Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
– 30 – ATTENTION: • Cette perceuse à percussion est conçue pour utiliser uniquement de\ s batteries de 12 V. • L’utilisation d’un autre type de batterie peut endommager l’out\ il et la batterie, et peut causer un incendie ou une blessure aux personnes. CHARGEUR DE BATTERIE Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieu\ r du chargeur. 7,2V EY9065 EY9066 EY9168 EY9106 EY9136 EY9080 EY9086 EY9180 EY9182 EY9001 EY9101 9,6V 1,2Ah 1,7Ah 2Ah 3Ah 3,5Ah 12V 15,6V 18V 24V Tension électrique Durée de char- gement 0,78 k g(1,72 lbs.)Poids EY0110Modèle REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\ ion. Consultez le catalogue. 20min. 25min. 30min. EY9200 EY9230 45min. EY9201 EY9231 55min. 30min. EY9116 EY9117 60min. EY9210 90min. EY9251 65min. &:
– 32 – equilibrio en todo momento.Un equilibrio y balance del cuerpo apropiados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones ines- peradas. 11) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o protección contra los oÃdos utilizado en condiciones ade- cuadas reducirá heridas personales. Uso y cuidados de her- ramientas 12) Utilice abrazaderas o cualquier otra forma práctica para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o con- tra su cuerpo es inestable y podrÃa perder el control. 13) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica cor- recta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. 14) No utilice la herramienta si el inter- ruptor no se conecta o desconecta. Una herramienta que no pueda contro- larse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. 15) Desconecte el paquete de baterÃas de la herramienta o coloque el inter- ruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardado de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventi- vas reducen el riesgo de que la her- ramienta arranque por accidente. 16) Guarde las herramientas mecánicas en un lugar fuera del alcance de los niños y de personas sin capac- itación al respecto. Las herramientas son peligrosas en las manos de personas no capacitadas para su uso. 17) Cuando el paquete de baterÃas no se encuentre en uso, manténgalo aleja- do de otros objetos metálicos tales como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer conexión desde un terminal al otro. Un cortocircuito de los terminales de la baterÃa puede ocasionar chispas, que- maduras o un incendio. 18) Manipule las herramientas con mucho cuidado.Mantenga las her- ramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 19) Verifique si hay mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas. Si está dañada, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a her- ramientas mal mantenidas. 20) Utilice solamente accesorios para su modelo que sean recomendados por el fabricante. Los accesorios que pueden ser ade- cuados para una herramienta, pueden generar riesgos de lesiones cuando se utilizan en otra. Servicio 21) El servicio de la herramienta debe ser realizado solamente por person- al de reparación calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado, constituye un riesgo de lesiones. 21) Cuando se realice el servicio de una herramienta, utilice solamente las piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o errores al seguir las instrucciones de mantenimiento, pueden ocasionar el riesgo de conmociones o lesiones . &:
– 32 – equilibrio en todo momento.Un equilibrio y balance del cuerpo apropiados permiten un mejor control de la herramienta en situaciones ines- peradas. 11) Utilice equipo de seguridad. Utilice siempre gafas protectoras. Un equipo de seguridad como máscara antipolvo, zapatos antideslizamiento, casco duro o protección contra los oÃdos utilizado en condiciones ade- cuadas reducirá heridas personales. Uso y cuidados de her- ramientas 12) Utilice abrazaderas o cualquier otra forma práctica para asegurar y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o con- tra su cuerpo es inestable y podrÃa perder el control. 13) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica cor- recta según su aplicación. Una herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada. 14) No utilice la herramienta si el inter- ruptor no se conecta o desconecta. Una herramienta que no pueda contro- larse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. 15) Desconecte el paquete de baterÃas de la herramienta o coloque el inter- ruptor en la posición de bloqueo o apagado antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios, o guardado de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventi- vas reducen el riesgo de que la her- ramienta arranque por accidente. 16) Guarde las herramientas mecánicas en un lugar fuera del alcance de los niños y de personas sin capac- itación al respecto. Las herramientas son peligrosas en las manos de personas no capacitadas para su uso. 17) Cuando el paquete de baterÃas no se encuentre en uso, manténgalo aleja- do de otros objetos metálicos tales como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer conexión desde un terminal al otro. Un cortocircuito de los terminales de la baterÃa puede ocasionar chispas, que- maduras o un incendio. 18) Manipule las herramientas con mucho cuidado.Mantenga las her- ramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas bien mantenidas con bordes de corte afilados tienen menos posibilidades de atascarse y son más fáciles de controlar. 19) Verifique si hay mala alineación o atascado de piezas móviles, rotura de piezas y otras condiciones que puedan afectar el funcionamiento de las herramientas. Si está dañada, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se deben a her- ramientas mal mantenidas. 20) Utilice solamente accesorios para su modelo que sean recomendados por el fabricante. Los accesorios que pueden ser ade- cuados para una herramienta, pueden generar riesgos de lesiones cuando se utilizan en otra. Servicio 21) El servicio de la herramienta debe ser realizado solamente por person- al de reparación calificado. El servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado, constituye un riesgo de lesiones. 21) Cuando se realice el servicio de una herramienta, utilice solamente las piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de piezas no autorizadas o errores al seguir las instrucciones de mantenimiento, pueden ocasionar el riesgo de conmociones o lesiones . &:
– 34 – III.PARA EL CARGA- DOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad importantes 1)GUARDE ESTAS INSTRUC- CIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de baterÃa EY0110. 2) Antes de utilizar el cargador de baterÃa, lea tods las instrucciones y marcas de precaución (1) en el cargador de baterÃa, (2) la baterÃa y el producto que utilice la baterÃa. 3) PRECAUCIÓN– Para reducir el riesgo de heridas, cargue solo el paquete de baterÃas Panasonic indica- do en la última página. EY9065, EY9066, EY9168, EY9080, EY9086, EY9180, EY9182, EY9001, EY9006, EY9101, EY9106, EY9200, EY9201, EY9136, EY9230, EY9231, EY9251, EY9117, EY9210 Los otros tipos de baterÃas pueden explotar provocando heridas person- ales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5) Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 6) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nece- sario. El uso de un cable de extensión incor- recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe uti- lizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. el cable de extensión está bien ench- ufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficiente- mente grande para las especifica- ciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continuación. 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; llévelo a un técnico de servicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo a un técnico de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede tra- ducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 12) El cargador de baterÃa y la baterÃa fueron diseñados especÃficamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra her- ramienta inalámbrica o la baterÃa con este cargador. 13)No trate de cargar la baterÃa con ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la baterÃa. 15) No guarde la herramienta y la baterÃa en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ËšC (122ËšF) (tales como galpón de her- ramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la baterÃa guardada. 16) No cargue la baterÃa cuando la temper- atura está por DEBAJO de 0ËšC (32ËšF) o por ENCIMA de 40ËšC (104ËšF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la baterÃa. 17) No incinere la baterÃa. Puede explotar TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable Igual o mayor que Pero me- nos deLongitud de cable Pies 25 50 100 150 0 2 18 18 18 16 &:
– 34 – III.PARA EL CARGA- DOR DE BATERIA Y LA BATERIA Instrucciones de seguridad importantes 1)GUARDE ESTAS INSTRUC- CIONES – Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes y de funcionamiento para el cargador de baterÃa EY0110. 2) Antes de utilizar el cargador de baterÃa, lea tods las instrucciones y marcas de precaución (1) en el cargador de baterÃa, (2) la baterÃa y el producto que utilice la baterÃa. 3) PRECAUCIÓN– Para reducir el riesgo de heridas, cargue solo el paquete de baterÃas Panasonic indica- do en la última página. EY9065, EY9066, EY9168, EY9080, EY9086, EY9180, EY9182, EY9001, EY9006, EY9101, EY9106, EY9200, EY9201, EY9136, EY9230, EY9231, EY9251, EY9117, EY9210 Los otros tipos de baterÃas pueden explotar provocando heridas person- ales y daños. 4) No exponga el cargador a la lluvia o nieve. 5) Para reducir el riesgo de dañar el enchufe y cable eléctrico, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. 6) Cerciórese que el cable está instalado de tal forma que nadie lo pise o enriede en los pies o esté expuesto a otros daños o tensión. 7) No debe utilizar un cable de extensión a menos que sea absolutamente nece- sario. El uso de un cable de extensión incor- recto puede provocar un riesgo de fuego o descarga eléctrica. Si debe uti- lizar un cable de extensión, cerciórese de que: a. las patas en el enchufe del cable de extensión son del mismo número, tamaño y forma que los del enchufe en el cargador. b. el cable de extensión está bien ench- ufado y en buenas condiciones eléctricas. c. el tamaño del cable es lo suficiente- mente grande para las especifica- ciones de amperios del cargador, tal como se especifica a continuación. 8) No haga funcionar el cargador con un cable o enchufe dañado – cámbielos inmediatamente. 9) No haga funcionar el cargador si recibió un golpe fuerte, se cayó o está dañado de alguna otra forma; llévelo a un técnico de servicio calificado. 10) No desarme el cargador, llévelo a un técnico de servicio calificado cuando sea necesario un servicio o reparación. Un rearmado incorrecto puede tra- ducirse en un riesgo de descarga eléctrica o fuego. 11) Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador del tomacorriente antes de proceder a un mantenimiento o limpieza. 12) El cargador de baterÃa y la baterÃa fueron diseñados especÃficamente para funcionar uno con el otro. No trate de cargar cualquier otra her- ramienta inalámbrica o la baterÃa con este cargador. 13)No trate de cargar la baterÃa con ningún otro cargador. 14) No trate de desarmar la caja de la baterÃa. 15) No guarde la herramienta y la baterÃa en ambientes donde la temperatura pueda alcanzar o superar los 50ËšC (122ËšF) (tales como galpón de her- ramientas para metal o un coche en verano), ya que puede deteriorar la baterÃa guardada. 16) No cargue la baterÃa cuando la temper- atura está por DEBAJO de 0ËšC (32ËšF) o por ENCIMA de 40ËšC (104ËšF). Esto es muy importante para mantener en condiciones óptimas la baterÃa. 17) No incinere la baterÃa. Puede explotar TAMAÑO PROMEDIO MINIMO RECOMENDADO PARA LOS CABLES DE EXTENSION DE LOS CARGADORES DE BATERIA Espec. entrada de CAAmperiosTamaño promedio de cable Igual o mayor que Pero me- nos deLongitud de cable Pies 25 50 100 150 0 2 18 18 18 16 &:
– 36 – (A) (C) (B) (D) (E) (F)(H) (G) (I) (J) (K) (L) (A) Protector del morro (B) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4) (C) Luz indicadora (D) Disparador del control de velocidad variable (E) Interruptor selector del modo de impacto(F) Bit holder (inside of the body) (G) Palanca de avance/marcha atrás(H) Palanca de bloqueo del gancho de cinturón ( I ) Gancho del cinturón (J) Botón de liberación de baterÃa (K) BaterÃa (EY9201) (L) Cargador de baterÃa (EY0110) IV .DESCRIPCIÓN FUNCIONAL &:
– 36 – (A) (C) (B) (D) (E) (F)(H) (G) (I) (J) (K) (L) (A) Protector del morro (B) Mandril hexagonal de conexión rápida de 6,35 mm (1/4) (C) Luz indicadora (D) Disparador del control de velocidad variable (E) Interruptor selector del modo de impacto(F) Bit holder (inside of the body) (G) Palanca de avance/marcha atrás(H) Palanca de bloqueo del gancho de cinturón ( I ) Gancho del cinturón (J) Botón de liberación de baterÃa (K) BaterÃa (EY9201) (L) Cargador de baterÃa (EY0110) IV .DESCRIPCIÓN FUNCIONAL &:
– 38 – Funcionamiento del inter- ruptor y de la palanca de avance /marcha atrás PRECAUCIÓN:Para impedir que se produzcandaños, no utilice la unidad de palan- ca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter- ruptor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produz- ca una rotación de avance. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis- parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la presión del disparador para un apriete eficiente de tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interrup- tor). Funcionamiento del inter- ruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produz-ca una rotación inversa. Compruebe la dirección de la rotación antes de uti- lizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis- parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interrup- tor). PRECAUCIÓN: Para evitar un aumento excesivo de temperatura en la superficie de la her- ramienta, no haga funcionar continua- mente la herramienta utilizando dos o más paquetes de baterÃas. La her- ramienta debe enfriarse antes de cam- biar a otro paquete de baterÃas. AvanceMarcha atrás Bloqueo del interruptor SH SH S:Modo de impacto suave H:Modo de impacto duro Modo de impacto Torsión máxima Rpm máximas 80 N·m (820 k g f-cm, 711 pulg.-lbs) 0 - 1800 min-1(RPM) tornillo pequeño, material blando, perno delgado de metal sin cabeza Aplicación recomendada tornillo largo pernos/tuerca 120 N·m (1220 k gf-cm, 1060 pulg.-lbs) 0 - 2600 min-1(RPM) S: modo de impacto suave H: modo de impacto duro &:
– 38 – Funcionamiento del inter- ruptor y de la palanca de avance /marcha atrás PRECAUCIÓN:Para impedir que se produzcandaños, no utilice la unidad de palan- ca de avance/marcha atrás; la broca se detiene del todo. Funcionamiento del inter- ruptor de rotación de avance 1. Empuje la palanca para que se produz- ca una rotación de avance. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis- parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. La velocidad aumenta con la presión del disparador para un apriete eficiente de tornillos. El freno funciona y la broca se detiene inmediatamente cuando suelta el disparador. 4. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interrup- tor). Funcionamiento del inter- ruptor de rotación inversa 1. Empuje la palanca para que se produz-ca una rotación inversa. Compruebe la dirección de la rotación antes de uti- lizarlo. 2. Apriete ligeramente el gatillo del dis- parador para iniciar la herramienta con lentitud. 3. Tras utilizarlo, coloque la palanca en su posición central (bloqueo del interrup- tor). PRECAUCIÓN: Para evitar un aumento excesivo de temperatura en la superficie de la her- ramienta, no haga funcionar continua- mente la herramienta utilizando dos o más paquetes de baterÃas. La her- ramienta debe enfriarse antes de cam- biar a otro paquete de baterÃas. AvanceMarcha atrás Bloqueo del interruptor SH SH S:Modo de impacto suave H:Modo de impacto duro Modo de impacto Torsión máxima Rpm máximas 80 N·m (820 k g f-cm, 711 pulg.-lbs) 0 - 1800 min-1(RPM) tornillo pequeño, material blando, perno delgado de metal sin cabeza Aplicación recomendada tornillo largo pernos/tuerca 120 N·m (1220 k gf-cm, 1060 pulg.-lbs) 0 - 2600 min-1(RPM) S: modo de impacto suave H: modo de impacto duro &:
– 40 – bien bloqueado en su posición. • El gancho del cinturónno puede bloquearse en esta posición. Bloquee firmemente en su posi- ción antes de utilizar. Para volver el gancho del cinturón a la posi- ción de guardado, siga los pasos 1 y 2 ante- riores y baje el gancho del cinturón. Para asegurar el seguro, siga el 3 y 4 ante- riores. Para cambiar el lugar de ubi- cación del gancho de cinturón El gancho de cinturón puede acoplarse en cualquier costado de la unidad. 1. Coloque el gancho de cinturón en posi- ción de almacenaje. 2. Afloje el tornillo girándolo hacia la izquierda, con una moneda o un destornillador romo. 3. Quite el gancho de cinturón e insértelo en el otro costado de la ranura de la unidad principal. 4. Apriete bien el tornillo, girándolo hacia la izquierda. El gancho de cinturón puede quitarse de la unidad principal sólo cuando está en posi- ción de almacenaje. Para un uso apropiado del bloque de pilas Bloque de pilas Ni-MH (EY9201) • Cargue la pila Ni-MH completamente antes del almacenaje para asegurar que tenga una larga vida útil. • La variación de temperatura ambiente es de entre 0°C (32°F) y 40°C (104°F). Si el bloque de pilas se utiliza cuando la temperatura de la pila es inferior a 0°C (32°F), la herramienta puede no funcionar correctamente. En este caso, cargue la pila completamente para que funcione adecuadamente. • Cuando no se utiliza el bloque de pilas, manténgalo separado de otros objetos metálicos, como: clips de papel, mon- edas, llaves, clavos, tornillos u otros obje- tos metálicos pequeños que pueden actu- ar de conexión entre un terminal y el otro. Un cortocircuito entre los terminales de la pila pueden ocasionar chispas, que- maduras o incendios. • Al manejar un bloque de pilas Ni-MH asegúrese de que el lugar está bien ventilado. Vida útil del bloque de pilasLas pilas recargables tienen una vida útil limitada. Si el tiempo de funcionamiento se acorta mucho tras la recarga, sustituya el bloque de pilas por uno nuevo. &: