Panasonic Eyfga1n Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Eyfga1n Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 31 - [Batterie] Pour une utilisation correc te de la batterie autonome Batterie autonome Liion • Pour une longévité optimale de la batterie, rangez la batterie autonome Li-ion sans la charger après l’avoir utilisée. • Lors de la charge de la batterie autonome, assurez-vous que les bornes du chargeur de batterie sont libres de tout corps étranger comme de la poussière et de l’eau, etc. Net-toyez les bornes avant de charger la batte-rie autonome si des corps étrangers se trou-vent sur les bornes. La durée de vie des bornes de la batterie autonome peut être affectée par des corps étrangers comme de la poussière et de l’eau, etc. pendant le fonctionnement. • Lorsqu'un bloc de batterie n'est pas utili-sé, gardez-le éloigné d'objets métalliques comme agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métalli-que pouvant établir une connexion entre les deux bornes. Si vous court-circuitez les bornes de la bat-terie, vous risquez de causer des étincelles, de vous brûler ou de provoquer un incendie. • Lors de l'utilisation de la batterie autonome, assurez-vous de la bonne ventilation du lieu de travail. • Lorsque la batterie autonome est retirée du corps de l'outil, replacez immédiatement le couvercle de la batterie autonome afin d'em-pêcher la poussière ou la crasse de conta-miner les bornes de la batterie et de provo-quer un court-circuit. Longévité des batteries auto nomes Les batteries rechargeables ont une longévité limitée. Si le temps de fonctionnement devient très court après la recharge, remplacez la bat-terie auto nome par une neuve. Recyclage de la batterie auto nome ATTENTION: La batterie Li-ion que vous êtes procurée est recyclable. Pour des renseigne ments sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 18008BATTERY. [Chargeur de batterie] Recharge Lisez le mode d’emploi du chargeur de batte-rie Panasonic de la batterie autonome avant d’effectuer la charge. Avant de charger la batte rie Chargez la batterie à une température com-prise entre 5°C (41°F) et 40°C (104°F). La batterie autonome ne peut pas être char-gée à une température inférieure à 5°C (41°F). Si la température de la batterie autonome est inférieure à 5°C (41°F), retirez d'abord la batterie autonome du chargeur et laissez-la pendant une heure dans un endroit où la température est d'au moins 5°C (41°F). Puis effectuez de nouveau la charge de la batterie autonome. VI. ENTRETIEN Nettoyez l’appareil au moyen d’un chiffon sec et propre. N’utilisez ni eau, ni solvant, ni pro-duit de nettoyage volatile.
- 3 - VII. ACCESSOIRES Chargeur • EY0L82 Batterie • EYFB41 • EYFB4 Télécommande • EYFA31 Protection pour l’outil • EYFA05-A (Bleu) • EYFA05-Y (Jaune) • EYFA05-H (Gris) Protection pour la batterie • EYFA04-H • EYFA06-H Poignée de réglage de l'embrayage • EYFA3 Dispositif de suspension de l'outil • EYFA40 Déclaration sur le brouillage de la Commission Fédérale des Communications Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites des appareils numériques de classe B, conformément a la chapitre 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été définies pour four-nir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résiden-tielle. Cet équipement produit, utilise et peut émettre des énergies de fréquence radio et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourra provoquer des brouillages préju-diciables aux communications radio. Il n’y a toutefois aucune garantie que ces brouillages ne se produisent pas lors d’une installation particulière. Si cet équipement provoque des brouillages préjudiciables à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être vérifié en mettant en marche puis en arrêtant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer d’éliminer le brouilla-ge selon l’une des mesures suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. • Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur. • Brancher l’équipement à une prise d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est branché. • Consulter le distributeur ou un technicien de radio/télévision expérimenté pour obtenir une aide. Avertissement de la FCC : afin d’assurer la continuité de la conformité, installez et utilisez selon les instructions données. Utilisez seulement les blocs batteries spécifiés dans les instructions. Tout changement ou modification non expressément approuvé par les parties responsables de la conformité pourraient faire perdre à l'utilisateur le droit de faire fonctionner cet équipement. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
- 33 - VIII. CARACTÉRISTIQUES UNITE PRINCIPALE ModèleEYFGA1N EYFGANEYFGA3N Moteur14,4 V DC Taille du mandrin À tête unique9,5-13 mm (3/8"-33/64") À double tête 1-16 mm (15/3"-5/8") Vitesse sans charge (Niveau)0-800 (80)0-750 (75)0-450 (45) Portée de réglage du couple-5,5 N·m(0,20-0,56 kgf·m, 17,70-48,68 in·lbs) 5-7 N·m(0,51-0,71 kgf·m, 44,5-61,96 in·lbs)5-10 N·m(0,51-1,02 kgf·m, 44,5-88,51 in·lbs) Réglage du nombre de niveaux de couples de serrage 60(Par incréments d'envi-ron 0,08 N·m) 60(Par incréments d'envi-ron 0,08 N·m) 60(Par incréments d'envi-ron 0,13 N·m) Longueur totale199 mm (7-53/64") Poids (avec la batterie autonome : EYFB41)1,25 kg (2,76 lbs)1,3 kg (2,87 lbs) Poids (avec la batterie autonome : EYFB42)1,5 kg (3,31 lbs)1,5 kg (3,31 lbs) MISE EN GARDE :Vérifiez toujours le couple de serrage de l'outil avant de l'utiliser . Une mauvaise utilisation de l'outil peut entraîner un serrage excessif ou inadéquat. BATTERIE AUTONOME (non inclue dans l’expédition) ModèleEYFB41EYFB4 Stockage de la batterieBatterie Li-ion Tension de la batterie14,4 V CC (3,6 V/4 piles)14,4 V CC (3,6 V/8 piles) CHARGEUR DE BATTERIE (non inclue dans l’expédition) ModèleEY0L82 Puissance nominaleVoir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieur du char-geur. Poids0.93 kg (,0 lbs) Durée de chargementEYFB41 Utilisable: 35 min. Plein: 40 min. EYFB4 Utilisable: 50 min. Plein: 60 min. Télécommande (non inclue dans l’expédition) ModèleEYFA31 Tension de la batterie3 V DC Dimensions 54 mm (-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/3") Poids (avec la batterie)Environ 29 g (0,6 lbs)
- 34 - I. REGLAS DE SEGURI DAD GENERALES ¡ADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones. Si no cumple con todas las siguientes instrucciones puede recibir una des- carga eléctrica, incendio y/o heridas g r a v e s . E l t é r m i n o “h e r r a m i e n t a eléctrica” en todas las advertencias a continuación se refiere a su herramienta eléctrica conectada al tomacorriente (cableado) y a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). G U A R D E E S TA S I N S T R U C CIONES Seguridad del lugar de trabajo 1) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado.Un área desprolija u oscura es una causa de accidentes. ) No haga funcionar herramientas el éctricas en un ambiente explosivo como en lugares donde hay líquidos inflamables cajas o polvo.Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden encender el polvo o el vapor. 3) Mantenga a los niños y personal no relacionado lejos mientras haga funcionar la herramienta eléctrica.Una distracción puede hacer que pierda el control. Seguridad eléctrica 1) Los enchufes de herramientas el éctricas deben coincidir con el tomac o r r i e n t e . N u n c a m o d i f i q u e e l enchufe. No utilice ningún adaptador de enchufe con herramientas eléctricas con tierra (conexión a tierra). Un enchufe no modificado y tomacor - r i e n t e s q u e c o i n c i d a n r e d u c i r á n e l riesgo de descarga eléctrica. ) Evite el contacto de su cuerpo con una superficie de tierra o conectado a una tierra tales como tubos, radiadores, microondas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a una tierra. 3) No exponga herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de hum edad. El agua que entra en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de des - carga eléctrica. 4) No abuse del cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar de o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado puede au - mentar el riesgo de descarga elé ctrica. 5) Cuando haga funcionar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal 1) Manténgase alerta, vigile lo que haga y utilice sentido común cuando haga funcionar la herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un descuido instantáneo mientras hace funcionar las herramientas eléctricas puede provocar una herida personal de gravedad. ) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras.Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, c a s c o d u r o o p r o t e c c i ó n c o n t r a l o s oídos utilizado en condiciones adecua- das reducirá heridas personales. 3) Evite un arranque por accidente. Asegúrese que el interruptor está en la posición de desconexión antes de desenchufar. E l t r a n s p o r t e d e l a s h e r r a m i e n t a s eléctricas con su dedo en el interruptor o el desenchufado de las herramientas eléctricas que tengan el interruptor conectado puede provocar un accidente. 4) Desmonte cualquier llave de ajuste o llave de cubo antes de conectar la herramienta eléctrica. Una llave instalada en una pieza rota - toria de la herramienta eléctrica puede provocar una herida personal. 5) No fuerce su cuerpo. Mantenga sus pies bien apoyados en el piso y su equilibrio en todo momento.
- 35 - Esto permite un mejor control de la her- ramienta eléctrica en situaciones ines- pe radas. 6) Vístase correctamente. No utilice ropa floja o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de piezas móviles. Una ropa floja, joyas o cabello largo p u e d e q u e d a r a t r a p a d o e n p i e z a s móviles. 7) S i s e e n t r e g a n d i s p o s i t i v o s p a r a recolección y extracción de polvo, asegúrese que estén conectados y se utilicen bien. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. Uso y cuidados de herramientas eléctricas 1) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta según su aplicación. U n a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a c o r r e c t a hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. ) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no se conecta y desconecta. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse. 3) Desconecte el enchufe del tomacor riente y/o paquete de bat ería de la herramienta eléctrica antes de hacer un ajuste, cambio de acc esorios o guardado de herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica arranque por accidente. 4) Guarde las herramientas eléctricas apagadas en un lugar fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no saben el uso de la herramienta eléctrica o estas instrucciones hagan funcionar la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas son peli - grosas en manos de usuarios no entrena - dos. 5) Mantenga las herramientas eléctricas. Verifique por mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si está dañada, haga reparar la herramienta elé ctrica antes de utilizar. Muchos accidentes se deben a he rra -mientas eléctricas mal mantenidas. 6) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mante - nidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 7) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas de herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y la forma especificada para el tipo particular de herramienta eléctrica, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a hacer. E l u s o d e l a h e r r a m i e n t a e l é c t r i c a para un funcionamiento diferente del especificado puede traducirse en una situación peligrosa. Uso y cuidado de la herramienta a batería 1) Asegúrese que el interruptor está desconectado antes de insertar el paquete de batería. La colocación del paquete de batería en las herramientas eléctricas que tienen el interruptor activado es causa de accidentes. ) Recargue sólo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de paquete de batería puede provocar el riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de batería. 3) Utilice herramientas eléctricas sólo con los paquetes de batería especi ficados. El uso de otros paquetes de batería puede provocar el riesgo de heridas e incendio. 4) Cuando no se utilice el paquete de batería, mantenga alejado de otros objetos metálicos como ganchos de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños que puedan crear una conexión de un ter m inal a otro. El cortocircuito de terminales de batería p u e d e p r o v o c a r q u e m a d u r a s o u n incendio. 5) En condiciones de uso abusivo, el líquido puede salir de la batería; evite el contacto. Si se produce un contacto por accidente, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite además ayuda médica.
- 36 - El líquido que sale de la batería puede provocar irritación o quemaduras. Servicio 1) Solicite el servicio de la herramienta eléctrica a un técnico cualificado utilizando sólo repuestos idénticos. E s t o m a n t e n d r á l a s e g u r i d a d d e l a herramienta eléctrica. II. USO PRETENDIDO Esta herramienta es un destornillador inalám-brico que puede ser usado para apretar per-nos, tuercas y tornillos con control de par de torsión. III. REGLAS DE SEGURI DAD ADICIONALES 1 ) Use protectores auditivos cuando use la herramienta por períodos prolongados. ) Recuerde que esta herramienta puede funcionar en cualquier momento ya que no necesita enchufarse al tomacorriente para hacerlo funcionar. 3) Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando realice trabajos en los que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o su propio cable. El contacto con el cable conductor traspa-sará la conductividad a las partes metáli-cas de la herramienta y producirá descar-gas contra el operador. 4) NO opere la palanca avance/marcha atrás cuando el interruptor principal esté encen-dido. La batería se descargará rápidamen-te y se podrían producir daños en la uni-dad. 5) Durante la carga, el cargador puede calen -tarse levemente. Esto es normal. NO cargue la batería por períodos prolon-gados. 6) Cuando guarde o transporte la herramien -ta, coloque la palanca de avance/marcha atrás en la posición central (bloqueo del interruptor). 7) No fuerce la herramienta apretando el gatillo de control de velocidad a la mitad (modo de control de velocidad) para que se pare el motor. Símbolo Significado VVoltios Corriente continua n0Velocidad sin carga … min-1Revoluciones o reciprocaciones por minuto AhCapacidad eléctrica del bloque de batería Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de instrucciones. No incinere ni caliente el paquete de batería. No lo cargue ni utilice bajo con-diciones de alta temperatu-ra. No lo exponga a altas temperaturas. No lo desarme ni modifique. No lo exponga a la lluvia o el agua. IV. MONTAJE Colocación o extracción de la broca NOTA: • Al poner o extraer una broca o cubo, de sconecte la batería de la herramienta o coloque el interruptor en la posición central (bloqueo de interruptor). 1. Sostenga el collar del mandril de conexión rápida y extráigalo de la herramienta. . Inserte la broca en el mandril. Suelte el collar. 3. El collar regresará a su posición original cuando se libere. 4. Tire de la broca para que no salga. 5. Para extraer la broca, tire del collar de la misma forma.
- 37 - PRECAUCIÓN: • Si el collar no vuelve a su posición origi-nal o la broca sale cuando se tira de ella, quiere decir que no se ha acoplado de modo adecuado. Asegúrese de que la broca está bien acoplada antes de utili-zarla. 9 mm – 13 mm (3/64" – 33/64")6.35 mm (1/4") Colocación o extracción del paquete de batería 1. Para conectar el paquete de batería: Alinee los puntos marcados resaltados y coloque el paquete de batería. • Deslice la batería hasta que se bloquee en su posición. Marcas de alineación 2. Para extraer el paquete de batería:Presione el botón y deslice el paquete de batería hacia adelante. Botón V. FUNCIONAMIENTO Antes de usar el control remoto (disponible como accesorio opcional) Inserción de la batería 1. Extraiga el portabaterías. 1 Empuje hacia adentro el seguro como indica la flecha. 2 Extraiga el portabate-rías. . I n s e r t e l a b a t e -r í a y e m p u j e e l portabaterías de vuelta al interior. NOTA: • Si la herramienta no responde al con -trol remoto inalámbrico incluso cuando se opera el control remoto cercano a la herramienta, la batería (CR2025) está muerta. Reemplácela por una batería nueva. • La batería incluida se provee para uso de muestra y puede que no dure tanto como las baterías disponibles comercialmente.
- 38 - Rango de control remoto inalámbrico Aprox. 50 cm Verticalmente Aprox. 60° Aprox. 60° El control remoto debe ser operado dentro de aproximadamente 50 cm y aproximadamente 60º vertical y horizontalmente de la perpendi-cular relativa al receptor infrarrojo en la herra-mienta. • Bajo las siguientes circunstancias, usted podría no poder operar la herramienta, incluso dentro de este rango. • Si hay un objeto entre el transmisor del control remoto y el receptor de la herra-mienta. • Cuando se usa en exteriores o en otros ambientes, donde el receptor del con-trol remoto esté expuesto a una fuen-te de luz fuerte, o cuando el transmisor o el receptor del control remoto estén sucios, haciendo que la herramienta no responda, incluso cuando se use el con-trol remoto dentro del rango de operación. [Cuerpo principal] Funcionamiento del inte rruptor y de la palanca de avance/marcha atrás AvanceMarcha atrás Bloqueo del interruptor PRECAUCIÓN:Para impedir que se produzcan daños, no utilice la unidad de palanca de avan-ce/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inte rruptor de rotación de avan ce 1. Empuje la palanca para que se produzca una rotación de avance. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dispara -dor para iniciar la herramienta con lenti-tud. 3. La velocidad aumenta de acuerdo con la cantidad de presión ejercida sobre el dis-parador para un apriete eficiente de los tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador. 4. Tras utilizarla, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). Funcionamiento del inte rruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produz-ca una rotación inversa. Compruebe la dirección de la rotación antes de utilizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dispara -dor para iniciar la herramienta con lenti-tud. 3. Tras utilizarla, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interruptor). PRECAUCIÓN: • Para evitar un aumento excesivo de t e m p e r a t u r a e n l a s u p e r f i c i e d e l a herramienta, no haga funcionar conti-nuamente la herramienta utilizando dos o más paquetes de batería. La herra-mienta debe enfriarse antes de cambiar por otra batería. Lámpara de confirmación de apriete • La lámpara de confirmación de apriete puede ser usada para verificar si el apriete se completó apropiadamente.
- 39 - Estado de la herramientaVisualización de la lámpara Apriete completo(Operación normal del embrague) Verde (por aproxi- madamente segundos) • Apriete no completo • Apriete completo sin cumplir con las condi-ciones de la función de ajuste Roja (por aproxi- madamente segundos) La función de apagado automático ha sido activada. Roja (por aproxi- madamente 5 minutos) NOTA • La lámpara de confirmación de apriete no se encenderá bajo las siguientes condiciones: • Durante la operación de rotación en reversa • La lámpara se apaga cuando la herra-mienta está en operación. Panel de control (1) () (1) Lámpara indicadora de la bate ría • Use la lámpara indicadora de la batería para verificar cuánta carga queda en la batería. • La vida de la batería varía levemente con la temperatura ambiente y las características de la batería. La lámpara ha sido diseñada para proveer una indicación aproximada de la vida restante de la batería. IndicadorEstado de la batería Completamente cargada Aproximadamente el 40% o menos restante Parpadeando Parpadeando Aproximadamente 0% o menos restante (indica la necesidad de recargar la batería)El paquete de batería re-querirá ser cargado pronto. Parpadeando No hay cargaEl paquete de batería requiere ser cargado.(La función de apagado automático de la herramienta se activará en esta etapa). Función de apagado automático • La función de apagado automático ha sido diseñada para evitar la pérdida del par de torsión de apriete debido al voltaje reduci-do de la batería. Una vez que ésta función se ha activado, la herramienta no operará hasta que el paquete de batería haya sido cargado (o reemplazado por una unidad fresca), incluso si el disparador es presiona-do. NOTA: • Las 3 barras en la lámpara indicadora de la batería parpadearán cuando se active la función de apagado automático.• C u a n d o l a l á m p a r a i n d i c a d o r a d e la batería comienza a parpadear, el paquete de batería debe ser cargado (o reemplazado por una unidad fresca) inmediatamente. • Asegúrese de cargar completamen-te el paquete de batería en cuestión después de la activación de la función de apagado automático. No hacerlo puede impedir que la función de apa-gado automático sea desactivada de manera apropiada. • La herramienta podría apagarse auto-máticamente bajo cargas de trabajo pesadas. Sin embargo la herramienta volverá a operar después de sacar y volver a colocar la batería. La batería debe tener suficiente carga para volver a activar la herramienta.
- 40 - (2) Luz LED Presionar el botón puede alternar la luz LED entre encendida y apagada. La luz consume muy poca carga y no afectará significativamente la duración de la batería. PRECAUCIÓN: • La luz LED integrada se ha diseñado para iluminar la pequeña área de traba-jo temporalmente. • No lo utilice en lugar de una linterna normal ya que no tiene suficiente brillo. Esta herramienta tiene una luz LED inte-grada. Precaución: NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ DE LUZ. El uso de controles o ajustes o la realización de otros procedimientos que no sean los especifica-dos puede producir una exposición a radiación peligrosa. NOTA: • La luz LED puede vincularse a la opera-ción del gatillo del disparador ajustando el control remoto. (Véase la página 44). Ajuste del par de torsión de apriete 1. Abra el cierre con la empuñadura de ajus-te de embrague. Cierre (cerrado) Vista frontal de la unidad principalEmpuñadura de ajuste de embrague (vista del lado corto) Enganche las nervaduras en la unidad principal con las nervaduras de la empu-ñadura de ajuste de embrague (en el lado corto) y gire en sentido horario. 2. Inserte las 3 nervaduras en la empuña-dura de ajuste de embrague (en el lado largo) en los orificios del cierre. Asegúrese de insertar la nervadura más ancha en el orificio más grande. Orificio más grandeNervadura más ancha Para ajustar el par de torsión del embra-gue, gire la empuñadura de ajuste de embrague en sentido horario o antihora-rio. Las etapas de embrague pueden ajustar -se desde la etapa 1 a 60. (dos giros com-pletos) Par de torsión disminuidoPar de torsión aumentado Ejemplo: ajuste de embrague n.° 40Ejemplo: ajuste de embrague n.° 20