Home > Panasonic > Cordless Driver > Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual

Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    – 20 –
    23) Ne court-circuitez pas la batterieautonome. Un court-circuit de la batterie
    risquerait de faire passer un courant de
    forte intensité, et une surchauffe, un
    incendie ou des blessures risqueraient
    de s’ensuivre.
    24) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être
    remplacé exclusivement dans un atelier
    agréé par le fabricant, car ces travaux
    exigent l’utilisation d’outils spéciaux.
    25)
    POUR RÉDUIRE LES RISQUES
    D’ÉLECTROCUTION, CET APPAREIL
    EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE
    (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE
    L’AUTRE).
    Cette fiche ne pourra être insérée que
    d’une seule façon dans une prise
    polarisée. Si la fiche ne peut pas être
    insérée à fond dans la prise, insérez la
    fiche sens dessus dessous. Si vous ne
    parvenez toujours pas à insérer la
    fiche, adressez- vous à un électricien
    qualifié pour installer une prise de
    courant adéquate. Ne modifiez la fiche
    en aucune façon.
    &:	
    
    						
    							
    – 22 –
    Fixation ou retrait d’une
    mèche
    REMARQUE:
    Lors de l’installation ou de l’enlèvement
    d’une mèche, débranchez la batterie
    autonome de l’outil ou placez le commu-
    tateur sur la position centrale (verrouil-
    lage du commutateur).
    1. Saisissez le collier du mandrin de con- nexion rapide et pressez-le contre la
    perceuse.
    2. Insérez la mèche dans le mandrin.
    3. Le porte-mèche reviendra dans sa position d’origine lorsqu’il sera relâché.
    4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne ressort pas.
    5. Pour retirer une mèche, pressez sur le porte-mèche de la même manière.
    MISE EN GARDE:
    Si le porte-mèche ne revient pas dans
    sa position d’origine ou si la mèche
    ressort lorsque vous tirez dessus, cela
    signifie que la mèche n’a pas été fixée
    correctement. Assurez-vous que la
    mèche est bien fixée avant toute utilisa-
    tion.
    Fixation ou retrait de la bat-
    terie autonome
    1. Pour raccorder la batterie autonome:Insérez la batterie autonome. Elle s’en-
    clenche une fois en place pour indiquer
    que le raccordement a été fait correcte-
    ment.
    2. Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur les deux boutons qui se
    trouvent sur les côtés de la batterie
    autonome.
    Faites coulisser la batterie autonome
    hors du corps de l’outil.
    V.MONTAGE
    Tenue recommandée
    Utilisez la poignée pour tenir et faire
    fonctionner la perceuse d’une main. Si le
    travail nécessite une force supplémentaire,
    vous pouvez faire pression sur l’arrière de
    la perceuse avec votre autre main.
    Sélection du mode à impact
    Cet outil est équipé d’un sélecteur de
    mode à impact. En faisant coulisser le
    sélecteur de mode, vous pouvez
    sélectionner le mode à impact doux ou le
    mode à impact dur.
    REMARQUE:
    Quand vous faites cela, prenez soin de
    ne pas faire sortir le commutateur.
    Le mode à impact doux possède un couple
    inférieur et aide à éviter l’endommagement
    du matériau dû à une force de serrage trop
    élevée. Il est recommandé de sélectionner
    ce mode pour minimiser les risques
    d’endommagement des vis à tête de petite
    taille ou d’endommagement des surfaces
    en matériau mou devant être fixées en
    contrôlant la gâchette de commande.
    Le mode à impact dur présente les
    réglages de couple et de vitesse de
    rotation maximum.
    Lorsque vous réglez le mode à impact,
    assurez-vous de faire coulisser
    complètement le sélecteur de mode
    jusqu’au réglage de mode à impact désiré.
    Ne faites pas coulisser le sélecteur avant
    que la rotation soit complètement terminée.
    VI .FONCTIONNEMENT
    SH
    
    SH
    
    S : Mode à impact doux
    H : Mode à impact dur
    Mode à impact Couple maximum
    Tours/min maximum
    80 N·m (820k
    gf-cm, 711in-lbs)
    0 - 1800 min
    -1(t/mn)
    vis de petite taille, matériau
    mou, goujons métalliques fins
    Application recommandée
    vis longues
    boulons/écrous
    120 N·m (1220kgf-cm,1060in-lbs)
    0 - 2600 min-1(t/mn)
    S: 
    Mode à impact doux
    H: 
    Mode à impact dur
    &:	
    
    						
    							
    – 22 –
    Fixation ou retrait d’une
    mèche
    REMARQUE:
    Lors de l’installation ou de l’enlèvement
    d’une mèche, débranchez la batterie
    autonome de l’outil ou placez le commu-
    tateur sur la position centrale (verrouil-
    lage du commutateur).
    1. Saisissez le collier du mandrin de con- nexion rapide et pressez-le contre la
    perceuse.
    2. Insérez la mèche dans le mandrin.
    3. Le porte-mèche reviendra dans sa position d’origine lorsqu’il sera relâché.
    4. Tirez sur la mèche pour vérifier qu’elle ne ressort pas.
    5. Pour retirer une mèche, pressez sur le porte-mèche de la même manière.
    MISE EN GARDE:
    Si le porte-mèche ne revient pas dans
    sa position d’origine ou si la mèche
    ressort lorsque vous tirez dessus, cela
    signifie que la mèche n’a pas été fixée
    correctement. Assurez-vous que la
    mèche est bien fixée avant toute utilisa-
    tion.
    Fixation ou retrait de la bat-
    terie autonome
    1. Pour raccorder la batterie autonome:Insérez la batterie autonome. Elle s’en-
    clenche une fois en place pour indiquer
    que le raccordement a été fait correcte-
    ment.
    2. Pour retirer la batterie autonome: Appuyez sur les deux boutons qui se
    trouvent sur les côtés de la batterie
    autonome.
    Faites coulisser la batterie autonome
    hors du corps de l’outil.
    V.MONTAGE
    Tenue recommandée
    Utilisez la poignée pour tenir et faire
    fonctionner la perceuse d’une main. Si le
    travail nécessite une force supplémentaire,
    vous pouvez faire pression sur l’arrière de
    la perceuse avec votre autre main.
    Sélection du mode à impact
    Cet outil est équipé d’un sélecteur de
    mode à impact. En faisant coulisser le
    sélecteur de mode, vous pouvez
    sélectionner le mode à impact doux ou le
    mode à impact dur.
    REMARQUE:
    Quand vous faites cela, prenez soin de
    ne pas faire sortir le commutateur.
    Le mode à impact doux possède un couple
    inférieur et aide à éviter l’endommagement
    du matériau dû à une force de serrage trop
    élevée. Il est recommandé de sélectionner
    ce mode pour minimiser les risques
    d’endommagement des vis à tête de petite
    taille ou d’endommagement des surfaces
    en matériau mou devant être fixées en
    contrôlant la gâchette de commande.
    Le mode à impact dur présente les
    réglages de couple et de vitesse de
    rotation maximum.
    Lorsque vous réglez le mode à impact,
    assurez-vous de faire coulisser
    complètement le sélecteur de mode
    jusqu’au réglage de mode à impact désiré.
    Ne faites pas coulisser le sélecteur avant
    que la rotation soit complètement terminée.
    VI .FONCTIONNEMENT
    SH
    
    SH
    
    S : Mode à impact doux
    H : Mode à impact dur
    Mode à impact Couple maximum
    Tours/min maximum
    80 N·m (820k
    gf-cm, 711in-lbs)
    0 - 1800 min
    -1(t/mn)
    vis de petite taille, matériau
    mou, goujons métalliques fins
    Application recommandée
    vis longues
    boulons/écrous
    120 N·m (1220kgf-cm,1060in-lbs)
    0 - 2600 min-1(t/mn)
    S: 
    Mode à impact doux
    H: 
    Mode à impact dur
    &:	
    
    						
    							
    Comment utiliser le crochet de ceinture
    Pour régler l’angle de position
    du crochet de ceinture
    1. Faites coulisser le levier de verrouillagedu crochet de ceinture  #et tenez-le
    pour déverrouiller le crochet de ceinture.
    2. Tirez le crochet de cein- ture de sa position de
    stockage  $et placez-le
    à l’angle de votre choix.
    3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour
    verrouiller l’angle du crochet de
    ceinture. 1. Mettez le crochet de ceinture en
    position de stockage.
    2. Desserrez la vis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
    montre, à l’aide d’une pièce ou d’un
    tournevis plat.
    3. Retirez le crochet de ceinture et insérez-le de l’autre côté de la fente sur
    l’unité principale.
    4. Serrez la vis fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
    Le crochet de ceinture ne peut être retiré
    de l’unité principale que lorsqu’il est dans
    sa position de stockage.
    Pour changer le côté
    d’installation du crochet
    de ceinture
    Le crochet de ceinture peut être fixé sur les
    deux côtés de l’appareil.
    AVERTISSEMENT:
    • Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en
    serrant bien la vis. Si le crochet de
    ceinture n’est pas bien fixé à l’unité
    principale, le crochet peut se décrocher et
    l’unité peut tomber. 
    Cela pourrait entraîner un accident ou
    des blessures.
    • Assurez-vous d’accrocher fermement et de manière sûre le crochet de
    ceinture sur une ceinture de taille ou
    une autre ceinture. Faites attention que
    l’appareil ne glisse pas de la ceinture.
    Cela pourrait entraîner un accident ou
    des blessures.
    • Lorsque l’unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter
    ou de courir. Le crochet pourrait glisser
    et l’unité principale pourrait tomber. 
    Cela pourrait entraîner un accident ou
    des blessures.
    • Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre
    dans sa position de stockage. La
    ceinture pourrait se prendre dans
    quelque chose. 
    Cela pourrait entraîner un accident ou
    des blessures.
    • Lorsque l’appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne pas
    fixer de mèches sur l’appareil. 
    Un objet pointu tel qu’une mèche de
    perçage pourrait entraîner un accident
    ou des blessures. 4. Assurez-vous que le crochet de
    ceinture est bien verrouillé  %. Veillez
    aussi à ce que le crochet de ceinture
    soit verrouillé fermement à sa position.
    • Le crochet de ceinture ne peut pas être ver-
    rouillé à cette position.
    Verrouillez-le fermement
    à sa position avant d’uti-
    liser l’outil.
    Pour remettre le crochet de ceinture en posi-
    tion de stockage, effectuez les étapes 1 et 2
    ci-avant, puis abaissez le crochet de
    ceinture.
    Pour fixer le verrouillage, effectuez les éta-
    pes 3 et 4 ci-avant.
    – 24 –
    
    $ #
    %
    
    &:	
    
    						
    							
    Comment utiliser le crochet de ceinture
    Pour régler l’angle de position
    du crochet de ceinture
    1. Faites coulisser le levier de verrouillagedu crochet de ceinture  #et tenez-le
    pour déverrouiller le crochet de ceinture.
    2. Tirez le crochet de cein- ture de sa position de
    stockage  $et placez-le
    à l’angle de votre choix.
    3. Relâchez le levier de verrouillage du crochet de ceinture pour
    verrouiller l’angle du crochet de
    ceinture. 1. Mettez le crochet de ceinture en
    position de stockage.
    2. Desserrez la vis en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
    montre, à l’aide d’une pièce ou d’un
    tournevis plat.
    3. Retirez le crochet de ceinture et insérez-le de l’autre côté de la fente sur
    l’unité principale.
    4. Serrez la vis fermement en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
    Le crochet de ceinture ne peut être retiré
    de l’unité principale que lorsqu’il est dans
    sa position de stockage.
    Pour changer le côté
    d’installation du crochet
    de ceinture
    Le crochet de ceinture peut être fixé sur les
    deux côtés de l’appareil.
    AVERTISSEMENT:
    • Assurez-vous de bien accrocher le crochet de ceinture à l’unité principale en
    serrant bien la vis. Si le crochet de
    ceinture n’est pas bien fixé à l’unité
    principale, le crochet peut se décrocher et
    l’unité peut tomber. 
    Cela pourrait entraîner un accident ou
    des blessures.
    • Assurez-vous d’accrocher fermement et de manière sûre le crochet de
    ceinture sur une ceinture de taille ou
    une autre ceinture. Faites attention que
    l’appareil ne glisse pas de la ceinture.
    Cela pourrait entraîner un accident ou
    des blessures.
    • Lorsque l’unité principale est tenue par le crochet de ceinture, évitez de sauter
    ou de courir. Le crochet pourrait glisser
    et l’unité principale pourrait tomber. 
    Cela pourrait entraîner un accident ou
    des blessures.
    • Lorsque le crochet de ceinture n’est pas utilisé, assurez-vous de le remettre
    dans sa position de stockage. La
    ceinture pourrait se prendre dans
    quelque chose. 
    Cela pourrait entraîner un accident ou
    des blessures.
    • Lorsque l’appareil est accroché à la taille par le crochet de ceinture, ne pas
    fixer de mèches sur l’appareil. 
    Un objet pointu tel qu’une mèche de
    perçage pourrait entraîner un accident
    ou des blessures. 4. Assurez-vous que le crochet de
    ceinture est bien verrouillé  %. Veillez
    aussi à ce que le crochet de ceinture
    soit verrouillé fermement à sa position.
    • Le crochet de ceinture ne peut pas être ver-
    rouillé à cette position.
    Verrouillez-le fermement
    à sa position avant d’uti-
    liser l’outil.
    Pour remettre le crochet de ceinture en posi-
    tion de stockage, effectuez les étapes 1 et 2
    ci-avant, puis abaissez le crochet de
    ceinture.
    Pour fixer le verrouillage, effectuez les éta-
    pes 3 et 4 ci-avant.
    – 24 –
    
    $ #
    %
    
    &:	
    
    						
    							
    – 26 –
    5. Lorsque la batterie a subi pour quelqueraison que ce soit une température trop
    basse, ou si la batterie n’a pas été
    utilisée pendant longtemps, le témoin
    de charge s’allume. Dans ce cas, il
    faudra un temps plus long que le temps
    de charge standard pour charger
    complètement la batterie.
    • Si une batterie complètementchargée est à nouveau insérée dans
    le chargeur, le témoin de charge
    s’allume. Après quelques minutes, le
    voyant de charge risque de clignoter
    rapidement pour indiquer que la
    charge est terminée.
    6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement
    du chargeur ou, si après la durée de
    charge standard, le voyant ne s’éteint
    pas, consultez un revendeur agréé
    pour de l’assistance technique.
    REMARQUE:• Lorsqu’une batterie froide(endessous de 5°C (41°F)) doit être
    rechargée dans une pièce chaude,
    laissez la batterie dans la pièce
    pendant une heure au moins et
    rechargez-la quand elle a atteint la
    température ambiante. Sinon, il est
    possible que la batterie ne soit pas
    complètement chargée.
    • Refroidissez le chargeur quand vous rechargez plus de deux
    ensembles à la suite.
    • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous
    prenez les chargeurs ou à n’importe
    quelle occasion.
    ATTENTION:Pour éviter les risques d’incendie ou
    d’endommagement du chargeur de
    batterie.
    • N’utilisez pas de sourced’alimentation provenant d’un
    générateur de moteur.
    • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie.
    • Débrancher le chargeur lorsqu’il ne doit pas être utilisé.
    
    &:	
    
    						
    							
    – 26 –
    5. Lorsque la batterie a subi pour quelqueraison que ce soit une température trop
    basse, ou si la batterie n’a pas été
    utilisée pendant longtemps, le témoin
    de charge s’allume. Dans ce cas, il
    faudra un temps plus long que le temps
    de charge standard pour charger
    complètement la batterie.
    • Si une batterie complètementchargée est à nouveau insérée dans
    le chargeur, le témoin de charge
    s’allume. Après quelques minutes, le
    voyant de charge risque de clignoter
    rapidement pour indiquer que la
    charge est terminée.
    6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement
    du chargeur ou, si après la durée de
    charge standard, le voyant ne s’éteint
    pas, consultez un revendeur agréé
    pour de l’assistance technique.
    REMARQUE:• Lorsqu’une batterie froide(endessous de 5°C (41°F)) doit être
    rechargée dans une pièce chaude,
    laissez la batterie dans la pièce
    pendant une heure au moins et
    rechargez-la quand elle a atteint la
    température ambiante. Sinon, il est
    possible que la batterie ne soit pas
    complètement chargée.
    • Refroidissez le chargeur quand vous rechargez plus de deux
    ensembles à la suite.
    • Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous
    prenez les chargeurs ou à n’importe
    quelle occasion.
    ATTENTION:Pour éviter les risques d’incendie ou
    d’endommagement du chargeur de
    batterie.
    • N’utilisez pas de sourced’alimentation provenant d’un
    générateur de moteur.
    • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie.
    • Débrancher le chargeur lorsqu’il ne doit pas être utilisé.
    
    &:	
    
    						
    							
    – 28 –
    
    0,5 1 1,5 2 32,5
    M12
    M10
    M8
    Temps de serrage (s)
    Couple de serrage
    M8.M10.M12 x 25mm   Boulon standard 
                                  (Taille du boulon : Millimètres)
    N ⋅  m
    (kgf-cm)
    19,6 
    (200) 39,2 
    (400) 58,8 
    (600) 78,5 
    (800) 98,1
    (1000) 117,6
    (1200)
    
    N ⋅  m
    (kgf-cm)
    137,3 
    (1400)
    M8.M10.M12.M14 x 25mm   Boulon haute résistance
    M14
    M12
    M10
    M8
    0,5 1 1,5 2 3 2,5Temps de serrage (s)
    Couple de serrage
    19,6 
    (200) 39,2 
    (400) 58,8 
    (600) 78,5 
    (800) 98,1
    (1000) 117,6
    (1200)
    
    Conditions de serrage des boulons
    Rondelle
    Rondelle
    Rondelle élastique Tôle d’acier
    d’épaisseur 10 mm (3/8”)
    Conditions de serrage
    * Les boulons suivants sont utilisés.
    Boulon standard : Type de résistance 6,8
    Type à haute résistance 12,9
    Explication du type de résistance
    6,8 Limite d’élasticité du boulon 
    (80% de la résistance à la traction)
    48 kgf/mm
    2(68.000psi)Limite d’élasticité du boulon 60 k gf/mm2
    (85.000psi)
    
    2) Temps de serrageUn temps de serrage plus long entraîne un
    couple de serrage plus élevé. Cependant,
    un serrage excessif n’ajoute pas de valeur
    et réduit la longévité de l’outil.
    3) Différents diamètres de boulons
    La taille du diamètre du boulon affecte
    le couple de serrage.
    Généralement, lorsque le diamètre du
    boulon augmente, le couple de serrage
    augmente également.
    4) Conditions de serrage • Le couple de serrage variera, même sil’on garde le même boulon, en fonction
    du degré, de la longueur et du
    coefficient de couple (le coefficient fixe
    indiqué par le fabricant à la production).
    • Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à
    boulonner (ex : acier), en fonction de
    la finition de la surface.
    • Le couple est grandement réduit lorsque le boulon et l’écrou
    commencent à tourner ensemble.
    5) Jeu de douille Le couple diminue lorsque la configuration
    à six côtés d’une douille de mauvaise
    taille est utilisée pour serrer un boulon.
    6)
    Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse)Le couple diminue si l’appareil est
    utilisé alors que la gâchette n’est pas
    entièrement enfoncée.
    7)
    Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordementLe couple de serrage diminue lorsque
    l’on utilise un joint universel ou un
    adaptateur de raccordement.
    Boulon
    Ecrou
    
    
    
    &:	
    
    						
    							
    – 28 –
    
    0,5 1 1,5 2 32,5
    M12
    M10
    M8
    Temps de serrage (s)
    Couple de serrage
    M8.M10.M12 x 25mm   Boulon standard 
                                  (Taille du boulon : Millimètres)
    N ⋅  m
    (kgf-cm)
    19,6 
    (200) 39,2 
    (400) 58,8 
    (600) 78,5 
    (800) 98,1
    (1000) 117,6
    (1200)
    
    N ⋅  m
    (kgf-cm)
    137,3 
    (1400)
    M8.M10.M12.M14 x 25mm   Boulon haute résistance
    M14
    M12
    M10
    M8
    0,5 1 1,5 2 3 2,5Temps de serrage (s)
    Couple de serrage
    19,6 
    (200) 39,2 
    (400) 58,8 
    (600) 78,5 
    (800) 98,1
    (1000) 117,6
    (1200)
    
    Conditions de serrage des boulons
    Rondelle
    Rondelle
    Rondelle élastique Tôle d’acier
    d’épaisseur 10 mm (3/8”)
    Conditions de serrage
    * Les boulons suivants sont utilisés.
    Boulon standard : Type de résistance 6,8
    Type à haute résistance 12,9
    Explication du type de résistance
    6,8 Limite d’élasticité du boulon 
    (80% de la résistance à la traction)
    48 kgf/mm
    2(68.000psi)Limite d’élasticité du boulon 60 k gf/mm2
    (85.000psi)
    
    2) Temps de serrageUn temps de serrage plus long entraîne un
    couple de serrage plus élevé. Cependant,
    un serrage excessif n’ajoute pas de valeur
    et réduit la longévité de l’outil.
    3) Différents diamètres de boulons
    La taille du diamètre du boulon affecte
    le couple de serrage.
    Généralement, lorsque le diamètre du
    boulon augmente, le couple de serrage
    augmente également.
    4) Conditions de serrage • Le couple de serrage variera, même sil’on garde le même boulon, en fonction
    du degré, de la longueur et du
    coefficient de couple (le coefficient fixe
    indiqué par le fabricant à la production).
    • Le couple de serrage variera, même si l’on garde le même matériau à
    boulonner (ex : acier), en fonction de
    la finition de la surface.
    • Le couple est grandement réduit lorsque le boulon et l’écrou
    commencent à tourner ensemble.
    5) Jeu de douille Le couple diminue lorsque la configuration
    à six côtés d’une douille de mauvaise
    taille est utilisée pour serrer un boulon.
    6)
    Commutateur (Gâchette de contrôle de vitesse)Le couple diminue si l’appareil est
    utilisé alors que la gâchette n’est pas
    entièrement enfoncée.
    7)
    Effet de l’utilisation d’un adaptateur de raccordementLe couple de serrage diminue lorsque
    l’on utilise un joint universel ou un
    adaptateur de raccordement.
    Boulon
    Ecrou
    
    
    
    &:	
    
    						
    							
    – 30 –
    ATTENTION:
    • Cette perceuse à percussion est conçue pour utiliser uniquement de\
    s batteries de
    12 V.
    • L’utilisation d’un autre type de batterie peut endommager l’out\
    il et la batterie, et peut causer un incendie ou une blessure aux personnes.
    CHARGEUR DE BATTERIE
    Voir la plaque signalétique se trouvant sur le côté inférieu\
    r du chargeur.
    7,2V
    EY9065
    EY9066
    EY9168 EY9106 EY9136 EY9080
    EY9086
    EY9180
    EY9182
    EY9001
    EY9101
    9,6V
    1,2Ah
    1,7Ah
    2Ah
    3Ah
    3,5Ah 12V 15,6V 18V 24V
    Tension électrique
    Durée de char-
    gement
    0,78 k
    g(1,72 lbs.)Poids
    EY0110Modèle
    REMARQUE: Ce tableau peut inclure des modèles non disponibles dans votre rég\
    ion.
    Consultez le catalogue.
    20min.
    25min.
    30min.
    EY9200 EY9230
    45min.
    EY9201 EY9231
    55min.
    30min.
    EY9116
    EY9117
    60min.
    EY9210
    90min.
    EY9251
    65min.
    &:	
    
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Ey7206 Operating Instructions Manual