Panasonic Eyfga1n Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Eyfga1n Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
- 11 - EYFA31 A B C D OK button Display Battery indication lamp 3. Press the and buttons to select the clutch setting that is appropriate for the work being performed. 17…77 1580791678 As the button is pressedAs the button is pressed RPMGA1 GAGA3 80800Setting not available 75750 45450Setting available 15150 4. Press the OK button to accept the select -ed speed adjustment setting. • The control panel will stop flashing and light up. CAUTION: • You must press the OK button in order for the selected setting to take effect. • Be sure to verify the new value after changing the setting. (See page 13.) Auto downshift function • By having the tool operate at high speed at the start of the tightening process then shifting to low speed operation just before t h e t i g h t e n e r b e c o m e s f l u s h t h e a u t o d o w n s h i f t f u n c t i o n i n c r e a s e s t i g h t e n i n g speed while maintaining accuracy. When Auto Downshift is enabled it downshifts to a low speed of 300 RPM at the time programmed with the remote control. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 10.) . Press the D button twice. • The auto downshift function setting value will be displayed. 3. Press the and buttons to change the time as desired. OperationDisplaySeconds 303 seconds 10.1 seconds 0OFF 4. Press the OK button to accept the new setting. NOTE: • The speed at the start of tightening operation is set with the speed adjust-ment function.
- 1 - Cross thread reduction function • The tool runs in reverse approximately 360° before running forward to assist in the alignment of the threads to help reduce cross threads. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 10.) . Press the D button once. • The cross thread reduction function set -ting value will be displayed. 3. Press the and buttons to change the setting to ON or OFF. DisplayFunction R0OFF R1ON 4. Press the OK button to accept the ON or OFF setting. Rundown error detecting function • The rundown error detecting function causes a red indicator to flash if work ends more quickly than a set time, for example due to retightening of a previously tightened fastener or binding of the screw’s thread. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 10.) . Press the B button twice. • The rundown error detecting function setting value will be displayed. 3. Press the and buttons to change the time as desired. OperationDisplaySeconds 303 seconds 10.1 seconds 0OFF 4. Press the OK button to accept the new setting. • When the cross thread reduction func-tion is ON, the set time will be counted after the tool operates in reverse for approximately 360°. Maintenance interval alarm function • The maintenance interval alarm function locks the tool so that it can no longer be operated once a set number of tightening o p e r a t i o n s h a s b e e n p e r f o r m e d . T h i s f u n c t i o n i s c o n v e n i e n t w h e n r e g u l a r l y inspecting tool performance, for example. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 10.) . Press the C button twice. • The setting value will be displayed. 3. Press the and buttons to set the desired value. OperationDisplayNumber of tightening operations 99990,000 110,000 0OFF 4. Press the OK button to accept the new setting. NOTE: • When the remaining number of tighten-ing operations is 10,000 or less, the display will alternate between “Setting” and “1.” When the remaining number of tightening operations reaches 0, the value “0” will flash on the display. To delay the inspection while retaining the current tightening operation count value, select a new setting value that is greater than the current setting value. To reset the count to 0, initialize the tool (see page 13). • T h e m a x i m u m t i g h t e n i n g o p e r a t i o n count value is 990,000. Operations in excess of 990,000 will not be counted. Buzzer setting • You can select from three buzzer modes. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 10.) . Press the A button twice. • The current setting value will be dis -played. 3. Press the and buttons to set the desired value. DisplayFunction b0No buzzer b1Buzzer accompanying green indicator bBuzzer accompanying red indicator 4. Press the OK button to accept the new setting. NOTE: • The tool ships with the buzzer mode set to b0 by default.
- 13 - LED light setting • You can select from two LED light modes. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 10.) . Press the B button once. • The current setting value will be dis -played. 3. Press the and buttons to set the desired LED mode. DisplayFunction L1Linked to LED light button L2Linked to trigger switch operation 4. Press the OK button to accept the new setting. NOTE: • The tool ships with the LED light mode set to L1 by default. Speed control function • The speed (RPM) can be changed with the amount of depression of the trigger. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 10.) . Press the B button three times. • The setting value will be displayed. 3. Press the and buttons to change the setting to ON or OFF. OperationFunction P0Speed control ON P1Speed control OFF 4. Press the OK button to accept the new set-ting. Initializing all settings Factory settings • Speed adjustment function → GA1: 80 GA2: 75 GA3: 45 • Auto downshift function → 0 • Cross thread reduction function → R0 • Rundown error detecting function → 0 • Maintenance interval alarm function → 0 • Radio signal range limitation function → C0 • Buzzer setting → b0 • LED light setting → L1 • Speed control setting → P0 • This section explains how to revert all tool settings to their default values at the time of shipment from the factory. • The error display will be turned off. 1. Set the tool to setting configuration mode. (See page 10.) . Press the C button. • The control panel will begin flashing. Display: The letter “F” flashes on and off.Battery indication lamp: The upper and lower bars of the battery flash on and off. Display Battery indication lamp 3. Press the OK button to accept the select-ed setting. • The control panel will stop flashing and light up. Checking tool settings • When the tool stops, the current setting value will be displayed for approximately 2 seconds. • The setting status cannot be checked while the tool panel is off. Depress the trigger switch once to turn on the panel. Checking the status of the speed adjustment and buzzer settings 1. Press the A button. • The RPM and buzzer setting values will be displayed (in that order). Example: If the RPM is set to 500 min-1 and the buzzer is set to sound at the green indicator, “50” → “b1” Checking the status of the LED light and rundown error detecting func tion and speed control function set tings 1. Press the B button. • The LED light and tightening time and speed control setting will be displayed (in that order). Example: If the LED light mode is set to L1 and the tightening time is set to 20 and speed control is set to ON, “L1” → “20” → P0
- 14 - NOTE:• When other tools are in the area which a r e n o t s e t , t h e y m a y a c c i d e n t a l l y receive a signal when setting the tool by remote control. Set the tool in another room if possible or keep a fair distance to avoid this situ-ation. Error Display In the event of a tool or battery pack malfunction, the control panel will display an error message. Please check the tool or battery pack as described in the following chart before having them serviced. DisplayLikely causeCorrective action Setting errorRe-initialize the tool using the remote control. (See page 13.) The battery pack is too hot.Stop work and allow the battery pack to cool before resuming use of the tool. The tool is too hot to operate.Stop work and allow the tool to cool before resuming use. The contacts that connect the battery pack and tool are dirty.Remove any dirt. The battery pack has not been properly inserted into the tool.Insert the battery pack firmly into the tool. The pins on either the tool or battery pack have worn down.Replace the battery pack. Motor failure, etc.Stop using the tool immediately. Tool circuit malfunction, failure, etc. Checking the tool circuits and the status of the cross thread reduc tion function and auto downshift function settings 1. Press the D button. • The tool circuits and cross thread reduc-tion function and auto downshift function settings will be displayed (in that order). Example: “H3” → “R1” → “10” DisplayTool circuit H1EYFGA1 H EYFGA H3EYFGA3
- 15 - [Battery Pack] For Appropriate Use of Bat tery Pack Liion Battery Pack • For optimum battery life, store the Li-ion bat-tery pack following use without charging it. • When charging the battery pack, confirm that the terminals on the battery charger are free of foreign substances such as dust and water etc. Clean the terminals before charging the battery pack if any foreign sub-stances are found on the terminals. The life of the battery pack terminals may be affected by foreign substances such as dust and water etc. during operation. • When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a con-nection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns or a fire. • When operating the battery pack, make sure the work place is well ventilated. • When the battery pack is removed from the main body of the tool, replace the battery pack cover immediately in order to prevent dust or dirt from contaminating the battery terminals and causing a short circuit. Battery Pack Life The rechargeable batteries have a limited life. If the operation time becomes extremely short after recharging, replace the battery pack with a new one. Battery Recycling ATTENTION:A Li-ion battery that is recyclable powers the product you have purchased.Please call 18008BATTERY for infor-mation on how to recycle this battery. [Battery Charger] Charging Read the operating manual for Panasonic bat-tery charger for the battery pack before charg-ing. Before charging the bat tery Charge the battery at a temperature of 5°C (41°F) to 40°C (104°F). The battery pack cannot be charged at a tem perature of less than 5°C (41°F). If the tem perature of the battery pack is less than 5°C (41°F), fi rst remove the battery pack from the charger and allow it to sit for an hour in a location where the temperature is 5°C (41°F) or warmer. Then charge the battery pack again. VI. MAINTENANCE Use only a dry, soft cloth for wiping the unit. Do not use a damp cloth, thinner, benzine, or other volatile solvents for cleaning.
- 16 - Protector for battery • EYFA04-H • EYFA06-H Clutch setting handle • EYFA3 Tool hanger • EYFA40 CAUTION:Tool hanger is for balancer use only.Excessive force or impact might break it and the main unit might fall off. Federal Communications Commission Interference Statement This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful inter-ference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC Caution: To assume continued compliance, install and use in accordance with provided instructions. Use only the battery pack specified in the instructions. Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate this equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. VII. ACCESSORIES Charger • EY0L82 Battery pack • EYFB41 • EYFB4 Remote control • EYFA31 Protector for tool • EYFA05-A (Blue) • EYFA05-Y (Yellow) • EYFA05-H (Gray)
- 17 - VIII. SPECIFICATIONS MAIN UNIT ModelEYFGA1N EYFGANEYFGA3N Motor14.4 V DC Chuck size Single-ended9.5-13 mm (3/8"-33/64") Double-ended 1-16 mm (15/3"-5/8") No load speed (Stage)0-800 (80)0-750 (75)0-450 (45) Torque adjustment range-5.5 N·m(0.20-0.56 kgf·m, 17.70-48.68 in·lbs) 5-7 N·m(0.51-0.71 kgf·m, 44.5-61.96 in·lbs)5-10 N·m(0.51-1.02 kgf·m, 44.5-88.51 in·lbs) Number of torque set-ting levels 60(In approx. 0.08 N·m increments) 60(In approx. 0.08 N·m increments) 60(In approx. 0.13 N·m increments) Overall length199 mm (7-53/64") Weight (with battery pack: EYFB41)1.25 kg (2.76 lbs)1.3 kg (2.87 lbs) Weight (with battery pack: EYFB42)1.5 kg (3.31 lbs)1.5 kg (3.31 lbs) CAUTION:Always check the tool’s tightening torque before use. Improper tool operation may result in excessive or inadequate tightening. BATTERY PACK (not included with shipment) ModelEYFB41 EYFB4 Storage batteryLi-ion battery Battery voltage14.4 V DC (3.6 V/4 cells)14.4 V DC (3.6 V/8 cells) BATTERY CHARGER (not included with shipment) ModelEY0L82 RatingSee the rating plate on the bottom of the charger. Weight0.93 kg (.0 lbs) Charging timeEYFB41 Usable: 35 min. Full: 40 min. EYFB4 Usable: 50 min. Full: 60 min. Remote control (not included with shipment) ModelEYFA31 Battery voltage3 V DC Dimensions 54 mm (-1/8") × 86 mm (3-3/8") × 10 mm (13/3") Weight (with battery) Approximately 9 g (0.6 lbs)
- 18 - I. CONSIGNES DE SECU RITE GENERALES AVERTISSEMENT! Veuillez lire toutes les instructions. Si les instructions détaillées ci-dessous ne sont pas observées, cela peut entraîner une électro-cution, un incendie et/ou des blessures graves. Le terme “outil mécanique” utilisé dans tous les avertissements ci-dessous se réfère aux outils mécaniques opérés par cordons d'alimentation et par batterie (sans fil). CONSERVEZ CES INSTRUC TIONS Sécurité de la zone de travail 1) Gardez la zone de travail propre et bien aérée.Les endroits encombrés et sombres invi-tent les accidents. ) Ne faites pas fonctionner les outils mécaniques dans des atmosphères explosives, comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.Les outils mécaniques génèrent des étin-celles qui peuvent enflammer la poussiè-re ou les vapeurs. 3) Gardez les enfants et les spectateurs éloignés lors du fonctionnement d’un outil mécanique.Les distractions peuvent en faire perdre le contrôle. Sécurité électrique 1) La fiche des outils mécaniques doit correspondre aux prises secteur. Ne modifiez la fiche sous aucun prétexte. N’utilisez pas de fiche adaptatrice avec les outils mécaniques mis à la terre.Des fiches non modifiées et des prises secteur correspondant réduisent les risques d’électrocution. ) Evitez tout contact physique avec les surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, micro ondes et réfrigérateurs.Il y a un risque d’électrocution supplémen-taire si votre corps est mis à la terre. 3) N’exposez pas les outils mécaniques à la pluie ou à des conditions humides. De l’eau pénétrant dans un outil mécani - que augmente le risque d’électrocution. 4) Ne malmenez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, pour tirer ou pour débrancher l’outil mécanique. Gardez le cordon éloigné de la chaleur, de l’huile, d’objets aux b o r d s c o u p a n t s o u d e p i è c e s e n mouvement.Les cordons endommagés on emmêlés augmentent le risque d'électrocution. 5) Lors du fonctionnement des outils mécaniques à l’extérieur, utilisez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur.L’utilisation d’un cordon adapté à l’ utilisa -tion à l’extérieur réduit les risques d’élec -trocution. Sécurité personnelle 1) Restez alerte, regardez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil mécanique. N’utilisez pas un outil mécanique alors que vous êtes fatigué ou sous les effets de drogue, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant que vous faites fonctionner l’outil mécanique peut entraîner des blessures graves. ) Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des protection pour vos yeux. Des équipements de sécurité comme m a s q u e a n t i p o u s s i è r e , c h a u s s u r e s de sécurité non glissantes, casque de p r o t e c t i o n o u p r o t e c t i o n s d’o r e i l l e s , utilisés dans des conditions appropriées réduisent les blessures corporelles. 3) Evitez tout démarrage accidentel. Assurez vous que l’interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l’outil. Le transport d’outils mécaniques avec le doigt sur l’interrupteur ou le branchement d’outils mécaniques dont l’interrupteur est sur la position de marche invite les accidents. 4) Retirez toute clé d’ajustement ou clé de serrage avant de mettre l’outil mécanique en marche. Une clé de serrage ou une clé d’ ajuste-m e n t l a i s s é e a t t a c h é e à u n e p i è c e tournante de l’outil mécanique peut entraîner des blessures corporelles. 5) Ne vous mettez pas en déséquilibre. Gardez une bonne prise au sol et votre équilibre à tout moment. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil mécanique dans des situations inatten - dues.
- 19 - 6) Habillez vous correctement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces en mouvement. Des vêtements lâches, des bijoux ou des cheveux longs peuvent se faire prendre dans les pièces en mouvement. 7) Si des dispositifs pour la connexion d’ a p pareils d’extraction et de ramassage de la poussière sont fournis, assurez vous qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques concernés. Utilisation et soins de l’outil méca nique 1) Ne forcez pas l’outil mécanique. Utilisez l’outil mécanique correct pour votre application. L’outil mécanique correct exécute mieux le travail dans de meilleurs conditions de sécurité s’il est utilisé à l’allure pour laquelle il a été conçu. ) N’utilisez pas l’outil mécanique si l’interrupteur ne le met pas en marche ou ne l’arrête pas. Tout outil mécanique qui ne peut pas être contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. 3) Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc de batterie avant d’effectuer tout ajustement, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil mécanique. De telles mesures de sécurité pr éventives réduisent les risques de faire démarrer l’outil mécanique accidentellement. 4) Rangez les outils mécaniques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez personne qui n’est pas familiarisé avec l’outil mécanique ou ses instructions faire fonctionner l’outil mécanique. Les outils mécaniques sont dangereux dans les mains des utilisateurs manquant d’entraînement. 5) Entretenez bien les outils mécan iques. Vérifiez l’alignement ou l’emboîtage des pièces en mouvement, l’intégrité des pièces et toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil mécanique. S’il est endommagé, faites réparer l’outil mécanique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils mécaniques mal entre - tenus. 6) Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames bien affûtées ont moins de chances de gripper et sont plus faciles à contrôler. 7) Utilisez l’outil mécanique, les acces soires, les mèches, etc., conform ément à ces instructions et de la façon pour laquelle l’outil particulier a été conçu en tenant compte des co nditions de travail et de la tâche à ex écuter. L’utilisation de l’outil mécanique à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu peut présenter une situa- tion à risque. Utilisation et soins de la batterie de l’outil 1) Assurez vous que l’interrupteur est dans la position d’arrêt avant d’insérer le bloc de batterie. L’insertion du bloc de batterie dans un outil mécanique dont l’interrupteur est sur la position de marche peut provoquer des accidents. ) N ’effectuez la recharge qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur convenant à un bloc de bat- terie peut entraîner un risque d’incendie lorsqu’un autre bloc de batterie est utilisé. 3) N’u t i l i s e z l e s o u t i l s m é c a n i q u e s qu’avec les bloc de batterie spécialement conçus pour eux. L’ utilisation de tout autre bloc de bat - terie peut entraîner un risque de bles - sure et d’incendie. 4) Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, gardez le éloigné d’objets métalliques comme agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou tout autre petit objet métallique pouvant établir une connexion entre les deux bornes. Si les bornes de la batterie sont mises en court-circuit, cela peut entraîner des brûlures ou un incendie. 5) Si elle est malmenée, du liquide peut s’échapper de la batterie. Evitez tout contact. Si un contact accidentel se produit, rincez à l’eau. Si du liquide entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
- 0 - Le liquide éjecté de la batterie peut entraîner des irritations ou des brûlures. Réparation 1) Faites réparer votre outil mécanique par du personnel de réparation qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil mécanique. II. UTILISATION PREVUE Cet outil est un tournevis sans fil pouvant être utilisé pour serrer des boulons, des écrous et des vis, avec contrôle du couple de serrage. III. RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES 1) Porter des protèges oreilles lors de l’utilisation de l’outil pendant des périodes prolongées. 2) N’oubliez pas que cet appareil est toujours prêt à fonctionner, parce qu’il ne doit pas être branché dans une prise électrique. 3) Tenez les outils électriques grâce aux surfaces antidérapantes isolées quand vous travaillez avec quand un outil de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre câble d'alimentation. Le contact avec un câble “à nu” fera explo-ser les pièces métalliques de l'outil “à nu” et l'utilisateur subira un choc. 4) NE manœuvrez PAS le levier d’inversion marche avant-marche arrière lorsque le commutateur principal est sur la position de marche. La batterie se déchargerait rapide-ment et cela peut endommager l’unité. 5) Pendant le chargement, le chargeur peut devenir légèrement chaud. Cela est nor-mal. NE chargez PAS la batterie pendant une longue période. 6) Lorsque vous rangez ou transportez l’outil, mettez le levier d’inversion marche avant - marche arrière sur la position centrale (verrouillage du commutateur). 7) Ne forcez pas l’outil en mai ntenant la gâchette de contrôle de vitesse enfoncée à moitié (mode de contrôle de la vitesse) de sorte que le moteur s’arrête. Symbole Signification VVolts Courant continu n0Pas de vitesse de charge … min-1Tours ou mouvements alternatifs par minute AhCapacité électrique de la batterie autonome Pour réduire les risques de blessure, l'utilisateur doit lire et comprendre le manuel d'utilisation. N’incinérez pas ni ne chauffer le bloc de batterie. Ne pas utiliser ni charger en condition de température élevée. Ne pas exposer à des températures élevées. Ne pas démonter ni modifier. Ne pas exposer à la pluie ni à l'eau. IV. ASSEMBLAGE Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE : • Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’outil ou placez le commu-tateur sur la position centrale (verrouilla-ge du commutateur). 1. M a i n t e n e z l e c o l l i e r d u m a n d r i n d e connexion rapide et retirez-le de l’outil. 2. Insérez la mèche dans le mandrin. Relâ -chez le collier. 3. Le collier reviendra dans sa position d’ori -gine lorsqu’il sera relâché. 4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne ressort pas. 5. Pour retirer la mèche, tirez le collier vers l’extérieur de la même manière.