Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    – 10 –
    
    &OR !PPROPRIATE USE OF
    ATTERYPACK
    .I
    -(ATTERYPACK%91	
    &KDUJH WKH 1L0+ EDWWHU\ IXOO\ EHIRUHVWRUDJH LQ RUGHU WR HQVXUH D ORQJHU
    VHUYLFHOLIH
    7KH DPELHQW WHPSHUDWXUH UDQJH LV EHWZHHQ
    						
    							
    
    
    ,!-0).$)#!4)/.3
    
    5HG)ODVKLQJ5HG/LW
    *UHHQ)ODVKLQJTXLFNO\ 2UDQJH/LW
    2UDQJH)ODVKLQJ &KDUJHULVSOXJJHGLQWRWKH$&RXWOHW
    5HDG\WRFKDUJH
    1RZFKDUJLQJ
    &KDUJLQJLVFRPSOHWHG
    %DWWHU\SDFNLVZDUP&KDUJLQJZLOOEHJLQZKHQWHPSHUDWXUHRIEDWWHU\SDFNGURSV
    &KDUJLQJLVQRWSRVVLEOH&ORJJHGZLWK
    GXVWRUPDOIXQFWLRQRIWKHEDWWHU\SDFN
    -!).4%.!.#%
    8VHRQO\DGU\VRIWFORWKIRUZLSLQJWKHXQLWRQRWXVHDGD
    PSFORWKWKLQQHUEHQ
    ]LQHRURWKHUYRODWLOHVROYHQWVIRUFOHDQLQJ
    !44%292%#9#,).
    $77(17,21
    )251L0+%DWWHU\3DFNV(
    						
    							
    
    
    ,!-0).$)#!4)/.3
    
    5HG)ODVKLQJ5HG/LW
    *UHHQ)ODVKLQJTXLFNO\ 2UDQJH/LW
    2UDQJH)ODVKLQJ &KDUJHULVSOXJJHGLQWRWKH$&RXWOHW
    5HDG\WRFKDUJH
    1RZFKDUJLQJ
    &KDUJLQJLVFRPSOHWHG
    %DWWHU\SDFNLVZDUP&KDUJLQJZLOOEHJLQZKHQWHPSHUDWXUHRIEDWWHU\SDFNGURSV
    &KDUJLQJLVQRWSRVVLEOH&ORJJHGZLWK
    GXVWRUPDOIXQFWLRQRIWKHEDWWHU\SDFN
    -!).4%.!.#%
    8VHRQO\DGU\VRIWFORWKIRUZLSLQJWKHXQLWRQRWXVHDGD
    PSFORWKWKLQQHUEHQ
    ]LQHRURWKHUYRODWLOHVROYHQWVIRUFOHDQLQJ
    !44%292%#9#,).
    $77(17,21
    )251L0+%DWWHU\3DFNV(
    						
    							
    !##%33/2)%3
    8VHRQO\ELWVVXLWDEOHIRUVL]HRIGULOO
    -!8)-5-2%#/--%.$%$#!0!#)4)%3
    
    30%#)&)#!4)/.3
    -!).5.)4
    
    !44%290!#+
    
    – 14 –
    Model
    Bolt fasteningWood screw 
    Tech screw
    Screw 
    driving EY7206
    ø 3.5 ~ ø 9.5 mm (1/8 ~ 3/8) ø 3.5 ~ ø 6 mm (1/8 ~ 1/4)
    Standard bolt : M6 – 12
    High tensile bolt : M6 – M10
    Model
    Motor
    No load speed
    Maximum torque
    Impact per minute
    Overall length
    Weight (with battery pack) EY7206
    DC Motor 12 V
    soft impact mode  : 0 ~ 1800 min
    -1(rpm)
    hard impact mode  : 0 ~ 2600 min-1(rpm)
    soft impact mode  : 70 N·m (710 k g
    f-cm, 620 in-lbs.)
    hard impact mode  : 125 N·m (1280 k g
    f-cm, 1100 in-lbs.)
    soft impact mode  : 0 – 2300 ipm in Impact Mode
    hard impact mode  : 0 – 2600 ipm in Impact Mode
    158 mm (6-7/32)
    1.8 k g
    (3.9 lbs)
    Model EY9201
    Storage battery Ni-MH Battery
    Battery voltage 12V DC (1.2V x 10 cells)
    &:	
    
    						
    							
    !##%33/2)%3
    8VHRQO\ELWVVXLWDEOHIRUVL]HRIGULOO
    -!8)-5-2%#/--%.$%$#!0!#)4)%3
    
    30%#)&)#!4)/.3
    -!).5.)4
    
    !44%290!#+
    
    – 14 –
    Model
    Bolt fasteningWood screw 
    Tech screw
    Screw 
    driving EY7206
    ø 3.5 ~ ø 9.5 mm (1/8 ~ 3/8) ø 3.5 ~ ø 6 mm (1/8 ~ 1/4)
    Standard bolt : M6 – 12
    High tensile bolt : M6 – M10
    Model
    Motor
    No load speed
    Maximum torque
    Impact per minute
    Overall length
    Weight (with battery pack) EY7206
    DC Motor 12 V
    soft impact mode  : 0 ~ 1800 min
    -1(rpm)
    hard impact mode  : 0 ~ 2600 min-1(rpm)
    soft impact mode  : 70 N·m (710 k g
    f-cm, 620 in-lbs.)
    hard impact mode  : 125 N·m (1280 k g
    f-cm, 1100 in-lbs.)
    soft impact mode  : 0 – 2300 ipm in Impact Mode
    hard impact mode  : 0 – 2600 ipm in Impact Mode
    158 mm (6-7/32)
    1.8 k g
    (3.9 lbs)
    Model EY9201
    Storage battery Ni-MH Battery
    Battery voltage 12V DC (1.2V x 10 cells)
    &:	
    
    						
    							
    – 16 –
    CONSERVEZ CES INSTRUC-
    TIONS
    Sécurité de la zone de travail
    1)Gardez la zone de travail propre et
    bien aérée.
    Les endroits encombrés et sombres
    invitent les accidents.
    2) Ne faites pas fonctionner les outils
    mécaniques dans des atmosphères
    explosives, comme en présence de
    liquides inflammables, de gaz ou de
    poussière.
    Les outils mécaniques génèrent des
    étincelles qui peuvent enflammer la
    poussière ou les vapeurs.
    3) Gardez les enfants et les spectateurs
    éloignés lors du fonctionnement
    d’un outil mécanique.
    Les distractions peuvent en faire perdre
    le contrôle. Assurez-vous que personne
    ne se trouve sous l’endroit où vous tra-
    vaillez ou de l’autre côté.
    Sécurité électrique
    4)Un outil sans fil doté d’une batterie
    intégrée ou autonome ne doit être
    rechargé qu’avec le chargeur
    spécifié pour la batterie.
    Un chargeur convenant à un type de
    batterie peut entraîner un risque d’in-
    cendie lorsqu’une autre batterie est
    utilisée.
    5) N’utilisez un outil à batterie qu’avec
    AVERTISSEMENT!
    VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
    LES INSTRUCTIONS.
    ASi les instructions détaillées ci-dessous
    ne sont pas observées, cela peut
    entraîner une électrocution, un incendie
    et/ou des blessures graves. Le terme
    “outil mécanique” utilisé dans tous les
    avertissements ci-dessous se réfère aux
    outils mécaniques opérés par cordons
    d’alimentation et par batterie (sans fil).
    I.CONSIGNES DE SECU-
    RITE GENERALES POUR
    TOUS LES OUTILS À
    BAT TERIEle bloc de batterie spécialement
    conçu pour lui.
    L’utilisation de toute autre batterie peut
    entraîner un risque d’incendie.
    Sécurité personnelle
    6) Restez alerte, regardez ce que vous
    faites et faites preuve de bon sens
    lorsque vous utilisez un outil
    mécanique. N’utilisez pas un outil
    mécanique alors que vous êtes
    fatigué ou sous les effets de drogue,
    d’alcool ou de médicaments.
    Un moment d’inattention pendant que
    vous faites fonctionner l’outil mécanique
    peut entraîner des blessures graves.
    7) Habillez-vous correctement. Ne
    portez pas de vêtements lâches ou
    de bijoux. Les cheveux longs doivent
    être attachés. Gardez vos cheveux,
    vêtements et gants éloignés des
    pièces en mouvement.
    Des vêtements lâches, des bijoux ou
    des cheveux longs peuvent se faire
    prendre dans les pièces en mouve-
    ment.
    8) Evitez tout démarrage accidentel.
    Assurez-vous que l’interrupteur est
    dans la position de verrouillage ou
    d’arrêt avant d’insérer le bloc de bat-
    terie.
    Le transport d’outils avec le doigt sur
    l’interrupteur ou l’insertion du bloc de
    batterie dans un outil dont l’interrupteur
    est sur la position de marche invite les
    accidents.
    9) Retirez les clés d’ajustement ou les
    clés de serrage avant de mettre
    l’outil en marche.
    Une clé de serrage ou une clé d’ajuste-
    ment laissée attachée à une pièce tour-
    nante de l’outil peut entraîner des
    blessures corporelles.
    10) Ne vous mettez pas en déséquilibre.
    Gardez une bonne prise au sol et
    votre équilibre à tout moment.
    Le fait de garder une bonne prise au
    sol et votre équilibre permet un meilleur
    contrôle de l’outil dans des situations
    inattendues.
    11) Utilisez des équipements de sécurité.
    Portez toujours des protection pour
    vos yeux.
    Des équipements de sécurité comme
    masque antipoussière, chaussures de
    &:	
    
    						
    							
    – 16 –
    CONSERVEZ CES INSTRUC-
    TIONS
    Sécurité de la zone de travail
    1)Gardez la zone de travail propre et
    bien aérée.
    Les endroits encombrés et sombres
    invitent les accidents.
    2) Ne faites pas fonctionner les outils
    mécaniques dans des atmosphères
    explosives, comme en présence de
    liquides inflammables, de gaz ou de
    poussière.
    Les outils mécaniques génèrent des
    étincelles qui peuvent enflammer la
    poussière ou les vapeurs.
    3) Gardez les enfants et les spectateurs
    éloignés lors du fonctionnement
    d’un outil mécanique.
    Les distractions peuvent en faire perdre
    le contrôle. Assurez-vous que personne
    ne se trouve sous l’endroit où vous tra-
    vaillez ou de l’autre côté.
    Sécurité électrique
    4)Un outil sans fil doté d’une batterie
    intégrée ou autonome ne doit être
    rechargé qu’avec le chargeur
    spécifié pour la batterie.
    Un chargeur convenant à un type de
    batterie peut entraîner un risque d’in-
    cendie lorsqu’une autre batterie est
    utilisée.
    5) N’utilisez un outil à batterie qu’avec
    AVERTISSEMENT!
    VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE TOUTES
    LES INSTRUCTIONS.
    ASi les instructions détaillées ci-dessous
    ne sont pas observées, cela peut
    entraîner une électrocution, un incendie
    et/ou des blessures graves. Le terme
    “outil mécanique” utilisé dans tous les
    avertissements ci-dessous se réfère aux
    outils mécaniques opérés par cordons
    d’alimentation et par batterie (sans fil).
    I.CONSIGNES DE SECU-
    RITE GENERALES POUR
    TOUS LES OUTILS À
    BAT TERIEle bloc de batterie spécialement
    conçu pour lui.
    L’utilisation de toute autre batterie peut
    entraîner un risque d’incendie.
    Sécurité personnelle
    6) Restez alerte, regardez ce que vous
    faites et faites preuve de bon sens
    lorsque vous utilisez un outil
    mécanique. N’utilisez pas un outil
    mécanique alors que vous êtes
    fatigué ou sous les effets de drogue,
    d’alcool ou de médicaments.
    Un moment d’inattention pendant que
    vous faites fonctionner l’outil mécanique
    peut entraîner des blessures graves.
    7) Habillez-vous correctement. Ne
    portez pas de vêtements lâches ou
    de bijoux. Les cheveux longs doivent
    être attachés. Gardez vos cheveux,
    vêtements et gants éloignés des
    pièces en mouvement.
    Des vêtements lâches, des bijoux ou
    des cheveux longs peuvent se faire
    prendre dans les pièces en mouve-
    ment.
    8) Evitez tout démarrage accidentel.
    Assurez-vous que l’interrupteur est
    dans la position de verrouillage ou
    d’arrêt avant d’insérer le bloc de bat-
    terie.
    Le transport d’outils avec le doigt sur
    l’interrupteur ou l’insertion du bloc de
    batterie dans un outil dont l’interrupteur
    est sur la position de marche invite les
    accidents.
    9) Retirez les clés d’ajustement ou les
    clés de serrage avant de mettre
    l’outil en marche.
    Une clé de serrage ou une clé d’ajuste-
    ment laissée attachée à une pièce tour-
    nante de l’outil peut entraîner des
    blessures corporelles.
    10) Ne vous mettez pas en déséquilibre.
    Gardez une bonne prise au sol et
    votre équilibre à tout moment.
    Le fait de garder une bonne prise au
    sol et votre équilibre permet un meilleur
    contrôle de l’outil dans des situations
    inattendues.
    11) Utilisez des équipements de sécurité.
    Portez toujours des protection pour
    vos yeux.
    Des équipements de sécurité comme
    masque antipoussière, chaussures de
    &:	
    
    						
    							
    – 18 –
    sion marche avant - marche arrière
    lorsque la gâchette de commande de
    vitesse est sur la position de marche.
    La batterie se déchargerait rapidement
    et la perceuse serait endommagée.
    5) Si la mèche est coincée, mettez
    immédiatement la gâchette de com-
    mande de vitesse sur la position
    d’arrêt afin de prévenir une surcharge
    pouvant endommager la batterie
    autonome ou le moteur. Dégagez la
    mèche en inversant le sens de rota-
    tion.
    6) Lorsque vous rangez ou transportez
    l’outil, mettez le levier d’inversion
    marche avant - marche arrière sur la
    position centrale (verrouillage du
    commutateur).
    7) Ne forcez pas l’outil en maintenant la
    gâchette de contrôle de vitesse
    enfoncée à moitié (mode de contrôle
    de la vitesse) de sorte que le moteur
    s’arrête.
    8) La température du chargeur peut
    monter légèrement en cours d’utili-
    sation. Ce n’est pas là le signe d’une
    anomalie de fonctionnement. Ne
    chargez pas la batterie pendant une
    longue période.
    Instructions de sécurité
    importantes
    1)CONSERVEZ CES INSTRUC-
    TIONS 
    –La présente notice contient 
    des instructions de sécurité et d’utilisa-
    tion importantes pour le chargeur de
    batterie EY0110.
    2) Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les
    marques d’avertissement figurant sur
    (1) le chargeur de batterie, (2) la
    batterie autonome et le produit utilisant
    la batterie autonome.
    3)
    MISE EN GARDE –Pour réduire 
    le risque de blessures, chargez unique-
    ment une batterie autonome indiquée
    cidessous.
    EY9065,EY9066,EY9168,EY9080,
    EY9086,EY9180,EY9182,EY9001,
    EY9006,EY9101,EY9106,EY9200,
    EY9201,EY9136,EY9230,EY9231,
    Symbol Meaning
    V
    n
    0
    .../min →
    (Vers le mandrin)
    →(Vers le moteur)
    Volts
    Courant continu
    Vitesse sans charge
    Tours ou mouvements alternatifs par minute
    Rotation en sens normal
    Rotation en sens inverse
    
    AVERTISSEMENT!La poussière résultant de ponçage,
    sciage, meulage, perçage à haute
    pression et de toute autre activité de
    construction, contient des produits
    chimiques réputés être cause de can-
    cer, de malformations congénitales ou
    autres problèmes reproductifs. Ces
    produits chimiques sont, par exemple :
    • Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb
    • La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres produits
    de maçonnerie; et
    • L
    ’arsenic et le chrome provenant du
    bois traité chimiquement.
    Pour réduire l’exposition à ces produits
    chimiques, il faut travailler dans un lieu
    bien aéré et porter un équipement de
    sécurité approprié tel que certains
    masques antipoussière conçus spéciale-
    ment pour filtrer les particules micro-
    scopiques.
    III .CHARGEUR DE BAT-
    TERIE ET BAT TERIE
    AUTO NOME
    &:	
    
    						
    							
    – 18 –
    sion marche avant - marche arrière
    lorsque la gâchette de commande de
    vitesse est sur la position de marche.
    La batterie se déchargerait rapidement
    et la perceuse serait endommagée.
    5) Si la mèche est coincée, mettez
    immédiatement la gâchette de com-
    mande de vitesse sur la position
    d’arrêt afin de prévenir une surcharge
    pouvant endommager la batterie
    autonome ou le moteur. Dégagez la
    mèche en inversant le sens de rota-
    tion.
    6) Lorsque vous rangez ou transportez
    l’outil, mettez le levier d’inversion
    marche avant - marche arrière sur la
    position centrale (verrouillage du
    commutateur).
    7) Ne forcez pas l’outil en maintenant la
    gâchette de contrôle de vitesse
    enfoncée à moitié (mode de contrôle
    de la vitesse) de sorte que le moteur
    s’arrête.
    8) La température du chargeur peut
    monter légèrement en cours d’utili-
    sation. Ce n’est pas là le signe d’une
    anomalie de fonctionnement. Ne
    chargez pas la batterie pendant une
    longue période.
    Instructions de sécurité
    importantes
    1)CONSERVEZ CES INSTRUC-
    TIONS 
    –La présente notice contient 
    des instructions de sécurité et d’utilisa-
    tion importantes pour le chargeur de
    batterie EY0110.
    2) Avant d’utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les
    marques d’avertissement figurant sur
    (1) le chargeur de batterie, (2) la
    batterie autonome et le produit utilisant
    la batterie autonome.
    3)
    MISE EN GARDE –Pour réduire 
    le risque de blessures, chargez unique-
    ment une batterie autonome indiquée
    cidessous.
    EY9065,EY9066,EY9168,EY9080,
    EY9086,EY9180,EY9182,EY9001,
    EY9006,EY9101,EY9106,EY9200,
    EY9201,EY9136,EY9230,EY9231,
    Symbol Meaning
    V
    n
    0
    .../min →
    (Vers le mandrin)
    →(Vers le moteur)
    Volts
    Courant continu
    Vitesse sans charge
    Tours ou mouvements alternatifs par minute
    Rotation en sens normal
    Rotation en sens inverse
    
    AVERTISSEMENT!La poussière résultant de ponçage,
    sciage, meulage, perçage à haute
    pression et de toute autre activité de
    construction, contient des produits
    chimiques réputés être cause de can-
    cer, de malformations congénitales ou
    autres problèmes reproductifs. Ces
    produits chimiques sont, par exemple :
    • Le plomb contenu dans les peintures à base de plomb
    • La silice cristalline, contenue dans les briques, le ciment et autres produits
    de maçonnerie; et
    • L
    ’arsenic et le chrome provenant du
    bois traité chimiquement.
    Pour réduire l’exposition à ces produits
    chimiques, il faut travailler dans un lieu
    bien aéré et porter un équipement de
    sécurité approprié tel que certains
    masques antipoussière conçus spéciale-
    ment pour filtrer les particules micro-
    scopiques.
    III .CHARGEUR DE BAT-
    TERIE ET BAT TERIE
    AUTO NOME
    &:	
    
    						
    							
    – 20 –
    23) Ne court-circuitez pas la batterieautonome. Un court-circuit de la batterie
    risquerait de faire passer un courant de
    forte intensité, et une surchauffe, un
    incendie ou des blessures risqueraient
    de s’ensuivre.
    24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être
    remplacé exclusivement dans un atelier
    agréé par le fabricant, car ces travaux
    exigent l’utilisation d’outils spéciaux.
    25)
    POUR RÉDUIRE LES RISQUES
    D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL
    EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE
    (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE
    L’AUTRE).
    Cette fiche ne pourra être insérée que
    d’une seule façon dans une prise
    polarisée. Si la fiche ne peut pas être
    insérée à fond dans la prise, insérez la
    fiche sens dessus dessous. Si vous ne
    parvenez toujours pas à insérer la
    fiche, adressez- vous à un électricien
    qualifié pour installer une prise de
    courant adéquate. Ne modifiez la fiche
    en aucune façon.
    &:	
    
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual