Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
– 20 – 23) Ne court-circuitez pas la batterieautonome. Un court-circuit de la batterie risquerait de faire passer un courant de forte intensité, et une surchauffe, un incendie ou des blessures risqueraient de s’ensuivre. 24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéciaux. 25) POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE). Cette fiche ne pourra être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, insérez la fiche sens dessus dessous. Si vous ne parvenez toujours pas à insérer la fiche, adressez- vous à un électricien qualifié pour installer une prise de courant adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon. &:
– 22 – Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’outil ou placez le commu- tateur sur la position centrale (verrouil- lage du commutateur). 1. Saisissez le collier du mandrin de con- nexion rapide et pressez-le contre la perceuse. 2. Insérez la mèche dans le mandrin. 3. Le porte-mèche reviendra dans sa position d’origine lorsqu’il sera relâché. 4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne ressort pas. 5. Pour retirer une mèche, pressez sur le porte-mèche de la même manière. MISE EN GARDE: Si le porte-mèche ne revient pas dans sa position d’origine ou si la mèche ressort lorsque vous tirez dessus, cela signifie que la mèche n’a pas été fixée correctement. Assurez-vous que la mèche est bien fixée avant toute utilisa- tion. Fixation ou retrait de la bat- terie autonome 1. Pour raccorder la batterie autonome:Insérez la batterie autonome. Elle s’en- clenche une fois en place pour indiquer que le raccordement a été fait correcte- ment. 2. Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur les deux boutons qui se trouvent sur les côtés de la batterie autonome. Faites coulisser la batterie autonome hors du corps de l’outil. V.MONTAGE Tenue recommandée Utilisez la poignée pour tenir et faire fonctionner la perceuse d’une main. Si le travail nécessite une force supplémentaire, vous pouvez faire pression sur l’arrière de la perceuse avec votre autre main. Sélection du mode à impact Cet outil est équipé d’un sélecteur de mode à impact. En faisant coulisser le sélecteur de mode, vous pouvez sélectionner le mode à impact doux ou le mode à impact dur. REMARQUE: Quand vous faites cela, prenez soin de ne pas faire sortir le commutateur. Le mode à impact doux possède un couple inférieur et aide à éviter l’endommagement du matériau dû à une force de serrage trop élevée. Il est recommandé de sélectionner ce mode pour minimiser les risques d’endommagement des vis à tête de petite taille ou d’endommagement des surfaces en matériau mou devant être fixées en contrôlant la gâchette de commande. Le mode à impact dur présente les réglages de couple et de vitesse de rotation maximum. Lorsque vous réglez le mode à impact, assurez-vous de faire coulisser complètement le sélecteur de mode jusqu’au réglage de mode à impact désiré. Ne faites pas coulisser le sélecteur avant que la rotation soit complètement terminée. VI .FONCTIONNEMENT SH SH S : Mode à impact doux H : Mode à impact dur Mode à impact Couple maximum Tours/min maximum 80 N·m (820k gf-cm, 711in-lbs) 0 - 1800 min -1(t/mn) vis de petite taille, matériau mou, goujons métalliques fins Application recommandée vis longues boulons/écrous 120 N·m (1220kgf-cm,1060in-lbs) 0 - 2600 min-1(t/mn) S: Mode à impact doux H: Mode à impact dur &:
– 22 – Fixation ou retrait d’une mèche REMARQUE: Lors de l’installation ou de l’enlèvement d’une mèche, débranchez la batterie autonome de l’outil ou placez le commu- tateur sur la position centrale (verrouil- lage du commutateur). 1. Saisissez le collier du mandrin de con- nexion rapide et pressez-le contre la perceuse. 2. Insérez la mèche dans le mandrin. 3. Le porte-mèche reviendra dans sa position d’origine lorsqu’il sera relâché. 4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne ressort pas. 5. Pour retirer une mèche, pressez sur le porte-mèche de la même manière. MISE EN GARDE: Si le porte-mèche ne revient pas dans sa position d’origine ou si la mèche ressort lorsque vous tirez dessus, cela signifie que la mèche n’a pas été fixée correctement. Assurez-vous que la mèche est bien fixée avant toute utilisa- tion. Fixation ou retrait de la bat- terie autonome 1. Pour raccorder la batterie autonome:Insérez la batterie autonome. Elle s’en- clenche une fois en place pour indiquer que le raccordement a été fait correcte- ment. 2. Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur les deux boutons qui se trouvent sur les côtés de la batterie autonome. Faites coulisser la batterie autonome hors du corps de l’outil. V.MONTAGE Tenue recommandée Utilisez la poignée pour tenir et faire fonctionner la perceuse d’une main. Si le travail nécessite une force supplémentaire, vous pouvez faire pression sur l’arrière de la perceuse avec votre autre main. Sélection du mode à impact Cet outil est équipé d’un sélecteur de mode à impact. En faisant coulisser le sélecteur de mode, vous pouvez sélectionner le mode à impact doux ou le mode à impact dur. REMARQUE: Quand vous faites cela, prenez soin de ne pas faire sortir le commutateur. Le mode à impact doux possède un couple inférieur et aide à éviter l’endommagement du matériau dû à une force de serrage trop élevée. Il est recommandé de sélectionner ce mode pour minimiser les risques d’endommagement des vis à tête de petite taille ou d’endommagement des surfaces en matériau mou devant être fixées en contrôlant la gâchette de commande. Le mode à impact dur présente les réglages de couple et de vitesse de rotation maximum. Lorsque vous réglez le mode à impact, assurez-vous de faire coulisser complètement le sélecteur de mode jusqu’au réglage de mode à impact désiré. Ne faites pas coulisser le sélecteur avant que la rotation soit complètement terminée. VI .FONCTIONNEMENT SH SH S : Mode à impact doux H : Mode à impact dur Mode à impact Couple maximum Tours/min maximum 80 N·m (820k gf-cm, 711in-lbs) 0 - 1800 min -1(t/mn) vis de petite taille, matériau mou, goujons métalliques fins Application recommandée vis longues boulons/écrous 120 N·m (1220kgf-cm,1060in-lbs) 0 - 2600 min-1(t/mn) S: Mode à impact doux H: Mode à impact dur &:
Comment utiliser le crochet de ceinture Pour régler l’angle de position du crochet de ceinture 1. Faites coulisser le levier de verrouillagedu crochet de ceinture #et tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture. 2. Tirez le crochet de cein- ture de sa position de stockage $et placez-le à l’angle de votre choix. 3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture. 1. Mettez le crochet de ceinture en position de stockage. 2. Desserrez la vis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à l’aide d’une pièce ou d’un tournevis plat. 3. Retirez le crochet de ceinture et insérez-le de l’autre côté de la fente sur l’unité principale. 4. Serrez la vis fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil. AVERTISSEMENT: • Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en serrant bien la vis. Si le crochet de ceinture n’est pas bien fixé à l’unité principale, le crochet peut se décrocher et l’unité peut tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Assurez-vous d’accrocher fermement et de manière sûre le crochet de ceinture sur une ceinture de taille ou une autre ceinture. Faites attention que l’appareil ne glisse pas de la ceinture. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque l’unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter ou de courir. Le crochet pourrait glisser et l’unité principale pourrait tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. La ceinture pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque l’appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne pas fixer de mèches sur l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche de perçage pourrait entraîner un accident ou des blessures. 4. Assurez-vous que le crochet de ceinture est bien verrouillé %. Veillez aussi à ce que le crochet de ceinture soit verrouillé fermement à sa position. • Le crochet de ceinture ne peut pas être ver- rouillé à cette position. Verrouillez-le fermement à sa position avant d’uti- liser l’outil. Pour remettre le crochet de ceinture en posi- tion de stockage, effectuez les étapes 1 et 2 ci-avant, puis abaissez le crochet de ceinture. Pour fixer le verrouillage, effectuez les éta- pes 3 et 4 ci-avant. – 24 – $ # % &:
Comment utiliser le crochet de ceinture Pour régler l’angle de position du crochet de ceinture 1. Faites coulisser le levier de verrouillagedu crochet de ceinture #et tenez-le pour déverrouiller le crochet de ceinture. 2. Tirez le crochet de cein- ture de sa position de stockage $et placez-le à l’angle de votre choix. 3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour verrouiller l’angle du crochet de ceinture. 1. Mettez le crochet de ceinture en position de stockage. 2. Desserrez la vis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, à l’aide d’une pièce ou d’un tournevis plat. 3. Retirez le crochet de ceinture et insérez-le de l’autre côté de la fente sur l’unité principale. 4. Serrez la vis fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Le crochet de ceinture ne peut être retiré de l’unité principale que lorsqu’il est dans sa position de stockage. Pour changer le côté d’installation du crochet de ceinture Le crochet de ceinture peut être fixé sur les deux côtés de l’appareil. AVERTISSEMENT: • Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en serrant bien la vis. Si le crochet de ceinture n’est pas bien fixé à l’unité principale, le crochet peut se décrocher et l’unité peut tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Assurez-vous d’accrocher fermement et de manière sûre le crochet de ceinture sur une ceinture de taille ou une autre ceinture. Faites attention que l’appareil ne glisse pas de la ceinture. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque l’unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter ou de courir. Le crochet pourrait glisser et l’unité principale pourrait tomber. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre dans sa position de stockage. La ceinture pourrait se prendre dans quelque chose. Cela pourrait entraîner un accident ou des blessures. • Lorsque l’appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne pas fixer de mèches sur l’appareil. Un objet pointu tel qu’une mèche de perçage pourrait entraîner un accident ou des blessures. 4. Assurez-vous que le crochet de ceinture est bien verrouillé %. Veillez aussi à ce que le crochet de ceinture soit verrouillé fermement à sa position. • Le crochet de ceinture ne peut pas être ver- rouillé à cette position. Verrouillez-le fermement à sa position avant d’uti- liser l’outil. Pour remettre le crochet de ceinture en posi- tion de stockage, effectuez les étapes 1 et 2 ci-avant, puis abaissez le crochet de ceinture. Pour fixer le verrouillage, effectuez les éta- pes 3 et 4 ci-avant. – 24 – $ # % &:
– 26 – 5. Lorsque la batterie a subi pour quelqueraison que ce soit une température trop basse, ou si la batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger complètement la batterie. • Si une batterie complètementchargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. 6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. REMARQUE:• Lorsqu’une batterie froide(endessous de 5°C (41°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Sinon, il est possible que la batterie ne soit pas complètement chargée. • Refroidissez le chargeur quand vous rechargez plus de deux ensembles à la suite. • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. ATTENTION:Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de sourced’alimentation provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie. • Débrancher le chargeur lorsqu’il ne doit pas être utilisé. &:
– 26 – 5. Lorsque la batterie a subi pour quelqueraison que ce soit une température trop basse, ou si la batterie n’a pas été utilisée pendant longtemps, le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il faudra un temps plus long que le temps de charge standard pour charger complètement la batterie. • Si une batterie complètementchargée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est terminée. 6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. REMARQUE:• Lorsqu’une batterie froide(endessous de 5°C (41°F)) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. Sinon, il est possible que la batterie ne soit pas complètement chargée. • Refroidissez le chargeur quand vous rechargez plus de deux ensembles à la suite. • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. ATTENTION:Pour éviter les risques d’incendie ou d’endommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de sourced’alimentation provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie. • Débrancher le chargeur lorsqu’il ne doit pas être utilisé. &:
– 28 – 0,5 1 1,5 2 32,5 M12 M10 M8 Temps de serrage (s) Couple de serrage M8.M10.M12 x 25mm Boulon standard (Taille du boulon : Millimètres) N ⋅ m (kgf-cm) 19,6 (200) 39,2 (400) 58,8 (600) 78,5 (800) 98,1 (1000) 117,6 (1200) N ⋅ m (kgf-cm) 137,3 (1400) M8.M10.M12.M14 x 25mm Boulon haute résistance M14 M12 M10 M8 0,5 1 1,5 2 3 2,5Temps de serrage (s) Couple de serrage 19,6 (200) 39,2 (400) 58,8 (600) 78,5 (800) 98,1 (1000) 117,6 (1200) Conditions de serrage des boulons Rondelle Rondelle Rondelle élastique Tôle d’acier d’épaisseur 10 mm (3/8”) Conditions de serrage * Les boulons suivants sont utilisés. Boulon standard : Type de résistance 6,8 Type à haute résistance 12,9 Explication du type de résistance 6,8 Limite d’élasticité du boulon (80% de la résistance à la traction) 48 kgf/mm 2(68.000psi)Limite d’élasticité du boulon 60 k gf/mm2 (85.000psi) 2) Temps de serrageUn temps de serrage plus long entraîne un couple de serrage plus élevé. Cependant, un serrage excessif n’ajoute pas de valeur et réduit la longévité de l’outil. 3) Différents diamètres de boulons La taille du diamètre du boulon affecte le couple de serrage. Généralement, lorsque le diamètre du boulon augmente, le couple de serrage augmente également. 4) Conditions de serrage • Le couple de serrage variera, même sil’on garde le même boulon, en fonction du degré, de la longueur et du coefficient de couple (le coefficient fixe indiqué par le fabricant à la production). • Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à boulonner (ex : acier), en fonction de la finition de la surface. • Le couple est grandement réduit lorsque le boulon et l’écrou commencent à tourner ensemble. 5) Jeu de douille Le couple diminue lorsque la configuration à six côtés d’une douille de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon. 6) Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse)Le couple diminue si l’appareil est utilisé alors que la gâchette n’est pas entièrement enfoncée. 7) Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordementLe couple de serrage diminue lorsque l’on utilise un joint universel ou un adaptateur de raccordement. Boulon Ecrou &:
– 28 – 0,5 1 1,5 2 32,5 M12 M10 M8 Temps de serrage (s) Couple de serrage M8.M10.M12 x 25mm Boulon standard (Taille du boulon : Millimètres) N ⋅ m (kgf-cm) 19,6 (200) 39,2 (400) 58,8 (600) 78,5 (800) 98,1 (1000) 117,6 (1200) N ⋅ m (kgf-cm) 137,3 (1400) M8.M10.M12.M14 x 25mm Boulon haute résistance M14 M12 M10 M8 0,5 1 1,5 2 3 2,5Temps de serrage (s) Couple de serrage 19,6 (200) 39,2 (400) 58,8 (600) 78,5 (800) 98,1 (1000) 117,6 (1200) Conditions de serrage des boulons Rondelle Rondelle Rondelle élastique Tôle d’acier d’épaisseur 10 mm (3/8”) Conditions de serrage * Les boulons suivants sont utilisés. Boulon standard : Type de résistance 6,8 Type à haute résistance 12,9 Explication du type de résistance 6,8 Limite d’élasticité du boulon (80% de la résistance à la traction) 48 kgf/mm 2(68.000psi)Limite d’élasticité du boulon 60 k gf/mm2 (85.000psi) 2) Temps de serrageUn temps de serrage plus long entraîne un couple de serrage plus élevé. Cependant, un serrage excessif n’ajoute pas de valeur et réduit la longévité de l’outil. 3) Différents diamètres de boulons La taille du diamètre du boulon affecte le couple de serrage. Généralement, lorsque le diamètre du boulon augmente, le couple de serrage augmente également. 4) Conditions de serrage • Le couple de serrage variera, même sil’on garde le même boulon, en fonction du degré, de la longueur et du coefficient de couple (le coefficient fixe indiqué par le fabricant à la production). • Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à boulonner (ex : acier), en fonction de la finition de la surface. • Le couple est grandement réduit lorsque le boulon et l’écrou commencent à tourner ensemble. 5) Jeu de douille Le couple diminue lorsque la configuration à six côtés d’une douille de mauvaise taille est utilisée pour serrer un boulon. 6) Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse)Le couple diminue si l’appareil est utilisé alors que la gâchette n’est pas entièrement enfoncée. 7) Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordementLe couple de serrage diminue lorsque l’on utilise un joint universel ou un adaptateur de raccordement. Boulon Ecrou &:
– 30 – ATTENTION: • Cette perceuse à percussion est conçue pour utiliser uniquement de\ s batteries de 12 V. • L’utilisation d’un autre type de batterie peut endommager l’out\ il et la batterie, et peut causer un incendie ou une blessure aux personnes. CHARGEUR DE BATTERIE Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieu\ r du chargeur. 7,2V EY9065 EY9066 EY9168 EY9106 EY9136 EY9080 EY9086 EY9180 EY9182 EY9001 EY9101 9,6V 1,2Ah 1,7Ah 2Ah 3Ah 3,5Ah 12V 15,6V 18V 24V Tension électrique Durée de char- gement 0,78 k g(1,72 lbs.)Poids EY0110Modèle REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\ ion. Consultez le catalogue. 20min. 25min. 30min. EY9200 EY9230 45min. EY9201 EY9231 55min. 30min. EY9116 EY9117 60min. EY9210 90min. EY9251 65min. &: