Home
>
Panasonic
>
Chair/Seating
>
Panasonic Household Massage Lounger Ep1015 Operating Instructions
Panasonic Household Massage Lounger Ep1015 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Household Massage Lounger Ep1015 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
31 Réglage haut/bas des têtes de massage Utilisez la touche de réglage haut ou bas pour régler la direction (vers le haut ou vers le bas) des têtes de massage. Pour faire remonter les têtes de massage, appuyez sur la touche “up” , et pour les faire descendre, appuyez sur la touche “down” . Les têtes de massage se déplacent tant que vous maintenez la pression sur la touche. Réglage de l’écartement des têtes de massage (Voir page 34.) Utilisez la touche de réglage de l’écartement (narrow/ wide) pour sélectionner l’écartement entre les têtes de massage (possible uniquement pour un massage par tapotement, un massage par va-et-vient et un massage par tapotement et va-et- vient). Appuyez sur la touche “width” pour changer l’écartement. Réglage de la course du massage Utilisez la touche de réglage de la course pour sélectionner la plage de concentration du massage actuel (possible uniquement pour un massage par va-et- vient, un massage par pétrissage, et un massage par tapotement et va-et-vient). Appuyez sur la touche “stroke” pour changer la course. REMARQUE: Alternez entre un massage local et un massage complet: 24in.: Environ 600 mm (23-5/8 pouces) 4in.: Environ 120 mm (4-3/4 pouces) Si vous sélectionnez “4in.”, vous pourrez régler la hauteur des têtes de massage à l’aide des touches de réglage haut/bas. Réglage de l’intensité du massage Utilisez la touche de réglage de l’intensité pour sélectionner l’intensité du massage pendant un massage manuel par pétrissage (haut/bas), un massage par tapotement, un massage par va-et-vient, un massage par pétrissage et va-et-vient, et un massage par tapotement et va-et-vient. Maintenez la pression sur la touche de réglage de l’intensité pour sélectionner l’intensité du massage. REMARQUE: Lorsque vous réglez l’intensité du massage, il est possible que la position des têtes de massage change. Les têtes de massage s’arrêtent automatiquement quand elles ont atteint la position d’intensité maximum ou minimum. Quand vous relâchez la touche, le massage reprend. downup intensity widthnarrow wide stroke 24in. 4in.
32 COUSSIN DU DOSSIER ET APPUIE-TETE GARNITURE D’INSERTION DU COUSSIN Fixez le coussin du dossier sur le fauteuil, puis glissez l’appuie-tête et insérez le rabat lesté dans l’attache fixée à l’arrière du fauteuil. Si vous préférez un massage plus fort, retirez le coussin du dossier. Lorsque vous utilisez ce fauteuil pour un massage, retirez l’appuie-tête ou rabattez-le par dessus le dossier du fauteuil avant de commencer. REMARQUE: Ce fauteuil est capable d’effectuer un massage “shiatsu” vigoureux. Les va-et-vient et les tapotements sont très forts, et ce massage ne pourra donc pas convenir aux personnes qui n’ont jamais essayé le shiatsu. C’est pourquoi une garniture d’insertion en mousse pour le coussin est fournie avec le fauteuil pour adoucir l’effet du massage. Vous pouvez retirer la garniture d’insertion du coussin pour un shiatsu intégral, mais faites attention car l’intensité du massage sera alors très forte. La première fois que vous essayez ce type de massage, asseyez-vous en vous détendant et ne prolongez pas l’expérience au-delà de deux minutes. Vous serez alors en mesure de décider si vous préférez un massage avec ou sans garniture. Cette garniture s’insère sous le coussin du dossier, au niveau de la taille, et elle vise à soutenir le dos et la taille, en même temps qu’elle assure le confort d’ensemble du fauteuil. Retirez-la si vous n’en avez pas besoin pendant le massage. Appuie-tête Coussin du dossier Rabat lesté Attache Coussin Garniture d’insertion du coussin
33 15 10 2 938476 15 10 2 938476 15 10 2 938476 DETAILS D’UN MASSAGE PROGRAMME Dos entier Nuque et épaules Massage complet: la nuque, les épaules, le dos et le bas du dosVa-et-vient Tapotement et va-et-vient/pétrissage et va-et-vientPétrissage ascendantPétrissage ascendant/ descendantTapotement Va-et-vient Pétrissage et va-et-vient/ va-et-vient Pétrissage ascendant/pétrissage et va-et-vientTapotement Pétrissage et va-et- vient/tapotement et va-et-vient Massage concentré sur la nuque et les épaulesVa-et-vient Tapotement et va-et-vient/pétrissage et va-et-vientPétrissage ascendantPétrissage ascendant/ descendantTapotement Tapotement et va- et-vient/pétrissage et va-et-vientPétrissage et va-et-vient/ va-et-vientPétrissage ascendant/ descendant Tapotement Pétrissage et va-et-vient Bas du dos Massage concentré sur le bas du dosVa-et-vient Pétrissage et va-et- vient/tapotement et va-et-vientPétrissage ascendantTapotement Va-et-vient Tapotement Tapotement et va-et-vient/ va-et-vientTapotement et va-et-vient Pétrissage et va-et-vient Pétrissage et va-et-vient * Les illustrations ci-dessus ont été abrégées afin de faciliter la compréhension de l’action des différents massages.
34 PLAGE D’EVOLUTION DES TETES DE MASSAGE Vous pouvez régler le mouvement vertical des têtes de massage pour différentes parties du corps, ce qui vous donne un massage très localisé là où vous le souhaitez, de la nuque au bas du dos, et ce pour tous les types de massage. Massage par pétrissage (ascendant/descendant), massage par pétrissage et va-et-vient, et massage par pétrissage localisé Ampleur du mouvement des têtes de massage: 75 mm (2-15/16 po.) (il n’est pas possible de régler l’écartement). Massage par tapotement, par va-et-vient, par va-et-vient localisé, par tapotement, et par tapotement localisé Ampleur du mouvement des têtes de massage: 85 mm ou 110 mm (3-5/16 po. ou 4-5/16 po.) L’écartement (la distance) des têtes de massage se règle sur deux plages. Nuque Bas du dos 75 mm (2-15/16 po.) (écartement minimum) 600 mm (23-5/8 po.) Nuque Bas du dos 600 mm (23-5/8 po.) 85 mm (3-5/16 po.) 110 mm (4-5/16 po.)
35 GUIDE DE DEPANNAGE Avant de faire appel à un service de dépannage, consultez le tableau ci-dessous et voyez si vous trouvez la cause possible du problème. Il suffit parfois d’une simple vérification ou d’un réglage mineur pour résoudre le problème et retrouver un fonctionnement normal. En cas de doute sur certains des éléments à vérifier, ou si les solutions proposées ne résolvent pas le problème, appelez-nous au 1-800-338-0552 pour connaître le revendeur le plus proche de chez vous. Problème Cause(s) probable(s) Solution suggérée Branchez le câble d’alimentation dans une prise secteur (120 V). Le câble d’alimentation n’est pas branché. Mettez-le sur la position “on” (marche). L’interrupteur d’alimentation est sur la position “off” (arrêt). Mettez le levier de verrouillage du fonctionne- ment sur “open” (déverrouillé). Le levier de verrouillage du fonc- tionnement est sur la position “lock” (verrouillé). Le dispositif de massage ne se met pas en marche. Attendez que les têtes de massage aient atteint la position adéquate. Les têtes de massage doivent prendre la position la plus rapprochée pour un massage par va-et-vient. Impossible de changer le massage par pétrissage immé- diatement en massage par va- et-vient. Penchez-vous en avant et inclinez le fauteuil en arrière. Appuyez sur la touche “tap” en mode de fonctionnement manuel. Puis, appuyez sur la touche “quick stop” pour arrêter le tapotement. Passez la main sous le coussin du dossier et la garniture d’insertion du dossier pour voir si les têtes de massage se sont arrêtées dans une position alignée. Si ce n’est pas le cas, recommencez cette procédure jusqu’à ce que les têtes de massage soient alignées quand elles sont arrêtées. Vos épaules sont placées trop haut. Cela est dû au mécanisme d’alternance du tapotement. Il ne s’agit donc pas d’une anomalie. A l’arrêt, la différence de hauteur est de 1 cm (13/32 po.) maximum. Les têtes de massage n’atteignent pas vos épaules. Les têtes de massage semblent ne pas se trouver à la même hauteur.Retirez les obstacles. Si le témoin de fonctionnement du massage des jambes du boîtier de commande s’allume et que le fauteuil s’arrête, coupez l’interrupteur d’alimentation, puis remettez-le sous tension 10 secondes plus tard. Ensuite, appuyez sur la touche “on/off” du boîtier de commande pour redéclencher le massage. Si le fauteuil rencontre une force de résistance pendant l’inclinaison, par exemple s’il heurte un obstacle, il peut s’arrêter à des fins de sécurité. Dégagez légèrement le dos des têtes de massage. Si tous les témoins de fonctionne- ment du boîtier de commande clignotent et que le fauteuil s’arrête, coupez l’interrupteur d’alimentation, puis remettez-le sous tension 10 secondes plus tard. Ensuite, appuyez sur la touche “on/off” du boîtier de commande pour redéclencher le massage. Si le fauteuil rencontre une force de résistance pendant l’inclinaison, les têtes de massage s’immobilisent à des fins de sécurité. Environ 1 cm (13/32 po.) maximum Mécanisme d’alternance du tapotement Environ 1 cm (13/32 po.) maximum
36 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation:120 V AC, 60 Hz Consommation électrique:200 W Fréquence pétrissages:Environ 28 fois/minute Fréquence tapotements:Environ 500 fois/minute (pour chaque côté) Fréquence va-et-vient:Environ 1 cycle toutes les 37 secondes Ampleur du massage:Epaules/bas du dos: environ 75 mm (2-15/16 po.) Ampleur du massage du dos par va-et-vient et par tapotement: Petit: environ 85 mm (3-5/16 po.) Grand: environ 110 mm (4-5/16 po.) Déplacement haut/bas des têtes de massage: Environ 600 mm (23-5/8 po.) Massage localisé du dos:Répétition automatique sur une zone d’environ 120 mm (4-3/4 po.) Réglage de l’intensité:Règle librement la saillie des têtes de massage dans l’ampleur d’environ 45 mm (1-3/4 po.) Réglage de la position des épaules:5 crans Arrêt automatique:Environ 15 minutes Dimensions (L x H x P):Non incliné et appuie-jambes rabattu: 1050 x 880 x 1030 mm (41-11/32 x 34-41/64 x 40-35/64 po.) Incliné et appuie-jambes déplié : 740 x 880 x 1730 mm (29-9/64 x 34-41/64 x 68-7/64 po.) Angle d’inclinaison:Environ 123° – 160° Poids:55 kg (121 lbs.) Accessoires:Coussin du dossier, appuie-tête Poids maximum accepté:120 kg. (264 lbs.) Consultez les mises en garde à la page 22.
37 Gracias por su compra de la silla de masaje para el hogar modelo EP1015 de Panasonic. Para obtener un rendimiento y seguridad óptimos, lea cuidadosamente estas instrucciones. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se utiliza un aparato eléctrico deben tomarse siempre precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de utilizar la silla de masaje. PELIGRO – Para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica: Desenchufe siempre este aparato de la toma de corriente eléctrica inmediatamente después de utilizarlo y antes de limpiarlo. ADVERTENCIA 1. Un aparato nunca debe dejarse sin atender mientras está enchufado. Desenchúfelo de la toma de corriente cuando no lo utilice. 2. Cuando este aparato sea utilizado por personas inválidas o incapacitadas será necesario realizar una supervisión cuidadosa y continua. 3. Utilice este aparato sólo con el fin para el que ha sido diseñado y como se describe en este manual. 4. No se suba a la silla. Utilícela solamente mientras está sentado. 5. No utilice accesorios no recomendados por el fabricante. 6. Los niños no deberán utilizar este aparato. Mantenga a los niños alejados de la silla de masaje. Para evitar posibles daños vuelva a poner siempre la silla en posición vertical y pliegue cuidadosamente el apoyo para las piernas. Asegúrese de que no quede nada atrapado en el mecanismo de apoyo a las piernas. 7. Nunca utilice este aparato si el cable de alimentación o su clavija está estropeado, si no funciona bien o si ha sido estropeado. Llame a su centro de servicio autorizado más cercano para que se lo repare. 8. Mantenga los cables alejados de las superficies calientes. 9. Nunca deje caer ni inserte nunca un objeto en el interior del aparato. 10. No lo utilice en exteriores. 11. No lo utilice donde se empleen productos en aerosol ni donde se administre oxígeno. 12. Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición de apagado “off”, y luego desconecte la clavija de la toma de corriente. 13. Conecte este aparato sólo a una toma de corriente conectada correctamente a tierra. Consulte las instrucciones de conexión a tierra. 14. Para evitar el peligro de las descargas eléctricas y las heridas en las personas, no intente abrir ni desarmar ninguna parte de esta silla de masaje. No inserte nunca sus manos donde haya partes en movimiento. No hay ninguna parte que deba ser reparada por el usuario. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – Para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas:
38 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Para evitar lesiones 1. Las mujeres embarazadas, las personas enfermas o que tengan dolores en la espalda, cuello, hombros o caderas, o las que padezcan cualquier otra condición, no deberán utilizar este aparato sin consultar antes a un médico. No lo utilice tampoco en ninguna parte que haya recibido tratamiento médico sin consultar antes a un médico. 2. No ponga nunca ninguna parte del cuerpo entre las cabezas de masaje. La acción de apriete de las cabezas de masaje puede causar lesiones. No ponga nunca tampoco ninguna parte de su cuerpo entre los apoyos para los brazos y el respaldo de la silla. No ponga las manos en la parte mecánica del apoyo para las piernas situado debajo del asiento. 3. No utilice la silla de masaje estando desnudo, póngase siempre ropas. Las ropas finas aumentan la eficacia del masaje, pero la exposición directa de la piel a la silla de masaje puede causar irritaciones en la piel. 4. No utilice el aparato para dar masajes en la cabeza, el abdomen, los codos y las rodillas. 5. No estire los músculos de la espalda durante más de 15 minutos aproximadamente cada vez. Para evitar estirar excesivamente los músculos y las molestias que esto causa al utilizar por primera vez la silla, no la utilice durante más de 5 minutos. Podrá aumentar poco a poco la duración y la intensidad del masaje según se va adaptando a la silla. No dé masajes a ninguna parte del cuerpo durante más de 5 minutos cada vez. El masaje excesivo puede sobreestimular los músculos y los nervios y causar un efecto adverso. Para evitar el exceso de masaje, no utilice la silla de masaje durante más de 15 minutos en total por cada sesión. Después de pasar unos 15 minutos, las cabezas de masaje volverán a la posición de “reposo” y se pararán. 6. Si empieza a sentirse mareado mientras utiliza la silla de masaje, o si el masaje resulta doloroso, deje de utilizar la silla inmediatamente. Mientras utiliza la silla de masaje, si la presión parece ser excesiva, el movimiento de las cabezas de masaje podrá detenerse pulsando el botón de parada rápida “quick stop”. 7. Cuando el respaldo de la silla esté reclinado, no se siente en él ni se siente con sus piernas apoyadas en el apoyo para la cabeza. No se siente en el apoyo para las piernas. La silla podría caerse. 8. No deje que los niños o animales domésticos jueguen en la silla ni a su alrededor, especialmente mientras ésta está funcionando. 9. No retire el cojín del respaldo sin antes leer las instrucciones de la página 49.
39 PRECAUCIONES PARA LA OPERACIÓN PRECAUCIÓN: Para evitar estropear la silla 1. El peso máximo del usuario deberá ser de 264 lbs. (120 kg). Si se excede el peso máximo, el mecanismo de masaje y/u otros componentes de la silla podrán sufrir daños permanentes. Este tipo de daños no está cubierto por la garantía. 2. No se siente encima del controlador y no lo deje caer. No tire del cable del controlador ni del cable de alimentación. Tenga cuidado para no atrapar el cable del controlador entre los apoyos para los brazos y el respaldo de la silla. 3. No trate mal la silla como, por ejemplo, forzando la palanca de reclinación, dando vuelta a la silla y apoyándola en su costado, dándola vuelta o poniéndose de pie encima de ella. 4. No trate mal la cubierta. Mantenga los objetos afilados o puntiagudos alejados de la cubierta de la silla. Tenga cuidado para no dejar caer ceniza ni fósforos encendidos en la silla. La exposición a la luz solar directa puede ser la cusa de que la cubierta pierda o cambie su color. 5. Si la silla de masaje funciona mal, desconecte inmediatamente su alimentación y póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para que la verifique. 6. No intente reparar la silla de masaje usted mismo. 7. No manipule repetidamente ningún interruptor con breves intervalos de tiempo. Esto puede ser la causa de que falle el interruptor. 8. La silla de masaje puede que produzca algunos ruidos al funcionar. Esto se debe a su estructura. No es ninguna condición anormal. 9. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo detrás de la silla cuando la recline. La silla puede reclinarse con un ángulo máximo de 160°. Si el respaldo golpea contra una pared o columna, puede que éste funcione mal. Asegúrese de disponer de un espacio amplio detrás de la silla. Recline lentamente la silla para poder ver rápidamente si hay algún obstáculo. 10. Cuando se aplique una presión excesiva a las cabezas de masaje, éstas pueden dejar de moverse por motivos de seguridad. Cuando mueva las cabezas hacia arriba desde donde están bajadas, el peso del cuerpo podrá parar el movimiento de las cabezas. En tal caso, levante el cuerpo ligeramente y deje que las cabezas se muevan hacia arriba. 11. Después de cada masaje, deslice el interruptor de la alimentación situado en la parte trasera de la silla hacia la posición “off” y gire su interruptor de bloqueo hacia la posición “lock”. CUIDADOS DE LA SILLA DE MASAJE Desenchufe siempre la silla antes de limpiarla. Si se ensucia la cubierta, humedézcala con jabón líquido y cepille su superficie. Luego pase un paño humedecido en agua. Deje que la cubierta se seque naturalmente. Si se ensucian las partes de plástico, emplee agua templada y jabón líquido en un paño para limpiar la superficie. No utilice diluyente, bencina ni otros productos de limpieza tipo disolvente. Los productos químicos pueden estropear el color o los materialses.
40 Rueda INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA Este producto debe ser conectado a tierra. Si funciona mal, la conexión a tierra proporcionará un camino de mínima resistencia a la corriente eléctrica para reducir el riesgo de sufrir una descarga eléctrica. Este producto está equipado con un cable que dispone de un conductor de conexión a tierra y de una clavija de conexión a tierra. La clavija deberá enchufarse en una toma de corriente apropiada que disponga de una puesta a tierra según los códigos y los reglamentos locales. PELIGRO Una conexión mal hecha del conductor de tierra puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica. Consulte con un electricista cualificado si tiene alguna duda acerca de si el producto está conectado correctamente a tierra o no. No modifique la clavija suministrada con el producto aunque ésta no pueda introducirse en la toma de corriente. Pida a un electricista cualificado que le instale una toma de corriente apropiada. Este producto ha sido diseñado para funcionar con una corriente nominal de 120 voltios, y tiene una clavija de conexión a tierra como la ilustrada en la figura A. Asegúrese de conectar el producto a una toma de corriente cuya configuración sea la misma que la de la clavija. Con este producto no deberá utilizarse ningún adaptador. CÓMO MOVER LA SILLA PRECAUCIÓN No mueva la silla estando alguien sentado en ella. Si no sigue este consejo, la silla podrá volcar y causar heridas a las personas. Utilice la rueda para mover la silla. No intente mover la silla levantándola desde la parte delantera (ilustración derecha). La forma correcta de mover la silla consiste en poner su pie en la rueda y empujar hacia abajo desde detrás de la silla (ilustración izquierda). La silla puede moverse más fácilmente si las cabezas de masaje se ponen en las posiciones de apoyo y se reclina el respaldo de la silla. Al mover la silla se pueden marcar fácilmente las superficies de los suelos. Por lo tanto, ponga una estera o paño sobre el suelo y mueva la silla lentamente. Antes de empujar la silla hacia abajo, prepárese usted mismo para sujetar su peso y tenga mucho cuidado al moverla. Toma de corriente con conexión a tierra Contacto de conexión a tierra Figura A CORRECTO INCORRECTO