Panasonic Dmc Fz18 Spanish Version Manual
Have a look at the manual Panasonic Dmc Fz18 Spanish Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

11(SPA) VQT1F84 Acerca de la batería (Por el estándar CIPA en el modo de la AE programada [ ]) El número de imágenes grabables y el tiempo de reproducción varían según las condiciones de funcionamiento y el estado de almacenamiento de la batería. Tiempo de carga y número de imágenes que pueden grabarse con el paquete de baterías opcional (CGR-S006A) son los mismos que los susodichos. Cuando comienza la carga, se enciende el indicador [CHARGE]. Insertar y quitar la tarjeta (opcional)/la batería Compruebe que esta unidad esté apagada. Cierre el flash. Prepare una tarjeta (opcional). Puede grabar o reproducir imágenes en la memoria integrada cuando no usa una tarjeta. 1Desplace la tapa de la tarjeta/ batería para abrirla. Siempre utilice baterías de Panasonic (CGR-S006A). En el caso de que utilizase otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Cantidad de imágenes que pueden grabarse400 imágenes aproximadamente (200 min aproximadamente) El número de imágenes que pueden grabarse puede variar según el tiempo de intervalo de la grabación. Si el tiempo de intervalo de la grabación se alarga, se reduce el número de imágenes que pueden grabarse. Tiempo de reproducción420 min aproximadamente Tiempo de carga120 min aproximadamente DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 11 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

12VQT1F84 (SPA) 2Batería: Insértela cabalmente poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Tire la palanca A en la dirección de la flecha para quitar la batería. Ta r j e t a : Insértela cabalmente hasta que dispare poniendo atención en la dirección en la que la inserta. Para quitar la tarjeta, empújela hasta que dispare, luego sáquela recta. No toque los terminales de conexión de la tarjeta. La tarjeta podría dañarse si no está introducida completamente. 31: Cierre la tapa de la tarjeta/batería. 2: Desplace la tapa de la tarjeta/ batería hasta el fin, luego ciérrela firmemente. Si la tapa de la tarjeta/batería no puede cerrarse completamente, quite la tarjeta, compruebe su dirección e introdúzcala de nuevo. Quite la batería tras el uso. No quite la batería si la cámara está encendida ya que los ajustes en la cámara podría almacenarse incorrectamente. La batería suministrada sólo se ha diseñado para la cámara. No la utilice con ningún otro equipo. No inserte ni quite la batería ni la tarjeta mientras está encendida esta unidad. Pueden salir dañados los datos que caben en la memoria integrada o en la tarjeta. Ponga especial cuidado mientras está accediendo a la memoria integrada o tarjeta. Le recomendamos que utilice una tarjeta de Panasonic. La memoria integrada (alrededor de 27 MB) puede usarse como medio de almacenamiento temporal cuando está llena la tarjeta que se está usando. (La memoria integrada no puede usarse cuando está insertada una tarjeta.) DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 12 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

13(SPA) VQT1F84 Ajuste de la fecha/hora (ajuste del reloj) ∫Ajuste inicial El ajuste del reloj no está ajustado, así que aparece la siguiente pantalla cuando enciende la cámara. ABotón [MENU/SET] BBotones cursor CDisco del modo 1Pulse [MENU/SET]. 2Pulse 3/4/2/1 para seleccionar la fecha y la hora. AHora en el área nacional BHora al destino del viaje 2/1: Seleccione el detalle deseado.3/4: Ajuste el orden de visualización para la fecha y la hora. : Cancele sin ajustar el reloj. 3Pulse [MENU/SET]. Apague la cámara después de ajustar el reloj. Luego ajuste el disco del modo a un modo de grabación para encender la cámara y compruebe si el ajuste del reloj es correcto o no. 1Pulse [MENU/SET]. 2Pulse 3/4 para seleccionar [AJUST RELOJ]. 3Pulse 1 y lleve a cabo los pasos 2 y 3 para ajustar el reloj. 4Pulse [MENU/SET] para cerrar el menú. Puede también ajustar el reloj en el menú [CONF.]. Cuando una batería enteramente cargada está insertada durante más de 24 horas, la carga de la batería incorporada para el reloj está completada así el ajuste del reloj quedará guardado (en la cámara) por al menos 3 meses aunque se quite la batería (Si inserta una batería que no está cargada lo bastante, puede reducirse la duración del ajuste del reloj que se memorizó). Sin embargo, al terminar esta duración se cancela el ajuste del reloj. En este caso, ajuste de nuevo el reloj. Es posible ajustar el año a partir de 2000 hasta 2099. Se emplea el sistema de 24 horas. Si no está ajustado el reloj, no puede ser impresa la fecha correcta cuando la imprime en las imágenes con [IMPR. CAR.] o pide a un estudio fotográfico que las imprima. Si el reloj está ajustado, se puede imprimir la fecha correcta incluso si la fecha no se visualiza en la pantalla de la cámara. OFF ON : : Cambio del ajuste del reloj DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 13 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

14VQT1F84 (SPA) Acerca del disco del modo Si enciende esta unidad y luego gira el disco del modo, no sólo puede cambiar entre la grabación y la reproducción, sino también pasar a un modo de escena que se armonice con el objeto de su grabación. ∫Cambiar el modo girando el disco del modo Alinee el modo deseado con la parte A. Gire lenta y firmemente el disco del modo para ajustar cada modo. (El disco del modo gira por 360o) La pantalla de arriba B aparece en el monitor LCD/Visor si gira el disco del modo. El modo corrientemente seleccionado aparece en el monitor LCD/Visor cuando está encendida la cámara.∫Básico ∫Avanzadas CUSTOM Modo de la AE programada La exposición la ajusta automáticamente la cámara. Modo automático inteligente Utilice este modo para que la cámara gobierne automáticamente todos los ajustes de toma de las imágenes. Modo de reproducción Este modo le permite reproducir imágenes grabadas. Modo AE con prioridad a la abertura La velocidad de obturación se fija automáticamente sobre la base del valor de abertura que ha ajustado. Modo AE con prioridad a la obturación El valor de abertura se fija automáticamente sobre la base de la velocidad de obturación que ha ajustado. Modo de exposición manual La exposición se ajusta por aquel valor de la abertura y aquella velocidad de obturación que se ajustaron manualmente. Modo personalizado Utilice este modo para tomar las imágenes con los ajustes que se registraron anteriormente. Modo de imagen en movimiento Este modo le permite grabar imágenes en movimiento. Modo de impresión Utilícelo para imprimir las imágenes. DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 14 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

15(SPA) VQT1F84 En el modo escena caben los siguientes tipos de modos. – [ALIMENTOS] –[FIESTA] –[LUZDEVELA] – [PUESTA SOL] –[MAX.SENS.] – [NIÑOS1]/[NIÑOS2] –[MASCOTAS] – [PANORAMICO] – [CIELO ESTRELL.] – [FUEGOS ARTIF.] –[PLAYA] – [NIEVE] –[FOTOAÉREA] Modo avanzado de escena Ajustar el menú ∫Visualizar las pantallas de menú Pulse [MENU/SET]. Por ejemplo: se visualiza la primera página de un total de 4. AIconos de menú BPágina corriente CDetalles y ajustes de menú Gire la palanca del zoom mientras selecciona el detalle del menú para pasar fácilmente a la página siguiente o anterior. Los iconos y los detalles de menú que se visualizan difieren según la posición del disco del modo. ∫Acerca de los iconos de menú : Se visualiza en modo [PERSONALIZAR]. Modo de escena Este modo le permite tomar imágenes armonizadas con la escena a ser grabada. Modo de retrato Utilice este modo para tomar imágenes de personas. Modo de paisaje Utilice este modo para tomar imágenes de paisajes. Modo de deporte Utilice este modo para tomar imágenes de sucesos deportivos, etc. Modo de retrato nocturno Utilice este modo para tomar imágenes de escenas nocturnas y personas con paisajes en horas nocturnas. 12 [REC] Menú del modo Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/ []/[]. [REPR.] Menú del modo Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]. Menú del modo avanzado de escena Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/ []. ABC DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 15 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

16VQT1F84 (SPA) ∫Ajustar los detalles de menú El ejemplo siguiente muestra cómo ajustar [TAMAÑ. IM.] cuando está seleccionado el modo de la AE programada [ ]. 1Pulse 3/4 para seleccionar el detalle del menú. Pulse 4 en A para pasar a la siguiente pantalla de menú. 2Pulse 1. 3Pulse 3/4 para seleccionar el ajuste. 4Pulse [MENU/SET]. [MODO DE ESCENA] Menú Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]. [CONF.] Menú Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]. Menú del modo [PERSONALIZAR] Éste se visualiza cuando el disco del modo está ajustado en [ ]. A o o o MENUSET o DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 16 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

17(SPA) VQT1F84 ∫Cerrar la pantalla de menú Pulse [MENU/SET]. Cuando el disco del modo está ajustado en [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/ [ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/[ ]/ [ ]/[ ], puede también cerrar la pantalla del menú pulsando a mitad el botón del obturador o pulsando el centro del joystick para terminar. ∫Pasar al menú [CONF.] 1Pulse 2 en la pantalla de menú. 2Pulse 4 para seleccionar el icono del menú [CONF.]. 3Pulse 1. Seleccione un detalle sucesivo de menú y ajústelo. ∫Uso del ajuste rápido Puede usar el joystick para ajustar fácilmente los siguientes detalles cuando va grabando. (Grabación en el modo de la AE programada [ ]) – [ESTAB.OR] –[MODO AF] – [MODO MEDICIÓN] – [BALANCE B.] – [SENS.DAD] – [TAMAÑ. IM.] – [CALIDAD] 1Mantenga pulsado el joystick cuando va grabando. 2Incline el joystick hacia 3/4/2/1 para seleccionar un detalle del menú y el ajuste, luego pulse el centro del joystick para terminar. El ajuste [ ] (ajuste del blanco) no aparece cuando usa el ajuste rápido. o o o DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 17 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

18VQT1F84 (SPA) Visualización del monitor LCD/Visor/ Cambio del monitor LCD/Visor ∫Visualización de la pantalla en el modo de la AE programada [ ] (al momento de la compra) 1 Modo de grabación 2 Modo de flash 3 Área del enfoque automático El área AF visualizada es más grande que lo usual cuando toma imágenes en lugares oscuros. 4 Enfoque 5 Tamaño de la imagen 6 Calidad : Aviso de trepidación 7 Indicación de la batería La indicación se pone roja y destella si se agota la carga que queda de la batería. Recargue la batería o la sustituya con una batería enteramente cargada. Ésta no aparece cuando usa la cámara junto con el adaptador de CA (DMW-AC7PP; opcional). 8 Cantidad de imágenes que pueden grabarse9 Estado de la grabación 10 Memoria integrada/tarjeta La indicación de acceso se enciende de color rojo cuando se están grabando las imágenes en la memoria integrada (o en la tarjeta). – Cuando usa la memoria integrada – Cuando usa la tarjeta No haga lo siguiente cuando se encienden las lámparas de indicación de acceso ya que la tarjeta o los datos en ella podrían salir dañados y esta unidad ya no podría funcionar normalmente. – Apagar esta unidad. – Quite la batería o la tarjeta (cuando se utiliza una tarjeta). – Sacudir esta unidad o chocarle contra.– Desconecte el adaptador de CA (DMW-AC7PP; opcional). (cuando se utiliza el adaptador de CA) No haga lo antedicho cuando se están leyendo o borrando las imágenes o se está formateando la memoria integrada (o la tarjeta). El tiempo de acceso a la memoria integrada podría resultar más largo que el de la tarjeta. 11 Selección del área AF 12 Funcionamiento del joystick 13 Velocidad de obturación 14 Valor de abertura Si no es adecuada la exposición, el valor de abertura y la velocidad de obturación se ponen rojos (No se ponen rojos cuando se activa el flash). 15 Compensación a la exposición 16 Modo de medición 17 Estabilizador óptico de la imagen 17 124567 1413 9 3 1016 8 1/301/30F2.8F2.8 1112 15 6 DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 18 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

19(SPA) VQT1F84 ∫Cambiar la visualización de la pantalla Puede cambiar la visualización de la pantalla pulsando [DISPLAY]. Esto le permite visualizar la información mientras toma imágenes como la del tamaño de la imagen o el número de imágenes que pueden grabarse o bien tomar imágenes sin visualizar información alguna. Tomar imágenes La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y el valor de abertura según el brillo del sujeto. La lámpara de alimentación 3 se enciende al encender esta unidad 2. (1: Botón del obturador) 1Agarre suavemente esta unidad con ambas manos, tenga los brazos inmóviles a su lado y se quede con los pies un poco separados. ALámpara de ayuda AF BCuando mantiene la cámara verticalmente 2Dirija el área AF al punto que quiere enfocar. 3Pulse a mitad el botón del obturador para enfocar. La indicación del enfoque 2 se enciende verde y el área AF 1 pasa de blanca a verde. (3: valor de abertura, 4: velocidad de obturación) El sujeto no se enfoca en los casos siguientes. – La indicación del enfoque destella (verde). – El área AF pasa de blanca a roja o no hay área AF. – El sonido del enfoque emite 4 bips. Si el sujeto no está enfocado, en el fondo de la pantalla aparecerá en rojo una estimación del rango del enfoque. Si la distancia va más allá del rango del enfoque, la imagen podría no enfocarse correctamente aunque se encienda la respectiva indicación. 4Para tomar una imagen pulse a tope el botón del obturador ya pulsado a mitad. OFF ON CUSTOM AB 1/301/30F2.8F2.8 DMC-FZ18P-VQT1F84_Spa.book 19 ページ 2007年7月10日 火曜日 午後1時6分

20VQT1F84 (SPA) • Cuando pulsa el botón del obturador, el monitor LCD puede ponerse brillante u oscuro durante un rato aunque la imagen no quedará afectada. Ponga atención en no mover la cámara cuando pulsa el botón del obturador. No cubra con sus dedos u otros objetos el micrófono o flash ni la lámpara de ayuda AF. No toque la parte frontal del objetivo. Cuando toma imágenes, asegúrese de que sus pies estén estables y que no haya peligro de chocar contra otra persona, una pelota etc. Cómo tomar las imágenes utilizando la función automática (modo automático inteligente) La cámara fijará los más apropiados ajustes para que se armonicen el sujeto y las condiciones de grabación, así que recomendamos este modo a los principiantes o a los que quieren dejar los ajustes a la cámara y tomar imágenes fácilmente. Las siguientes funciones funcionan automáticamente en el modo automático inteligente [ ]. ∫ Función estabilizador Se detecta y se estabiliza el movimiento. ∫ Sensibilidad ISO inteligente La cámara ajustará automáticamente la sensibilidad ISO adecuada y la velocidad de obturación según el movimiento del sujeto y el brillo circundante. ∫ Reconocimiento de la cara La cámara puede detectar automáticamente la cara de una persona y ajustará el enfoque y la exposición para adaptar aquella cara cualquiera sea la porción de la imagen en la que se halle. ∫ Distinción automática de la escena La cámara distinguirá la escena que armoniza el sujeto y las condiciones de grabación. (Se ajusta [ ] si ninguna de las escenas es aplicable.) VQT1F84-BODY1_Spa.fm 20 ページ 2007年7月11日 水曜日 午後3時21分