilice una vez a la semana, 90 segundos cada vez 
    (incluida la operación de lavado))
    Por favor, deseche la batería usada de la forma apropiada.•
    •
    •
    Uso
    Recorte del vello de la nariz y las orejas
    1
    1Compruebe que el anillo 
    conmutador de lavado no esté 
    ajustado
    en
    
    “
    ”.
    2
    2Deslice el interruptor de 
    encendidoalaposición“1”
    paraencenderelaparato.12 
    						
    							 
    Español
    3
    3Insertelapuntadela
    cuchilla exterior en su fosa 
    nasal o cavidad auditiva.
    Insértela lentamente para no 
    causar lesiones en la fosa 
    nasal o cavidad auditiva.•
    4
    4Para cortar el vello de la nariz y las orejas mueva el 
    aparato.
    Muévalo lentamente para no causar lesiones en la fosa nasal o 
    cavidad auditiva.
    Corte sólo el vello de la fosa nasal que esté alrededor de la entr\
    ada 
    utilizando la punta (aprox. 5 mm) de la cuchilla exterior (parte 
    metálica).
    Si quedan algunos recortes en el interior de la fosa nasal o cavidad 
    auditiva después de la operación de corte, retírelos con un pañ\
    uelo 
    de papel o algo similar.
    La superficie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante 
    el uso, pero esto no afectará al rendimiento.•
    •
    •
    Perfilado de las cejas, el bigote o la barba
    No se puede recortar el vello a medida con este aparato.
    No es adecuado para el pelo menor a 1/64" (0,5 mm).
    1
    1Compruebe que el anillo 
    conmutador de lavado no esté 
    ajustado
    en
    
    “
    ”.
    2
    2Deslice el interruptor de 
    encendidoalaposición“1”
    paraencenderelaparato.12
    • 
    						
    							6
     Español
    3
    3Coloque la punta de la 
    cuchilla exterior contra el 
    vello (cejas, bigote o barba) 
    que desee cortar.
    Presione la cuchilla exterior con 
    suavidad para no causar 
    lesiones en la piel.•
    4
    4Corte el vello moviéndola lentamente en contra de la 
    dirección de crecimiento del vello.
    La superficie de la cuchilla exterior puede calentarse un poco durante 
    el uso, pero esto no afectará al rendimiento.•
    Limpieza
    Limpiezadelarecortadora
    Hay 3 formas de limpiar el aparato: “Lavado a presión”, “Lav\
    ado con 
    agua” y “Limpieza con cepillo”.
    Se recomienda limpiar el aparato después de cada uso.
    Lavado con agua
    Notas
    No utilice detergentes de cocina, limpiadores de baño, detergentes de\
     
    inodoro ni agua caliente. Si lo hace, el aparato puede funcionar 
    incorrectamente.
    No se debe abrir la tapa de la batería ya que esto podría afectar \
    a la 
    construcción estanca al agua del aparato.•
    •
    1.  Moje la cuchilla exterior con agua y 
    aplique jabón de manos o líquido 
    limpiador (opcional).
    2.  Deslice el interruptor de encendido 
    a la posición “1” y deje que haga 
    espuma durante aproximadamente 
    10 segundos.
    2
    ▼ ▼ 
    						
    							 
    Español
    Lavado a presiónLavado con agua
    3.  Alinee el anillo conmutador de 
    lavado con “
    ”.
    Se abrirá la salida de agua 
    (
    a).
    3
    •
    3.  Deslice el interruptor de 
    encendido a la posición “0” 
    para retirar la cuchilla.
    3
    ▼ ▼
    4. Con el interruptor de encendido 
    todavía en la posición “1”, 
    sumerja la punta de la cuchilla 
    en agua y enjuáguela bien.
    El agua será expulsada por la 
    parte posterior del aparato, 
    por lo que debe apuntar hacia 
    abajo para no mojar la zona 
    circundante.
    4
    •
    4.  Enjuague bajo agua corriente.
    4
    ▼ ▼
    5. Limpie el agua con una toalla o algo 
    similar y deje que se seque de forma 
    natural.
    Se secará más rápido si se retira la 
    cuchilla.
    • 
    						
    							
     Español
    Limpiezaconcepillo
    1. Asegúrese de que el interruptor de 
    encendido esté en la posición “0”.
    2.  Retire la cuchilla y cepille con 
    suavidad los recortes que hayan 
    quedado en la cuchilla interior y en la 
    cuchilla exterior utilizando el cepillo 
    de limpieza.
    3.  Coloque la cuchilla.
    Antesdesolicitarunareparación
    Por favor, compruebe lo siguiente:
    Problemaa Posiblecausa Acción
    El rendimiento de 
    corte ha descendido.
    Deformación de la 
    cuchilla
    Cambie la cuchilla.
    Desgaste en la 
    cuchilla
    (Pauta para la 
    sustitución de la 
    cuchilla: aprox. 3 
    años)
    La batería se ha 
    agotado.Cambie la batería.
    La cuchilla interior no 
    está limpia.Limpie la cuchilla 
    interior.
    Hay un olor extraño.La cuchilla no se 
    mueve/no gira 
    fácilmente. 
    						
    							 9
    Español
    Sustitucióndelacuchilla
    Para mantener un buen rendimiento de corte, se recomienda cambiar la 
    cuchilla aproximadamente cada 3 años.
    Cuando cambie la cuchilla, cambie tanto la cuchilla exterior como la 
    cuchilla interior al mismo tiempo.
    ESPECIFICACIONES
    N.º de modeloER‑GN30
    Fuente de alimentación Batería seca alcalina LR6 AA 
    (Se vende por separado)
    Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
    PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA 
    NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE 
    ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368. 
    						
    							30
     Português
    Obrigado por ter escolhido um Aparador de pêlos faciais e nariz da 
    Panasonic. Por favor, leia todas as instruções antes de utilizar.
    Precauçõesdesegurança
    Para garantir um funcionamento correto deste aparelho, por favor, leia 
    atentamente todas as precauções de segurança antes de utilizar.
    Estas precauções de segurança destinam‑se a indicar
    ‑lhe a forma correta e 
    segura de utilização deste aparelho, para que possa evitar ferir‑se ou ferir 
    outros e também evitar danos no aparelho. As precauções de segurança 
    estão definidas da seguinte forma.
    AVISO:
    Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos grav\
    es”.
    CUIDADO:
    Isso indica que “o conteúdo pode causar a morte ou ferimentos grav\
    es”.
    Símbolosdas
    precauçõesdesegurança
    Um círculo cortado simboliza ações e comportamentos proibidos.  Um círculo cheio denota ações e instruções de cumprimento\
     obrigatório, a 
    ser seguidas para a operação segura.
    AVISO
    Obrigatório!
    Mantenha fora do alcance de crianças.
    De outro modo, pode haver acidentes ou problemas, como a ingestão 
    acidental de acessórios ou partes que podem ser destacadas.
    CUIDADO
    Obrigatório!
    Verifique se a lâmina se encontra deformada ou danificada antes de 
    utilizar.
    Podem ocorrer ferimentos na pele se a lâmina estiver danificada ou 
    deformada.
    Sigasempre
     asindicaçõesdecuidadoimpressasnapilha.
    Verifique as polaridades da pilha e instale-a de forma correta.
    Remova imediatamente a pilha quando estiver gasta.
    Remova a pilha quando não utilizar o aparelho por um longo período 
    detempo.
    Utilize a pilha de acordo com o prazo de validade recomendado.
    Uma falha no cumprimento destas indicações pode causar 
    sobreaquecimento ou explosão da pilha, ferimentos ou contaminaçã\
    o do 
    ambiente devido a vazamento.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    • 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Nose And Facial Hair Trimmer Er Gn30 Operating Instructions